← The Time Machine

The Time Machine — Page 20

English → Thai Full Text Level 6/10

I won't say a word until I get some peptone into my arteries.

ฉันจะไม่พูดแม้แต่คำเดียวจนกว่าจะได้เปปโตนเข้าสู่เส้นเลือดของฉัน

Thanks.

ขอบคุณ

And the salt."

และเกลือด้วย

"One word," said I.

"สักคำหนึ่ง" ฉันพูด

"Have you been time travelling?"

"คุณเดินทางข้ามเวลามาหรือเปล่า"

"Yes," said the Time Traveller, with his mouth full, nodding his head.

"ใช่" นักเดินทางข้ามเวลากล่าวพลางพยักหน้า ขณะที่ปากยังเต็มไปด้วยอาหาร

"I'd give a shilling a line for a verbatim note," said the Editor.

"ฉันยอมจ่ายหนึ่งชิลลิงต่อบรรทัดเพื่อได้บันทึกคำต่อคำ" บรรณาธิการกล่าว

The Time Traveller pushed his glass towards the Silent Man and rang it with his fingernail; at which the Silent Man, who had been staring at his face, started convulsively, and poured him wine.

นักเดินทางข้ามเวลาดันแก้วของตนไปทางชายผู้เงียบงันและเคาะแก้วด้วยเล็บมือ ชายผู้เงียบงันซึ่งกำลังจ้องมองหน้าอยู่นั้นสะดุ้งโหยงและเทไวน์ให้เขา

The rest of the dinner was uncomfortable.

มื้ออาหารที่เหลือนั้นอึดอัดอย่างยิ่ง

For my own part, sudden questions kept on rising to my lips, and I dare say it was the same with the others.

สำหรับตัวฉันเอง คำถามต่างๆ ผุดขึ้นมาที่ริมฝีปากอยู่ตลอดเวลา และฉันกล้าพูดได้ว่าคนอื่นๆ ก็คงเป็นเช่นเดียวกัน

The Journalist tried to relieve the tension by telling anecdotes of Hettie Potter.

นักข่าวพยายามคลายความตึงเครียดด้วยการเล่าเรื่องราวของเฮตตี้ พอตเตอร์

The Time Traveller devoted his attention to his dinner, and displayed the appetite of a tramp.

นักเดินทางข้ามเวลาจดจ่ออยู่กับมื้ออาหารของตน และแสดงความอยากอาหารดั่งคนจรจัด

The Medical Man smoked a cigarette, and watched the Time Traveller through his eyelashes.

แพทย์สูบบุหรี่และมองนักเดินทางข้ามเวลาผ่านขนตาของตน

The Silent Man seemed even more clumsy than usual, and drank champagne with regularity and determination out of sheer nervousness.

ชายผู้เงียบงันดูเงอะงะยิ่งกว่าปกติ และดื่มแชมเปญอย่างสม่ำเสมอและแน่วแน่ด้วยความประหม่าเพียงอย่างเดียว

At last the Time Traveller pushed his plate away, and looked round us.

ในที่สุดนักเดินทางข้ามเวลาก็ดันจานออกไปและมองไปรอบๆ พวกเรา

"I suppose I must apologise," he said.

"ฉันคิดว่าฉันต้องขอโทษ" เขากล่าว

"I was simply starving.

"ฉันหิวโหยอย่างแสนสาหัสเลยทีเดียว

I've had a most amazing time."

ฉันได้ผ่านช่วงเวลาที่น่าอัศจรรย์ที่สุด"

He reached out his hand for a cigar, and cut the end.

เขาเอื้อมมือหยิบซิการ์และตัดปลายออก

"But come into the smoking-room.

"แต่มาที่ห้องสูบบุหรี่กันเถิด

It's too long a story to tell over greasy plates.

มันเป็นเรื่องที่ยาวเกินกว่าจะเล่ากันข้างจานมันเยิ้มพวกนี้

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, I/me (informal)
จะ
ja — Future tense marker, will/going to
ไม่
mai — Negation particle, not/no
พูด
phut — To speak or talk
แม้แต่
mae tae — Even, not even a single thing
คำ
kham — Word or spoken unit of language
เดียว
diao — Single, only one, alone
จน
jon — Until, up to a point in time
กว่า
kwa — More than, comparatively greater
ได้
dai — Can, able to, to get/obtain
เข้า
khao — To enter, go into something
สู่
su — Toward, into, leading to something
เส้น
sen — Line, strand, or noodle-like shape
เลือด
lueat — Blood, the fluid in the body
ของ
khong — Of, belonging to someone or something
ขอบคุณ
khop khun — Thank you, expression of gratitude
และ
lae — And, connecting words or clauses
เกลือ
kluea — Salt, common seasoning mineral
ด้วย
duai — Also, too, with, as well
สัก
sak — Just, at least, even a little
หนึ่ง
nueng — One, the number one
คุณ
khun — You, polite second person pronoun
เดินทาง
doen thang — To travel, journey from place to place
ข้าม
kham — To cross over, traverse something
เวลา
we-la — Time, a period or moment
มา
ma — To come, move toward speaker
หรือ
rue — Or, question particle for yes/no
เปล่า
plao — Empty, or no/not (colloquial)
ใช่
chai — Yes, that is correct, affirmation
นัก
nak — Expert, one who does something habitually
กล่าว
klao — To say, state, or declare formally
พลาง
phlang — While simultaneously doing another action
พยัก
phayak — To nod, as in nodding the head
หน้า
na — Face, front, page, or next
ขณะ
kha-na — While, at the moment, during a time
ที่
thi — At, place, relative pronoun marker
ปาก
pak — Mouth, opening of the face
ยัง
yang — Still, yet, continuing an action
เต็ม
tem — Full, completely filled up
ไป
pai — To go, move away from speaker
อาหาร
ahan — Food, something eaten for nourishment
ยอม
yom — To yield, agree, or give in
จ่าย
jai — To pay, make a payment
ต่อ
to — Per, per unit, to continue, connect
บรรทัด
ban-that — Line of text, a written row
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
บันทึก
ban-thuek — To record, note down, diary entry
บรรณาธิการ
ban-na-thi-kan — Editor, person who edits publications
ดัน
dan — To push, shove, or press against
แก้ว
kaeo — Glass, drinking glass or crystal gem
ตน
ton — Oneself, reflexive pronoun, self
ทาง
thang — Path, way, route, direction
ชาย
chai — Male, man, masculine gender
ผู้
phu — Person who, one who does something
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, making no sound
งัน
ngan — Silent with shock or surprise, stunned
เคาะ
kho — To tap, knock lightly on surface
เล็บ
lep — Fingernail or toenail
มือ
mue — Hand, the part of the arm
ซึ่ง
sueng — Which, that, relative clause connector
กำลัง
kamlang — Currently doing, present progressive marker
จ้อง
jong — To stare fixedly at something
มอง
mong — To look at, gaze upon something
อยู่
yu — To be, stay, currently located somewhere
นั้น
nan — That, referring to something mentioned before
สะดุ้ง
sa-dung — To startle, flinch from sudden surprise
เท
the — To pour liquid into a container
ไวน์
wai — Wine, alcoholic drink from grapes
ให้
hai — To give, for, so that, causative
เขา
khao — He, she, they, third person pronoun
มื้อ
mue — Meal, a time of eating food
เหลือ
luea — Remaining, left over after use
อึดอัด
uet-at — Uncomfortable, stifled, feeling constrained
อย่าง
yang — Kind, type, manner, in a way
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, to a greater degree
สำหรับ
samrap — For, intended for a specific person
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals
เอง
eng — Oneself, by oneself, itself
คำถาม
kham-tham — Question, an inquiry seeking an answer
ต่างๆ
tang-tang — Various, different kinds of things
ผุด
phut — To pop up suddenly, spring upward
ขึ้น
khuen — To rise, go up, increase
ริม
rim — Edge, rim, side, border of something
ฝีปาก
fipak — Lips, the fleshy edges of mouth
ตลอด
ta-lot — Throughout, all along, the whole time
กล้า
kla — Brave, daring, courageous enough to act
ว่า
wa — That, to say, quotative or complementizer
คน
khon — Person, human being, people
อื่นๆ
uen-uen — Others, various other people or things
ก็
ko — Also, then, well, discourse connector
คง
khong — Probably, likely, presumably so
เป็น
pen — To be, to exist as something
เช่น
chen — Such as, for example, like
เดียวกัน
diao-kan — The same, identical, together as one
นักข่าว
nak-khao — Journalist, reporter who covers news
พยายาม
phaya-yam — To try, make an effort, attempt
คลาย
khlai — To loosen, relax, relieve tension
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating state or quality
ตึงเครียด
tueng-khriat — Tense, stressed, under pressure or strain
การ
kan — Nominalizer for actions, the act of
เล่า
lao — To narrate, tell a story or account
เรื่องราว
rueang-rao — Story, narrative, account of events
จดจ่อ
jot-jo — To concentrate, focus attention on something
กับ
kap — With, together, and, connected to
แสดง
sa-daeng — To show, perform, display, demonstrate
อยาก
yak — To want, desire something strongly
ดั่ง
dang — Like, as, resembling something else
แพทย์
phaet — Physician, medical doctor
สูบ
sup — To smoke, inhale from cigarette
บุหรี่
bu-ri — Cigarette, a tobacco smoking product
ผ่าน
phan — To pass through, go through, via
ขน
khon — Hair, fur, feathers on body
ตา
ta — Eye, or maternal grandfather
ดู
du — To watch, look at, observe
ปกติ
pok-ka-ti — Normal, usual, ordinary circumstances
ดื่ม
duem — To drink a liquid beverage
แชมเปญ
chaem-pen — Champagne, sparkling wine from France
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — Consistent, regular, uniform in behavior
แน่วแน่
naeo-nae — Resolute, firm, unwavering in determination
ประหม่า
pra-ma — Nervous, anxious, flustered in social situations
เพียง
phiang — Only, merely, just, nothing more
ใน
nai — In, inside, within a place
ที่สุด
thi-sut — Most, the utmost degree of something
จาน
jan — Plate, dish used for serving food
ออก
ok — Out, to exit, go outside
รอบๆ
rop-rop — Around, surrounding, in all directions
พวก
phuak — Group, bunch, they, those people
เรา
rao — We, us, first person plural pronoun
คิด
khit — To think, consider, or believe something
ต้อง
tong — Must, have to, required to do
ขอโทษ
kho-thot — Sorry, excuse me, apologize
หิวโหย
hio-hoi — Starving, extremely hungry, famished
แสน
saen — Extremely, one hundred thousand, intensifier
สาหัส
sa-hat — Severely, gravely, terribly difficult or serious
เลย
loei — At all, just, so, then
ทีเดียว
thi-diao — Indeed, quite so, very much so
ช่วง
chuang — Period, span, interval of time
น่า
na — Worthy of, should be, likely to
อัศจรรย์
at-sa-jan — Wonderful, amazing, miraculous, extraordinary
เอื้อม
ueam — To reach out, stretch to grab
หยิบ
yip — To pick up, take with fingers
ซิการ์
si-ka — Cigar, a rolled tobacco smoking product
ตัด
tat — To cut, clip, sever something
ปลาย
plai — Tip, end, tip of something
แต่
tae — But, however, yet, contrasting conjunction
ห้อง
hong — Room, enclosed space in a building
กัน
kan — Together, each other, mutually, reciprocal
มัน
man — It, that thing, informal third person
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic, subject, issue
ยาว
yao — Long, extended in length or duration
เกิน
koen — Too much, exceeding a limit
ข้าง
khang — Side, beside, next to something
นี้
ni — This, referring to something nearby
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →