← The Time Machine

The Time Machine — Page 28

English → Thai Full Text Level 6/10

I was on what seemed to be a little lawn in a garden, surrounded by rhododendron bushes, and I noticed that their mauve and purple blossoms were dropping in a shower under the beating of the hailstones.

ฉันอยู่บนสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นสนามหญ้าเล็กๆ ในสวน ล้อมรอบด้วยพุ่มไม้โรโดเดนดรอน และฉันสังเกตว่าดอกไม้สีม่วงอ่อนและสีม่วงเข้มของมันกำลังร่วงหล่นเป็นสายใต้แรงกระหน่ำของเม็ดลูกเห็บ

The rebounding, dancing hail hung in a little cloud over the machine, and drove along the ground like smoke.

ลูกเห็บที่กระดอนและเต้นระบำแขวนอยู่เป็นก้อนเมฆเล็กๆ เหนือเครื่องจักร และพัดไปตามพื้นดินเหมือนควัน

In a moment I was wet to the skin.

ในชั่วพริบตา ฉันก็เปียกโชกถึงผิวหนัง

'Fine hospitality,' said I, 'to a man who has travelled innumerable years to see you.'

'การต้อนรับที่ดีเยี่ยมยิ่งนัก' ฉันกล่าว 'สำหรับชายผู้เดินทางมาหลายปีนับไม่ถ้วนเพื่อมาพบคุณ'

"Presently I thought what a fool I was to get wet.

"ในทันใดนั้น ฉันก็นึกขึ้นมาว่าตัวเองช่างโง่เขลาเพียงใดที่ยอมให้ตัวเองเปียก

I stood up and looked round me.

ฉันลุกขึ้นยืนและมองไปรอบๆ ตัว

A colossal figure, carved apparently in some white stone, loomed indistinctly beyond the rhododendrons through the hazy downpour.

รูปสลักขนาดมหึมาที่ดูเหมือนแกะสลักจากหินสีขาวบางชนิด ปรากฏขึ้นอย่างไม่ชัดเจนอยู่เลยพุ่มไม้โรโดเดนดรอนออกไป ผ่านสายฝนที่ตกลงมาอย่างหนาแน่น

But all else of the world was invisible.

แต่ทุกสิ่งอื่นในโลกนั้นมองไม่เห็น

"My sensations would be hard to describe.

"ความรู้สึกของฉันนั้นยากที่จะบรรยาย

As the columns of hail grew thinner, I saw the white figure more distinctly.

เมื่อสายลูกเห็บเบาบางลง ฉันก็มองเห็นรูปสีขาวนั้นชัดเจนขึ้น

It was very large, for a silver birch-tree touched its shoulder.

มันมีขนาดใหญ่มาก เพราะต้นเบิร์ชสีเงินต้นหนึ่งแตะไหล่ของมันพอดี

It was of white marble, in shape something like a winged sphinx, but the wings, instead of being carried vertically at the sides, were spread so that it seemed to hover.

มันทำจากหินอ่อนสีขาว มีรูปทรงคล้ายสฟิงซ์มีปีก แต่ปีกนั้นแทนที่จะตั้งตรงอยู่ข้างลำตัว กลับกางออกราวกับว่ามันกำลังล่องลอยอยู่

The pedestal, it appeared to me, was of bronze, and was thick with verdigris.

ฐานรองรับนั้น ดูเหมือนว่าจะทำจากทองสัมฤทธิ์ และปกคลุมด้วยสนิมสีเขียวอย่างหนาแน่น

It chanced that the face was towards me; the sightless eyes seemed to watch me; there was the faint shadow of a smile on the lips.

โดยบังเอิญใบหน้านั้นหันมาทางฉัน ดวงตาที่ไร้แววดูเหมือนจ้องมองฉันอยู่ และมีเงาจางๆ ของรอยยิ้มปรากฏอยู่ที่ริมฝีปาก

It was greatly weather-worn, and that imparted an unpleasant suggestion of disease.

มันผุกร่อนจากสภาพอากาศอย่างมาก และสิ่งนั้นทำให้รู้สึกถึงความน่าไม่สบายใจราวกับความเจ็บป่วย

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun (informal)
อยู่
yuu — To be located; to stay or exist somewhere
บน
bon — On top of; above a surface
สิ่ง
sing — Thing; object or matter
ที่
thii — That; which; a place or relative pronoun
ดู
duu — To look at; to watch or appear
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
เป็น
pen — To be; to exist as something
สนามหญ้า
sa-naam-yaa — Lawn; a grassy open area
เล็กๆ
lek lek — Small; tiny; diminutive in size
ใน
nai — In; inside; within a place
สวน
suan — Garden; a cultivated outdoor green space
ล้อมรอบ
lom-rop — To surround; to encircle something completely
ด้วย
duay — With; also; by means of
พุ่มไม้
phum-mai — Bush; a shrub or dense low plant
และ
lae — And; connecting words or clauses together
สังเกต
sang-ket — To notice; to observe carefully
ว่า
waa — That; used to introduce reported speech or clauses
ดอกไม้
dok-mai — Flower; a blossom of a plant
สีม่วงอ่อน
sii-muang-on — Light purple; pale violet color
สีม่วงเข้ม
sii-muang-khem — Dark purple; deep violet color
ของ
khong — Of; belonging to; possession marker
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
ร่วงหล่น
ruang-lon — To fall down; to drop or tumble
สาย
saai — Late; also a strand or line
ใต้
tai — Under; below; beneath something
แรง
raeng — Strong; hard; with great force
กระหน่ำ
gra-nam — To pound heavily; to strike repeatedly and forcefully
เม็ด
met — Pellet; a small round piece or drop
ลูกเห็บ
luuk-hep — Hailstone; frozen precipitation falling from clouds
กระดอน
gra-don — To bounce; to rebound off a surface
แขวน
khwaen — To hang; to suspend from above
ก้อนเมฆ
gon-mek — Cloud; a mass of water vapor in sky
เหนือ
nuea — Above; north; over something
เครื่องจักร
khrueng-jak — Machine; mechanical device or apparatus
พัด
phat — To blow; wind moving or fanning
ไป
pai — To go; away from here
ตาม
taam — Along; following; according to
พื้นดิน
phuean-din — Ground; earth's surface; the floor outside
ควัน
khwan — Smoke; vapor rising from burning material
ชั่ว
chua — A brief moment; wicked; an instant
พริบตา
phrib-taa — A blink; an instant of time
ก็
go — Then; also; particle indicating consequence
เปียกโชก
piak-chok — Soaking wet; completely drenched through
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at
ผิวหนัง
phiu-nang — Skin; the outer layer of the body
การต้อนรับ
gaan-ton-rap — Welcome; reception; act of welcoming guests
ดีเยี่ยม
dii-yiam — Excellent; outstanding; very good quality
ยิ่งนัก
ying-nak — Exceedingly; very much; to a great degree
กล่าว
glaao — To say; to state formally or narrate
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a person or purpose
ชาย
chaai — Man; male person
ผู้
phuu — Person who; one who does something
เดินทาง
doen-thaang — To travel; to make a journey
มา
maa — To come; to arrive here
หลาย
laai — Many; several; numerous
ปี
pii — Year; a twelve-month period
นับ
nap — To count; to number or enumerate
ไม่ถ้วน
mai-thuan — Countless; too many to count
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
พบ
phop — To find; to meet or encounter someone
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ทันใด
than-dai — Suddenly; all at once; immediately
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
นึก
nuek — To think; to recall or realize something
ขึ้นมา
khuen-maa — To arise; to come up into awareness
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; one's own self
ช่าง
chang — How; what a; exclamation of degree
โง่เขลา
ngoo-khlaao — Foolish; stupid; lacking wisdom or sense
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what degree or extent
ยอม
yom — To allow; to consent or give in
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
เปียก
piak — Wet; damp; soaked with liquid
ลุกขึ้น
luk-khueen — To stand up; to rise from a position
ยืน
yueen — To stand; to be upright on feet
มอง
mong — To look; to gaze at something
รอบๆ
rop rop — Around; all around in every direction
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
รูปสลัก
ruup-salak — Sculpture; a carved or sculpted figure
ขนาด
kha-naat — Size; dimension; scale of something
มหึมา
ma-hue-maa — Enormous; gigantic; of tremendous size
แกะสลัก
gae-salak — To carve; to sculpt by cutting material
จาก
jaak — From; away from a source or origin
หิน
hin — Stone; rock; hard mineral material
สีขาว
sii-khaao — White; the color white
บางชนิด
baang-cha-nit — A certain kind; some type of something
ปรากฏขึ้น
pra-got-khueen — To appear; to emerge into view suddenly
อย่าง
yaang — In a manner; like; a type of
ไม่ชัดเจน
mai-chat-jen — Unclear; vague; not distinct or definite
เลย
loei — At all; completely; past; beyond
ออกไป
ok-pai — To go out; to exit outward
ผ่าน
phaan — To pass through; to go past something
สายฝน
saai-fon — Raindrop streaks; lines of falling rain
ตก
tok — To fall; to drop downward
ลงมา
long-maa — To come down; descending toward speaker
หนาแน่น
naa-naen — Dense; thick; tightly packed together
แต่
tae — But; however; except
ทุกสิ่ง
thuk-sing — Everything; all things without exception
อื่น
ueen — Other; else; another thing or person
โลก
look — World; earth; the entire globe
ไม่เห็น
mai-hen — Cannot see; invisible; not visible
ความรู้สึก
khwaam-ruu-suek — Feeling; emotion; a sense or sensation
ยาก
yaak — Difficult; hard; not easy to do
บรรยาย
ban-yaai — To describe; to narrate or explain in detail
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
เบาบาง
bao-baang — Thin; light; sparse; not dense
ลง
long — Down; to descend; downward direction
มองเห็น
mong-hen — To be able to see; to perceive visually
รูป
ruup — Shape; form; image or picture
ชัดเจน
chat-jen — Clear; distinct; easy to see or understand
ขึ้น
khueen — Up; to rise; upward direction
มี
mii — To have; there is or are
ใหญ่
yai — Big; large; of great size
มาก
maak — Very; much; a lot; many
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason that
สีเงิน
sii-ngoen — Silver color; metallic grey-white color
ต้นหนึ่ง
ton-nueng — One tree; a single tree
แตะ
tae — To touch lightly; to tap gently
ไหล่
lai — Shoulder; the joint connecting arm to body
พอดี
pho-dii — Just right; exactly; fitting perfectly
ทำ
tham — To do; to make; to perform
หินอ่อน
hin-on — Marble; a smooth decorative stone
รูปทรง
ruup-song — Shape; form; three-dimensional outline
คล้าย
khlaai — Similar to; resembling; looking like
ปีก
piik — Wing; the limb used for flying
แทนที่
thaen-thii — Instead of; replacing; in place of
ตั้งตรง
tang-trong — Upright; erect; standing straight up
ข้าง
khaang — Side; beside; next to something
ลำตัว
lam-tua — Torso; the main body trunk
กลับ
glap — To return; to go back; reversed
กาง
gaang — To spread open; to extend outward
ออก
ok — Out; outward; to exit
ราวกับ
raao-gap — As if; as though; just like
ล่องลอย
long-loi — To float; to drift through air or water
ฐานรองรับ
thaan-rong-rap — Base; pedestal; supporting foundation structure
ทองสัมฤทธิ์
thong-sam-rit — Bronze; a brown copper-tin alloy metal
ปกคลุม
pok-khlum — To cover; to coat over a surface
สนิม
sa-nim — Rust; oxidized coating on metal
สีเขียว
sii-khiao — Green; the color green
โดย
doi — By; by means of; through
บังเอิญ
bang-oeen — By chance; accidentally; by coincidence
ใบหน้า
bai-naa — Face; the front of a person's head
หัน
han — To turn; to face a direction
ทาง
thaang — Toward; direction; way or path
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the organs of sight
ไร้แวว
rai-waeo — Expressionless; blank; having no spark in eyes
จ้อง
jong — To stare; to gaze fixedly at something
เงา
ngao — Shadow; a dark shape cast by light
จางๆ
jaang jaang — Faint; pale; barely visible or perceivable
รอยยิ้ม
roi-yim — Smile; the expression of a smile
ปรากฏ
pra-got — To appear; to become visible or evident
ริมฝีปาก
rim-fii-paak — Lips; the edges of the mouth
ผุกร่อน
phu-kron — Decayed; eroded; worn away over time
สภาพอากาศ
sa-phap-aa-gaat — Weather; atmospheric conditions at a given time
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense emotionally or physically
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into nouns
น่า
naa — Worthy of; makes adjective express feeling
ไม่สบายใจ
mai-sa-baai-jai — Uneasy; uncomfortable; mentally unsettled
เจ็บป่วย
jep-puai — Ill; sick; suffering from sickness or pain
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →