← The Time Machine

The Time Machine — Page 31

English → Thai Full Text Level 6/10

Sandals or buskins—I could not clearly distinguish which—were on his feet; his legs were bare to the knees, and his head was bare.

รองเท้าแตะหรือรองเท้าบู๊ทหนัง ฉันไม่อาจแยกแยะได้ชัดเจนว่าเป็นอย่างไหน สวมอยู่บนเท้าของเขา ขาของเขาเปลือยเปล่าจนถึงเข่า และศีรษะของเขาก็ไม่มีอะไรปกคลุม

Noticing that, I noticed for the first time how warm the air was.

เมื่อสังเกตเห็นสิ่งนั้น ฉันก็ได้ตระหนักเป็นครั้งแรกว่าอากาศนั้นอบอุ่นเพียงใด

"He struck me as being a very beautiful and graceful creature, but indescribably frail.

เขาดูเป็นสิ่งมีชีวิตที่งดงามและสง่างามมาก แต่บอบบางจนยากจะบรรยาย

His flushed face reminded me of the more beautiful kind of consumptive—that hectic beauty of which we used to hear so much.

ใบหน้าที่แดงก่ำของเขาทำให้ฉันนึกถึงผู้ป่วยวัณโรคที่มีความงามเป็นพิเศษ ความงามอันเร่าร้อนแบบนั้นที่เราเคยได้ยินกันมากมาย

At the sight of him I suddenly regained confidence.

เมื่อเห็นเขา ฉันก็กลับมามีความมั่นใจอีกครั้งอย่างทันทีทันใด

I took my hands from the machine.

ฉันเอามือออกจากเครื่องจักร

V. In the Golden Age

บทที่ ๕ ในยุคทอง

"In another moment we were standing face to face, I and this fragile thing out of futurity.

ในอีกไม่กี่ขณะต่อมา เราก็ยืนประจันหน้ากัน ฉันกับสิ่งบอบบางที่มาจากอนาคตนั้น

He came straight up to me and laughed into my eyes.

เขาเดินตรงมาหาฉันและหัวเราะมองตาฉัน

The absence from his bearing of any sign of fear struck me at once.

การที่ท่าทางของเขาไม่มีร่องรอยของความกลัวเลยนั้นทำให้ฉันรู้สึกได้ทันที

Then he turned to the two others who were following him and spoke to them in a strange and very sweet and liquid tongue.

จากนั้นเขาหันไปหาอีกสองคนที่ตามมาด้วย และพูดกับพวกเขาด้วยภาษาที่แปลกประหลาด ไพเราะอ่อนหวาน และฟังดูลื่นไหลมาก

"There were others coming, and presently a little group of perhaps eight or ten of these exquisite creatures were about me.

มีคนอื่นๆ เดินทางมาอีก และในไม่ช้า กลุ่มเล็กๆ ราวแปดถึงสิบคนของสิ่งมีชีวิตอันวิจิตรงดงามเหล่านี้ก็ล้อมรอบฉันอยู่

One of them addressed me.

หนึ่งในนั้นพูดกับฉัน

It came into my head, oddly enough, that my voice was too harsh and deep for them.

ความคิดหนึ่งผุดขึ้นมาในหัวของฉัน อย่างแปลกประหลาด ว่าเสียงของฉันนั้นห้าวและทุ้มเกินไปสำหรับพวกเขา

So I shook my head, and, pointing to my ears, shook it again.

ฉันจึงส่ายหัว และชี้ไปที่หูของฉัน แล้วก็ส่ายหัวอีกครั้ง

He came a step forward, hesitated, and then touched my hand.

เขาก้าวเดินมาหนึ่งก้าว ลังเล แล้วก็แตะมือของฉัน

Then I felt other soft little tentacles upon my back and shoulders.

จากนั้นฉันก็รู้สึกถึง촉สัมผัสเล็กๆ นุ่มนวลอื่นๆ บนหลังและบ่าของฉัน

They wanted to make sure I was real.

พวกเขาต้องการให้แน่ใจว่าฉันนั้นมีตัวตนจริง

Vocabulary

รองเท้าแตะ
rong thao tae — Sandals or flip-flops worn on the feet
หรือ
rue — Or; used to connect alternatives
รองเท้าบู๊ท
rong thao but — Boots; sturdy footwear covering the ankle
หนัง
nang — Leather; skin; also means movie
ฉัน
chan — I; first-person pronoun, informal
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
แยกแยะ
yaek yae — To distinguish; differentiate between things
ได้
dai — Can; able to; also marks past tense
ชัดเจน
chat jaen — Clear; distinct; obvious and unambiguous
ว่า
wa — That; introduces a reported clause or statement
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
อย่างไหน
yang nai — Which kind; which one of several options
สวม
suam — To wear; to put on clothing or accessories
อยู่
yuu — To be located; to stay; ongoing action marker
บน
bon — On; above; on top of something
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ขา
kha — Leg; the limb from hip to foot
เปลือยเปล่า
plueai plao — Bare; naked; uncovered by clothing
จน
jon — Until; up to a point in time
ถึง
thueng — To reach; until; up to a point
เข่า
khao — Knee; the joint in the middle of the leg
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
ศีรษะ
si ra — Head; the uppermost part of the body
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation
ไม่มี
mai mee — There is none; to not have something
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
ปกคลุม
pok khlum — To cover; to blanket something entirely
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
สังเกตเห็น
sang-ket hen — To notice; to observe and perceive something
สิ่งนั้น
sing nan — That thing; referring to a previously mentioned object
ตระหนัก
tra-nak — To realize; to become aware of something
ครั้งแรก
khrang raek — First time; the initial occurrence of something
อากาศ
a-kat — Air; weather; atmosphere surrounding us
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
อบอุ่น
op un — Warm; comfortably warm in temperature or feeling
เพียงใด
phiang dai — How much; to what extent or degree
ดู
du — To look; to watch; to appear
สิ่งมีชีวิต
sing mee chee-wit — Living being; organism that is alive
ที่
thi — At; which; that; relative pronoun or location marker
งดงาม
ngot ngam — Beautiful; gorgeous; aesthetically pleasing
สง่างาม
sa-nga ngam — Graceful; elegant; carrying oneself with dignity
มาก
mak — Very; much; a large degree or quantity
แต่
tae — But; however; contrasting conjunction
บอบบาง
bop bang — Delicate; fragile; thin and easily damaged
ยาก
yak — Difficult; hard; not easy to do
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
บรรยาย
ban-yai — To describe; to narrate or explain in detail
ใบหน้า
bai na — Face; the front part of the head
แดงก่ำ
daeng kam — Deep red; flushed intensely red in color
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
นึกถึง
nuek thueng — To think of; to recall or be reminded of
ผู้ป่วย
phu puai — Patient; a sick person receiving medical care
วัณโรค
wan-na-rok — Tuberculosis; serious infectious lung disease
มี
mee — To have; there is; to possess something
ความงาม
khwam ngam — Beauty; the quality of being beautiful
พิเศษ
phi-set — Special; extraordinary; beyond the ordinary
อัน
an — A; one; classifier for various objects
เร่าร้อน
rao ron — Passionate; burning with intense emotion or desire
แบบนั้น
baep nan — Like that; in that manner or style
เรา
rao — We; us; also informal first-person singular
เคย
khoei — Ever; used to; indicating past experience
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound with the ears
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
มากมาย
mak mai — Many; a lot; abundant in number
เห็น
hen — To see; to perceive visually
กลับมา
klap ma — To return; to come back to a place
ความมั่นใจ
khwam man jai — Confidence; self-assurance; feeling certain of oneself
อีกครั้ง
ik khrang — Again; one more time; once more
อย่าง
yang — Like; as; in the manner of something
ทันทีทันใด
than-thi than-dai — Immediately; all of a sudden; instantly
เอา
ao — To take; to get; to bring
มือ
mue — Hand; the part at the end of the arm
ออก
ok — Out; to exit; away from a place
จาก
jak — From; away from; departing a place
เครื่องจักร
khrueang jak — Machine; mechanical device performing automated work
บทที่
bot thi — Chapter number; section marker in text
ha — Five; Thai numeral for the number five
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ยุค
yuk — Era; age; a distinct period of time
ทอง
thong — Gold; golden; precious yellow metal
อีก
ik — More; another; additional amount or time
ไม่กี่
mai ki — Only a few; a small number of something
ขณะ
kha-na — Moment; while; a brief period of time
ต่อมา
to ma — Afterward; subsequently; later in time
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
ประจันหน้า
pra-jan na — To face; to confront someone directly
กับ
kap — With; and; together with someone or something
สิ่ง
sing — Thing; object; an entity or matter
มาจาก
ma jak — To come from; originating from a place
อนาคต
a-na-khot — Future; the time yet to come
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ตรง
trong — Straight; directly; right toward something
มา
ma — To come; movement toward the speaker
หา
ha — To look for; to seek; toward someone
หัวเราะ
hua ro — To laugh; to express amusement audibly
มอง
mong — To look; to gaze at something
ตา
ta — Eye; the organ used for seeing
การ
kan — Action; process; nominalizing prefix for verbs
ท่าทาง
tha thang — Manner; posture; way of carrying oneself
ร่องรอย
rong roi — Trace; sign; mark left by something
ความกลัว
khwam klua — Fear; the feeling of being afraid
เลย
loei — At all; ever; not at all; emphasizer
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ทันที
than-thi — Immediately; right away; without delay
จากนั้น
jak nan — After that; then; following that moment
หัน
han — To turn; to face a different direction
ไป
pai — To go; movement away from speaker
สอง
song — Two; the number two
คน
khon — Person; people; human classifier
ตาม
tam — To follow; according to; along with
ด้วย
duai — Also; too; with; together with something
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of other people
ภาษา
pha-sa — Language; a system of communication
แปลกประหลาด
plaek pra-lat — Strange; peculiar; odd and unusual
ไพเราะ
phai-ro — Melodious; pleasant-sounding; harmonious to the ear
อ่อนหวาน
on wan — Sweet; gentle; soft and tender in tone
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
ลื่นไหล
luen lai — Flowing smoothly; fluent; moving without interruption
คนอื่นๆ
khon uen uen — Other people; others; everyone else
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey somewhere
ไม่ช้า
mai cha — Soon; before long; not taking much time
กลุ่ม
klum — Group; cluster; a collection of people or things
เล็กๆ
lek lek — Small; tiny; of little size
ราว
rao — About; approximately; roughly a number
แปด
paet — Eight; the number eight
สิบ
sip — Ten; the number ten
วิจิตร
wi-jit — Exquisite; intricately beautiful; elaborately fine
เหล่านี้
lao ni — These; referring to multiple nearby things
ล้อมรอบ
lom rop — To surround; to encircle on all sides
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ความคิด
khwam khit — Thought; idea; something conceived in the mind
ผุดขึ้น
phut khuen — To spring up; to suddenly appear or arise
หัว
hua — Head; top; the topmost part of something
เสียง
siang — Sound; voice; an audible sensation
ห้าว
hao — Bold; brash; assertively loud in tone
ทุ้ม
thum — Deep; low-pitched; resonant in voice quality
เกินไป
koen pai — Too much; excessively; beyond an acceptable degree
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
จึง
jueng — Therefore; so; as a result of that
ส่าย
sai — To shake; to sway side to side
ชี้
chi — To point; to indicate a direction or object
หู
hu — Ear; the organ used for hearing
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
ก้าว
kao — Step; to step forward; a stride
ลังเล
lang-le — To hesitate; to be uncertain about acting
แตะ
tae — To touch lightly; to tap gently
สัมผัส
sam-phat — To touch; to make contact; a sense of touch
นุ่มนวล
num nuan — Gentle; soft; smooth in manner or texture
อื่นๆ
uen uen — Others; other things; the remaining ones
หลัง
lang — Back; behind; the rear part of something
บ่า
ba — Shoulder; the part between neck and arm
ต้องการ
tong kan — To want; to need; to desire something
ให้
hai — To give; to let; causative or benefactive marker
แน่ใจ
nae jai — Sure; certain; confident about something
ตัวตน
tua ton — Identity; self; one's true nature or being
จริง
jing — Real; true; genuine; actually existing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →