← The Time Machine

The Time Machine — Page 23

English → Thai Full Text Level 6/10

I gave it a last tap, tried all the screws again, put one more drop of oil on the quartz rod, and sat myself in the saddle.

ฉันเคาะมันเป็นครั้งสุดท้าย ลองขันสกรูทุกตัวอีกครั้ง หยดน้ำมันลงบนแท่งควอตซ์อีกหนึ่งหยด แล้วนั่งลงในอานที่นั่ง

I suppose a suicide who holds a pistol to his skull feels much the same wonder at what will come next as I felt then.

ฉันนึกว่าคนที่กำลังจะฆ่าตัวตายซึ่งจ่อปืนพกไว้ที่กะโหลกของตัวเองคงรู้สึกแปลกใจกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปไม่ต่างจากที่ฉันรู้สึกในตอนนั้น

I took the starting lever in one hand and the stopping one in the other, pressed the first, and almost immediately the second.

ฉันจับคันโยกเริ่มเดินเครื่องด้วยมือข้างหนึ่งและคันโยกหยุดเครื่องด้วยมืออีกข้าง กดอันแรก แล้วก็กดอันที่สองเกือบจะในทันที

I seemed to reel; I felt a nightmare sensation of falling; and, looking round, I saw the laboratory exactly as before.

ฉันรู้สึกเหมือนโคลงเคลง รู้สึกเหมือนตกอยู่ในฝันร้ายที่กำลังตกต่ำลง และเมื่อมองไปรอบๆ ฉันก็เห็นห้องทดลองเหมือนเดิมทุกอย่าง

Had anything happened?

มีอะไรเกิดขึ้นบ้างไหม

For a moment I suspected that my intellect had tricked me.

ชั่วขณะหนึ่งฉันสงสัยว่าสติปัญญาของตัวเองกำลังหลอกฉันอยู่

Then I noted the clock.

แล้วฉันก็สังเกตเห็นนาฬิกา

A moment before, as it seemed, it had stood at a minute or so past ten; now it was nearly half-past three!

เมื่อสักครู่ก่อนหน้านี้ นาฬิกาชี้อยู่ที่ประมาณหนึ่งนาทีกว่าๆ หลังสิบโมง แต่ตอนนี้เกือบจะสามโมงครึ่งแล้ว

"I drew a breath, set my teeth, gripped the starting lever with both hands, and went off with a thud.

"ฉันหายใจเข้าลึกๆ กัดฟัน กำคันโยกเริ่มเดินเครื่องด้วยมือทั้งสองข้าง แล้วก็พุ่งออกไปพร้อมกับเสียงดังสนั่น

The laboratory got hazy and went dark.

ห้องทดลองเริ่มมัวและมืดลง

Mrs. Watchett came in and walked, apparently without seeing me, towards the garden door.

นางวอตเชตต์เดินเข้ามาและเดินไปทางประตูสวนโดยดูเหมือนไม่เห็นฉันเลย

I suppose it took her a minute or so to traverse the place, but to me she seemed to shoot across the room like a rocket.

ฉันคิดว่าเธอใช้เวลาประมาณหนึ่งนาทีในการเดินข้ามห้อง แต่สำหรับฉันแล้วเธอดูเหมือนพุ่งข้ามห้องไปเหมือนจรวด

I pressed the lever over to its extreme position.

ฉันดันคันโยกไปจนสุด

The night came like the turning out of a lamp, and in another moment came tomorrow.

ความมืดของกลางคืนมาถึงเหมือนการดับโคมไฟ และในอีกชั่วขณะหนึ่งวันพรุ่งนี้ก็มาถึง

The laboratory grew faint and hazy, then fainter and ever fainter.

ห้องทดลองเริ่มจางและมัวลง แล้วก็จางลงเรื่อยๆ และจางลงยิ่งกว่าเดิม

Vocabulary

ฉัน
chan — First-person pronoun, used by female or informal speakers
เคาะ
kho — To knock or tap on a surface
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ครั้ง
khrang — Time; a counter for occurrences or instances
สุดท้าย
sut thai — Last; final in a sequence
ลอง
long — To try or attempt something
ขัน
khan — To tighten; also means amusing or funny
สกรู
sa-kru — A screw used in fastening objects
ทุก
thuk — Every; each; all
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
อีก
ik — Another; more; again
หยด
yot — A drop of liquid
น้ำมัน
nam man — Oil; fuel; lubricant
ลง
long — To go down; descend; decrease
บน
bon — On; on top of; above
แท่ง
thaeng — A stick or bar-shaped object; classifier for rods
หนึ่ง
nueng — One; the number one
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion
นั่ง
nang — To sit down
ใน
nai — In; inside; within
อาน
an — A saddle for riding animals or bicycles
ที่นั่ง
thi nang — A seat; a place to sit
นึก
nuek — To think; to recall; to consider mentally
ว่า
wa — That; to say; introduces a clause
คน
khon — Person; people; classifier for humans
ที่
thi — At; place; that; relative pronoun
กำลัง
kamlang — Currently doing; in the process of
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ฆ่า
kha — To kill; to cause death
ตัวตาย
tua tai — Oneself dying; used in 'suicide' compound
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
จ่อ
cho — To press or point something close to a target
ปืนพก
puen phok — A handgun; a pistol
ไว้
wai — To keep; to place; indicates holding a state
กะโหลก
ka lok — Skull; the bony head structure
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
ตัวเอง
tua eng — Oneself; myself; yourself
คง
khong — Probably; likely; presumably
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
แปลกใจ
plaek jai — To be surprised; to feel unexpected wonder
กับ
kap — With; and; together with
สิ่ง
sing — Thing; object; matter
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; to occur; to arise
ต่อไป
to pai — Continuing forward; from now on; next
ไม่ต่างจาก
mai tang chak — Not different from; just the same as
ตอนนั้น
ton nan — At that time; back then
จับ
chap — To grab; to hold; to catch
คันโยก
khan yok — A lever; a handle used to operate machinery
เริ่ม
roem — To begin; to start something
เดินเครื่อง
doen khrueang — To run a machine; to start an engine
ด้วย
duai — Also; with; by means of
มือ
mue — Hand; the human hand
ข้างหนึ่ง
khang nueng — One side; one of two sides
และ
lae — And; connecting two elements together
หยุดเครื่อง
yut khrueang — To stop a machine; to shut down an engine
อีกข้าง
ik khang — The other side; another side
กด
kot — To press; to push down a button or switch
อันแรก
an raek — The first one; first item in a series
ก็
ko — Then; also; particle indicating consequence
อัน
an — Classifier for small or general objects
ที่สอง
thi song — Second; the second in order
เกือบ
kueap — Almost; nearly; not quite
ทันที
than thi — Immediately; at once; right away
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling
โคลงเคลง
khlong khleng — To sway; to rock back and forth unsteadily
ตก
tok — To fall; to drop down
อยู่ใน
yu nai — To be inside; located within
ฝันร้าย
fan rai — A nightmare; a bad or frightening dream
ตกต่ำ
tok tam — To decline; to fall into a low state
เมื่อ
muea — When; at the time that
มอง
mong — To look at; to gaze
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
รอบๆ
rop rop — Around; surrounding; in all directions
เห็น
hen — To see; to perceive visually
ห้องทดลอง
hong thot long — A laboratory; a room for experiments
เหมือนเดิม
muean doem — Same as before; unchanged; as it was
ทุกอย่าง
thuk yang — Everything; all things
มี
mi — To have; there is; to exist
อะไร
a-rai — What; anything; something
บ้าง
bang — Some; any; at all; somewhat
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ชั่วขณะ
chua kha na — For a moment; a brief period of time
สงสัย
song sai — To wonder; to doubt; to be suspicious
สติปัญญา
sa-ti pan-ya — Intelligence; wisdom; mental capacity
หลอก
lok — To deceive; to trick; to fool someone
อยู่
yu — To be; to stay; to live at a place
สังเกตเห็น
sang-ket hen — To notice; to observe and perceive something
นาฬิกา
na-li-ka — Clock; watch; a timekeeping device
สักครู่
sak khru — A moment ago; just a little while
ก่อน
kon — Before; prior to; earlier
หน้านี้
na ni — This page; this front; referring to present context
ชี้
chi — To point at; to indicate with a finger
ประมาณ
pra-man — Approximately; about; roughly
นาที
na-thi — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
กว่าๆ
kwa kwa — Approximately; more or less; roughly around
หลัง
lang — After; behind; the back side
สิบ
sip — Ten; the number ten
โมง
mong — O'clock; a unit for telling time
แต่
tae — But; however; yet
ตอนนี้
ton ni — Now; at this moment; currently
สาม
sam — Three; the number three
ครึ่ง
khrueng — Half; one half of something
หายใจ
hai jai — To breathe; to inhale and exhale air
เข้า
khao — To enter; inward; into
ลึกๆ
luek luek — Deep; deeply; used for breath or thought
กัดฟัน
kat fan — To grit one's teeth; to endure with determination
กำ
kam — To grip; to clench in the hand
ทั้งสอง
thang song — Both; the two together
ข้าง
khang — Side; beside; next to
พุ่ง
phung — To dart; to shoot forward rapidly
ออกไป
ok pai — To go out; to move outward away
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; simultaneously; along with
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ดัง
dang — Loud; making a loud sound
สนั่น
sa-nan — Resounding; thunderously loud; booming
มัว
mua — Blurry; dim; hazy; unclear
มืด
muet — Dark; without light
นาง
nang — Mrs.; a title for a woman; she
เดิน
doen — To walk; to move on foot
เข้ามา
khao ma — To come in; to enter toward the speaker
ทาง
thang — Way; path; direction; route
ประตู
pra-tu — Door; gate; an entrance opening
สวน
suan — Garden; park; an outdoor planted area
โดย
doi — By; by means of; through
ดูเหมือน
du muean — To seem; to appear as if; to look like
ไม่เห็น
mai hen — Cannot see; did not notice; invisible
เลย
loei — At all; not at all; past; beyond
คิดว่า
khit wa — To think that; to believe; to assume
เธอ
thoe — She; you (feminine); her
ใช้เวลา
chai we-la — To spend time; to take time doing something
การ
kan — Nominalizer prefix; act of; process of
ข้าม
kham — To cross over; to pass across
ห้อง
hong — Room; a space within a building
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; on behalf of
จรวด
cha-ruat — Rocket; a propelled projectile or spacecraft
ดัน
dan — To push; to shove forward
จน
chon — Until; to the point of; poor
สุด
sut — Extreme; utmost; end; most
ความมืด
khwam muet — Darkness; the state of being dark
กลางคืน
klang khuen — Night; nighttime; the middle of the night
มาถึง
ma thueng — To arrive; to reach a destination
ดับ
dap — To go out; to extinguish; to turn off light
โคมไฟ
khom fai — A lamp; a lantern; a light fixture
วัน
wan — Day; a calendar day
พรุ่งนี้
phrung ni — Tomorrow; the day after today
จาง
chang — To fade; to become pale or dim
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; gradually; on and on
ยิ่งกว่า
ying kwa — More than; even more; exceeding
เดิม
doem — Original; former; as before
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →