← The Time Machine

The Time Machine — Page 10

English → Thai Full Text Level 6/10

Then, when we had all imitated the action of the Medical Man, he said: "Now I want you clearly to understand that this lever, being pressed over, sends the machine gliding into the future, and this other reverses the motion.

จากนั้น เมื่อพวกเราทุกคนได้เลียนแบบการกระทำของนายแพทย์แล้ว เขาก็กล่าวว่า "บัดนี้ฉันต้องการให้ท่านทั้งหลายเข้าใจอย่างชัดเจนว่า คันโยกนี้ เมื่อถูกกดลง จะส่งให้เครื่องจักรเคลื่อนลื่นไถลไปสู่อนาคต และอีกอันหนึ่งนี้จะย้อนการเคลื่อนที่กลับ

This saddle represents the seat of a time traveller.

อานนี้แทนที่นั่งของนักเดินทางข้ามเวลา

Presently I am going to press the lever, and off the machine will go.

ในอีกสักครู่ ฉันจะกดคันโยก และเครื่องจักรก็จะออกเดินทาง

It will vanish, pass into future Time, and disappear.

มันจะหายไป ผ่านเข้าสู่กาลเวลาในอนาคต และสูญหายไป

Have a good look at the thing.

จงพินิจพิจารณาสิ่งนี้ให้ดี

Look at the table too, and satisfy yourselves there is no trickery.

มองดูโต๊ะด้วย และทำให้ตัวท่านเองมั่นใจว่าไม่มีการโกงแต่อย่างใด

I don't want to waste this model, and then be told I'm a quack."

ฉันไม่ต้องการที่จะสูญเสียโมเดลนี้ไป แล้วก็ถูกบอกว่าฉันเป็นคนหลอกลวง"

There was a minute's pause perhaps.

มีการหยุดชั่วครู่อยู่สักประมาณหนึ่งนาที

The Psychologist seemed about to speak to me, but changed his mind.

นักจิตวิทยาดูเหมือนจะกำลังจะพูดกับฉัน แต่แล้วก็เปลี่ยนใจ

Then the Time Traveller put forth his finger towards the lever.

จากนั้นนักเดินทางข้ามเวลาก็ยื่นนิ้วของเขาไปยังคันโยก

"No," he said suddenly.

"ไม่" เขากล่าวขึ้นอย่างกะทันหัน

"Lend me your hand."

"ขอยืมมือท่านหน่อยได้ไหม"

And turning to the Psychologist, he took that individual's hand in his own and told him to put out his forefinger.

และหันไปหานักจิตวิทยา เขาจับมือของบุคคลนั้นไว้ในมือตน และบอกให้เขายื่นนิ้วชี้ออกมา

So that it was the Psychologist himself who sent forth the model Time Machine on its interminable voyage.

ดังนั้นจึงเป็นตัวนักจิตวิทยาเองที่ส่งโมเดลเครื่องจักรเวลาออกเดินทางในการเดินทางอันไม่มีที่สิ้นสุด

We all saw the lever turn.

พวกเราทุกคนเห็นคันโยกหมุน

I am absolutely certain there was no trickery.

ฉันแน่ใจอย่างที่สุดว่าไม่มีการโกงแต่อย่างใด

There was a breath of wind, and the lamp flame jumped.

มีลมพัดมาเพียงเบาๆ และเปลวไฟของตะเกียงก็กระพือขึ้น

One of the candles on the mantel was blown out, and the little machine suddenly swung round, became indistinct, was seen as a ghost for a second perhaps, as an eddy of faintly glittering brass and ivory; and it was gone—vanished!

เทียนบนหิ้งเชิงไฟดับลงเล่มหนึ่ง และเครื่องจักรเล็กๆ ก็หมุนวนอย่างกะทันหัน กลายเป็นสิ่งที่มองเห็นได้ไม่ชัด ปรากฏเป็นเหมือนเงาผีอยู่ชั่วขณะหนึ่ง ดุจดังกระแสวนของทองเหลืองและงาช้างที่แวววาวเลือนราง และแล้วมันก็หายไป สูญสลายไป!

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; subsequently following a previous event
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
พวกเรา
phûak rao — We; us; our group of people
ทุกคน
thúk khon — Everyone; every single person present
ได้
dâi — Can; able to; past tense marker in Thai
เลียนแบบ
lian bàep — To imitate; copy someone's actions or style
การกระทำ
kaan krà-tham — Action; deed; something someone does
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
นายแพทย์
naai phâet — Medical doctor; male physician with formal title
แล้ว
láew — Already; then; completion marker in Thai
เขา
khǎo — He; she; him; her; third person pronoun
ก็
kâaw — Also; then; so; discourse particle connecting clauses
กล่าวว่า
klàao wâa — Said that; stated; formal verb for speaking
บัดนี้
bàt níi — Now; at this moment; formal or literary usage
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun often used by women
ต้องการ
tâawng kaan — To want; need; require something
ให้
hâi — To give; for; causative particle in Thai
ท่าน
thân — You; formal or respectful second person pronoun
ทั้งหลาย
tháng lǎai — All; everyone; plural honorific collective marker
เข้าใจ
khâo jai — To understand; comprehend something clearly
อย่าง
yàang — In a manner; way; kind of; adverbial marker
ชัดเจน
chát jeen — Clear; distinct; easy to understand or see
ว่า
wâa — That; complementizer introducing a subordinate clause
คันโยก
khan yôok — Lever; a mechanical bar used to operate machinery
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
ถูก
thùuk — To be; passive marker; correct; inexpensive
กด
kòt — To press; push down on a button or switch
ลง
long — Down; downward; directional particle indicating descent
จะ
jà — Will; future tense marker indicating upcoming action
ส่ง
sòng — To send; dispatch; deliver something somewhere
เครื่องจักร
khrûeang jàk — Machine; mechanical device or apparatus
เคลื่อน
khlûean — To move; shift position; begin to travel
ลื่นไถล
lûen thlǎi — To slide; glide smoothly across a surface
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement away
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something
อนาคต
à-naa-khót — Future; time yet to come
และ
láe — And; connecting conjunction joining words or clauses
อีก
ìik — Another; more; again; additional
อัน
an — Classifier for various objects; one item
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
ย้อน
yáawn — To reverse; go back; return to a previous point
การเคลื่อนที่
kaan khlûean thîi — Movement; motion; the act of moving
กลับ
klàp — Back; return; reverse direction
อาน
aan — Saddle; seat on an animal or bicycle
แทน
thaen — Instead of; to replace; substitute for something
ที่นั่ง
thîi nâng — Seat; a place where one sits
นักเดินทาง
nák dəən thaang — Traveler; one who journeys from place to place
ข้ามเวลา
khâam weelaa — Time travel; crossing through time
ใน
nai — In; inside; within a space or time
สักครู่
sàk khrûu — In a moment; shortly; a brief period of time
ออก
àawk — Out; to exit; outward direction
เดินทาง
dəən thaang — To travel; make a journey to somewhere
มัน
man — It; third person pronoun for non-human subjects
หายไป
hǎai pai — To disappear; vanish; no longer be visible
ผ่าน
phàan — To pass through; go across or beyond something
เข้าสู่
khâo sùu — To enter into; move into a new state or place
กาลเวลา
kaan weelaa — Time; the passage of time; era
สูญหาย
sǔun hǎai — Lost; missing; gone without a trace
จง
jong — Let; shall; imperative particle urging an action
พินิจพิจารณา
phí-nít phí-jaa-rá-naa — To examine carefully; consider thoroughly and thoughtfully
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; abstract or concrete item
ดี
dii — Good; well; of high quality or virtue
มอง
maawng — To look at; gaze toward something
ดู
duu — To look; watch; observe something visually
โต๊ะ
tó — Table; a flat-surfaced piece of furniture
ด้วย
dûai — Also; with; too; together with something
ทำให้
tham hâi — To make; cause something to happen or change
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or certain objects
เอง
eeng — Self; oneself; emphasizing personal action or identity
มั่นใจ
mân jai — Confident; certain; sure about something
ไม่มี
mâi mii — There is no; none; does not have
การโกง
kaan kooong — Cheating; deception; dishonest act or trick
แต่
tàe — But; however; contrast conjunction
อย่างใด
yàang dai — In any way; whatsoever; of any kind
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs or adjectives
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
สูญเสีย
sǔun sǐia — To lose; suffer a loss of something valuable
โมเดล
moo-deel — Model; small-scale replica of an object
บอก
bàawk — To tell; inform; say to someone
เป็น
pen — To be; is; am; are; linking verb
คน
khon — Person; human being; people
หลอกลวง
làawk luang — To deceive; trick; mislead someone dishonestly
มี
mii — To have; there is; exist
การหยุด
kaan yùt — A stop; pause; act of ceasing movement or action
ชั่วครู่
chûa khrûu — Briefly; for a short moment; temporarily
อยู่
yùu — To be at; stay; live somewhere; continuative marker
สัก
sàk — About; approximately; used before numbers informally
ประมาณ
prà-maan — Approximately; about; roughly a certain amount
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
นักจิตวิทยา
nák jìt-tà-wít-thá-yaa — Psychologist; expert in the study of the mind
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; progressive aspect marker
พูด
phûut — To speak; talk; say something verbally
กับ
kàp — With; and; together with someone or something
เปลี่ยนใจ
plìian jai — To change one's mind; reconsider a decision
ยื่น
yûen — To extend; reach out; hand something to someone
นิ้ว
níw — Finger; toe; digit on a hand or foot
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing an action
กล่าว
klàao — To say; state; formal word for speaking
ขึ้น
khûen — Up; upward; rise; directional particle indicating ascent
กะทันหัน
kà-than-hǎn — Suddenly; abruptly; without prior warning
ขอ
khǎaw — To request; ask for; may I have
ยืม
yuem — To borrow; temporarily take something from someone
มือ
muue — Hand; the body part at the end of the arm
หน่อย
nàwy — A little; please; softens requests or statements
ไหม
mǎi — Question particle; used to form yes/no questions
หัน
hǎn — To turn; face toward a direction
ไปหา
pai hǎa — To go to; approach; head toward someone
จับ
jàp — To grab; hold; catch; grasp firmly
บุคคล
bùk-khon — Person; individual; a specific human being
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant objects
ไว้
wái — Keep; hold in place; aspect marker for retention
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
นิ้วชี้
níw chíi — Index finger; the pointing finger on the hand
ออกมา
àawk maa — To come out; emerge from inside to outside
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; as a result of that
จึง
jueng — Therefore; thus; consequently following a reason
การเดินทาง
kaan dəən thaang — Travel; journey; act of going somewhere
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; finish; come to a conclusion
เห็น
hěn — To see; perceive visually; notice something
หมุน
mǔn — To spin; rotate; turn around in circles
แน่ใจ
nâe jai — Sure; certain; confident about something
ที่สุด
thîi sùt — Most; the superlative degree; extreme end
ลม
lom — Wind; air in motion; breeze
พัด
phát — To blow; fan; wind moving through the air
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
เพียง
phiiang — Only; merely; just a small amount
เบาๆ
bao bao — Gently; softly; lightly; with little force
เปลวไฟ
plew fai — Flame; the burning visible part of fire
ตะเกียง
tà-kiiang — Lamp; an oil or kerosene burning light source
กระพือ
krà-phue — To flutter; flicker; wave rapidly back and forth
เทียน
thiian — Candle; wax stick burned to give light
บน
bon — On; above; on top of a surface
ดับ
dàp — To go out; extinguish; turn off a light or flame
เล่ม
lêm — Classifier for candles, books, or bladed objects
เล็กๆ
lék lék — Small; tiny; diminutive in size
หมุนวน
mǔn won — To swirl; spin around; move in circular patterns
กลาย
klaai — To become; transform into something different
ชัด
chát — Clear; distinct; sharp; easy to perceive
ปรากฏ
praa-kòt — To appear; emerge; become visible or evident
ชั่ว
chûa — Evil; wicked; brief span as in a moment
ขณะ
khà-nà — Moment; instant; a brief period of time
ทองเหลือง
thaawng lǔeang — Brass; yellow metal alloy of copper and zinc
งาช้าง
ngaa cháang — Ivory; tusk material from an elephant
แวววาว
waew waao — Glittering; shiny; sparkling with reflected light
เลือนราง
lûean raang — Faint; hazy; indistinct; gradually fading away
สูญสลาย
sǔun sà-laai — To dissolve; vanish completely; cease to exist
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →