← The Time Machine

The Time Machine — Page 37

English → Thai Full Text Level 6/10

Indeed, I found afterwards that horses, cattle, sheep, dogs, had followed the Ichthyosaurus into extinction.

แท้จริงแล้ว ฉันได้พบในภายหลังว่าม้า วัว แกะ สุนัข ได้สูญพันธุ์ตามอิคทิโอซอรัสไปด้วย

But the fruits were very delightful; one, in particular, that seemed to be in season all the time I was there—a floury thing in a three-sided husk—was especially good, and I made it my staple.

แต่ผลไม้นั้นน่าลิ้มลองมาก โดยเฉพาะอย่างหนึ่งที่ดูเหมือนจะออกผลตลอดเวลาที่ฉันอยู่ที่นั่น ซึ่งเป็นของแป้งๆ อยู่ในเปลือกสามด้าน มีรสชาติดีเป็นพิเศษ และฉันทำให้มันเป็นอาหารหลักของฉัน

At first I was puzzled by all these strange fruits, and by the strange flowers I saw, but later I began to perceive their import.

ในตอนแรกฉันรู้สึกงงงวยกับผลไม้แปลกๆ เหล่านี้ทั้งหมด และดอกไม้แปลกๆ ที่ฉันเห็น แต่ต่อมาฉันก็เริ่มเข้าใจความสำคัญของมัน

"However, I am telling you of my fruit dinner in the distant future now.

"อย่างไรก็ตาม ตอนนี้ฉันกำลังเล่าให้คุณฟังเกี่ยวกับมื้ออาหารผลไม้ของฉันในอนาคตอันไกลโพ้น

So soon as my appetite was a little checked, I determined to make a resolute attempt to learn the speech of these new men of mine.

ทันทีที่ความหิวโหยของฉันบรรเทาลงบ้าง ฉันก็ตัดสินใจที่จะพยายามอย่างจริงจังเพื่อเรียนรู้ภาษาพูดของมนุษย์ใหม่เหล่านี้

Clearly that was the next thing to do.

เห็นได้ชัดว่านั่นคือสิ่งต่อไปที่ต้องทำ

The fruits seemed a convenient thing to begin upon, and holding one of these up I began a series of interrogative sounds and gestures.

ผลไม้ดูเหมือนจะเป็นสิ่งที่สะดวกในการเริ่มต้น และขณะที่ฉันยกผลไม้ชิ้นหนึ่งขึ้น ฉันก็เริ่มส่งเสียงและท่าทางเป็นชุดเพื่อซักถาม

I had some considerable difficulty in conveying my meaning.

ฉันมีความยากลำบากพอสมควรในการสื่อความหมายของตัวเอง

At first my efforts met with a stare of surprise or inextinguishable laughter, but presently a fair-haired little creature seemed to grasp my intention and repeated a name.

ในตอนแรกความพยายามของฉันพบกับการจ้องมองด้วยความประหลาดใจหรือเสียงหัวเราะที่ไม่อาจระงับได้ แต่ในไม่ช้าสิ่งมีชีวิตตัวเล็กผมบลอนด์ก็ดูเหมือนจะเข้าใจความตั้งใจของฉันและพูดชื่อซ้ำ

They had to chatter and explain the business at great length to each other, and my first attempts to make the exquisite little sounds of their language caused an immense amount of genuine, if uncivil, amusement.

พวกเขาต้องพูดคุยและอธิบายเรื่องนี้อย่างยืดยาวให้กันและกันฟัง และความพยายามครั้งแรกของฉันในการออกเสียงที่ประณีตละเอียดอ่อนของภาษาของพวกเขาทำให้เกิดความขบขันอย่างแท้จริงอย่างมากมาย แม้จะเป็นความขบขันที่ไม่สุภาพก็ตาม

Vocabulary

แท้จริง
thae jing — truly, in reality, actually
แล้ว
laeo — already; then; indicates completed action
ฉัน
chan — I, me (informal, used by females)
ได้
dai — can; able to; to get or obtain
พบ
phop — to meet, encounter, or find someone
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ภาย
phai — within, inside; used in compound words
หลัง
lang — after; behind; back of something
ว่า
wa — that; to say; introduces reported speech
ม้า
ma — horse, a large domesticated animal
วัว
wua — cow, cattle; common farm animal
แกะ
kae — sheep; also means to peel or unwrap
สุนัข
sunak — dog; formal word for domesticated canine
สูญพันธุ์
suan phan — extinct; no longer existing as a species
ตาม
tam — to follow; according to; along
ไป
pai — to go; away; onward direction marker
ด้วย
duai — also, too; with; by means of
แต่
tae — but, however; only; introduces contrast
ผลไม้
phon lamai — fruit; edible sweet produce from plants
นั้น
nan — that; those; referring to something distant
น่า
na — worthy of; likely to; makes adjectives appealing
ลิ้มลอง
lim long — to taste, try, or sample food/drink
มาก
mak — very, much, a lot, many
โดยเฉพาะ
doi cha-pho — especially, particularly, in specific
อย่าง
yang — type, kind; in a manner of; as
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single unit
ที่
thi — at, which, that; place; relative pronoun
ดู
du — to look, watch, or observe something
เหมือน
muean — similar to, like, resembling something else
จะ
cha — will, shall; future tense marker in Thai
ออก
ok — to exit, come out; out; produce
ผล
phon — result, outcome; fruit; effect of action
ตลอด
ta-lot — throughout, all along, the whole time
เวลา
we-la — time; period; moment; when
อยู่
yu — to be, stay, live; indicates ongoing action
นั่น
nan — that (demonstrative); that thing or matter
ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun connecting clauses
เป็น
pen — to be; is; to be able to do
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
เปลือก
plueак — skin, peel, shell, or bark of something
สาม
sam — three; the number three
ด้าน
dan — side, aspect, face of something
มี
mi — to have, there is, there are
รสชาติ
rot chat — taste, flavor; the quality of food's taste
ดี
di — good, fine, well; positive quality
พิเศษ
phi-set — special, extraordinary, exceptional in quality
และ
lae — and; connecting words or clauses together
ทำ
tham — to do, make, perform an action
ให้
hai — to give; to let; causes or allows something
มัน
man — it; he/she (informal); oily, fatty
อาหาร
ahan — food, meal, nourishment for eating
หลัก
lak — main, primary, principal; a post or pillar
ตอน
ton — episode, part; period of time; when
แรก
raek — first, initial, earliest in sequence
รู้สึก
ru suek — to feel, sense an emotion or sensation
งงงวย
ngong nguai — thoroughly confused, baffled, perplexed
กับ
kap — with; and; together; to; against
แปลกๆ
plaek plaek — strange, odd, weird, unusual things
เหล่า
lao — these, those; a group or category of
นี้
ni — this, these; referring to nearby things
ทั้งหมด
thang mot — all, everything, entirely, the whole lot
ดอกไม้
dok mai — flower; blossoming part of a plant
เห็น
hen — to see, notice, observe visually
ต่อ
to — next, following; per; to connect or continue
มา
ma — to come; toward speaker; direction marker
ก็
ko — also, then, well; soft transition particle
เริ่ม
roem — to begin, start something new
เข้าใจ
khao jai — to understand, comprehend something clearly
ความ
khwam — nominalizer prefix; creates abstract nouns from adjectives
สำคัญ
sam-khan — important, significant, crucial in meaning
อย่างไร
yang rai — how, in what way, what manner
ก็ตาม
ko tam — nevertheless, anyway, however it may be
กำลัง
kam-lang — currently doing; strength, power, energy
เล่า
lao — to tell, narrate, recount a story
คุณ
khun — you (polite); Mr./Ms.; title of respect
ฟัง
fang — to listen, hear attentively to sound
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, concerning, related to a topic
มื้อ
mue — meal; a time for eating food
อนาคต
a-na-khot — future; time yet to come ahead
อัน
an — classifier for small objects; one unit
ไกล
klai — far, distant, a long way away
โพ้น
phon — beyond, yonder, far in the distance
ทันที
than thi — immediately, instantly, right away
หิวโหย
hio hoi — very hungry, starving, famished
บรรเทา
ban-thao — to relieve, alleviate, ease discomfort
ลง
long — down, downward; to decrease; to get off
บ้าง
bang — some, somewhat, a little bit
ตัดสินใจ
tat-sin-jai — to decide, make a decision or choice
พยายาม
pha-ya-yam — to try, attempt, make an effort
จริงจัง
jing jang — seriously, earnestly, with genuine effort
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
เรียนรู้
rian ru — to learn, acquire knowledge or skills
ภาษา
pha-sa — language; a system of communication
พูด
phut — to speak, talk, say something verbally
มนุษย์
ma-nut — human being, person, mankind
ใหม่
mai — new, fresh, recent, again
ชัด
chat — clear, distinct, sharp, obvious
คือ
khue — is, means, that is to say
สิ่ง
sing — thing, object, matter, something
ต้อง
tong — must, have to, need to do
สะดวก
sa-duak — convenient, comfortable, easy to do
การ
kan — nominalizer for actions; act of doing something
เริ่มต้น
roem ton — to start, begin from the very beginning
ขณะ
kha-na — while, during, at the moment of
ยก
yok — to lift, raise up; to cite an example
ชิ้น
chin — piece, slice, chunk; classifier for pieces
ขึ้น
khuen — up, upward; to rise; indicates increase
ส่ง
song — to send, deliver, pass something to someone
เสียง
siang — sound, voice, noise
ท่าทาง
tha thang — gesture, manner, appearance, body language
ชุด
chut — set, suit, outfit; a complete collection
ซักถาม
sak tham — to question, inquire, interrogate someone
ยากลำบาก
yak lam-bak — difficult, hard, troublesome, challenging to do
พอ
pho — enough, sufficient; just as; when
สมควร
som khuan — appropriate, suitable, deserving, reasonable
สื่อ
sue — to communicate, convey; media; medium of communication
ความหมาย
khwam mai — meaning, significance, definition of something
ตัวเอง
tua eng — oneself, themselves; by oneself, alone
จ้องมอง
jong mong — to stare, gaze intently at something
ประหลาดใจ
pra-lat jai — surprised, astonished, amazed by something unexpected
หรือ
rue — or; whether; question particle at end
หัวเราะ
hua ro — to laugh, giggle at something funny
ไม่
mai — not, no; negation particle in Thai
อาจ
at — might, may, possibly, perhaps
ระงับ
ra-ngap — to suppress, restrain, control an emotion
ช้า
cha — slow, slowly; late
มีชีวิต
mi chi-wit — alive, living, having life
ตัว
tua — body; classifier for animals; oneself
เล็ก
lek — small, little, tiny in size
ผม
phom — I, me (male speaker); hair on head
ตั้งใจ
tang jai — to intend, be determined, pay attention
ชื่อ
chue — name; to be named something
ซ้ำ
sam — to repeat, do again; repeatedly
พวกเขา
phuak khao — they, them; a group of people
พูดคุย
phut khui — to chat, talk, converse with someone
อธิบาย
a-thi-bai — to explain, clarify, describe in detail
เรื่อง
rueang — story, matter, topic, subject, issue
ยืดยาว
yuet yao — lengthy, drawn out, prolonged, long-winded
กัน
kan — together, each other; mutual action particle
ครั้ง
khrang — time, instance, occasion; classifier for times
ประณีต
pra-nit — refined, elegant, delicate, meticulous in craft
ละเอียดอ่อน
la-iat on — delicate, subtle, refined, sensitive in nature
เกิด
koet — to be born; to occur, happen
ขบขัน
khop khan — funny, amusing, humorous, comical
มากมาย
mak mai — many, plenty, a great deal of
แม้
mae — even though, although, even if
สุภาพ
su-phap — polite, courteous, well-mannered, gentle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →