← The Time Machine

The Time Machine — Page 39

English → Thai Full Text Level 6/10

"The calm of evening was upon the world as I emerged from the great hall, and the scene was lit by the warm glow of the setting sun.

"ความสงบยามเย็นปกคลุมโลกขณะที่ฉันออกมาจากห้องโถงขนาดใหญ่ และทิวทัศน์ถูกส่องสว่างด้วยแสงอบอุ่นของดวงอาทิตย์ที่กำลังลับขอบฟ้า

At first things were very confusing.

ในตอนแรกทุกสิ่งช่างสับสนยิ่งนัก

Everything was so entirely different from the world I had known—even the flowers.

ทุกอย่างแตกต่างจากโลกที่ฉันรู้จักโดยสิ้นเชิง แม้กระทั่งดอกไม้

The big building I had left was situated on the slope of a broad river valley, but the Thames had shifted, perhaps, a mile from its present position.

อาคารขนาดใหญ่ที่ฉันเพิ่งออกมานั้นตั้งอยู่บนเนินเขาของหุบเขาแม่น้ำกว้าง แต่แม่น้ำเทมส์ได้เปลี่ยนทิศทางไปบางทีราวหนึ่งไมล์จากตำแหน่งปัจจุบัน

I resolved to mount to the summit of a crest, perhaps a mile and a half away, from which I could get a wider view of this our planet in the year Eight Hundred and Two Thousand Seven Hundred and One, A.D.

ฉันตัดสินใจปีนขึ้นไปยังยอดสันเขาที่อยู่ห่างออกไปบางทีราวหนึ่งไมล์ครึ่ง เพื่อที่จะได้มองเห็นทิวทัศน์ที่กว้างขึ้นของโลกใบนี้ในปี ค.ศ. แปดแสนสองพันเจ็ดร้อยเอ็ด

For that, I should explain, was the date the little dials of my machine recorded.

เพราะนั่นคือวันที่ที่หน้าปัดเล็กๆ ของเครื่องจักรของฉันบันทึกไว้

"As I walked I was watching for every impression that could possibly help to explain the condition of ruinous splendour in which I found the world—for ruinous it was.

"ขณะที่ฉันเดินไป ฉันคอยสังเกตทุกสิ่งที่อาจช่วยอธิบายสภาพของความงดงามที่พังทลายซึ่งฉันพบเห็นในโลกนี้ เพราะมันพังทลายจริงๆ

A little way up the hill, for instance, was a great heap of granite, bound together by masses of aluminium, a vast labyrinth of precipitous walls and crumpled heaps, amidst which were thick heaps of very beautiful pagoda-like plants—nettles possibly—but wonderfully tinted with brown about the leaves, and incapable of stinging.

ตัวอย่างเช่น บนเนินเขาเล็กน้อย มีกองหินแกรนิตขนาดใหญ่ถูกยึดเข้าด้วยกันด้วยก้อนอะลูมิเนียม เป็นเขาวงกตอันกว้างใหญ่ของกำแพงชันและกองซากที่ยุบตัว ท่ามกลางนั้นมีกองพืชสวยงามคล้ายเจดีย์อยู่หนาแน่น บางทีอาจเป็นตำแยก็ได้ แต่มีสีน้ำตาลแต้มอยู่บนใบอย่างน่าอัศจรรย์ และไม่มีความสามารถในการต่อย

It was evidently the derelict remains of some vast structure, to what end built I could not determine.

มันเห็นได้ชัดว่าเป็นซากที่ถูกทอดทิ้งของโครงสร้างขนาดใหญ่บางอย่าง ซึ่งฉันไม่สามารถระบุได้ว่าสร้างขึ้นเพื่อจุดประสงค์ใด

Vocabulary

ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, quiet and undisturbed
ยาม
yaam — A time period or moment; watchman or guard
เย็น
yen — Cool or cold; also means evening
ปก
pok — To cover or protect; a cover or lid
คลุม
khlum — To cover or drape over something completely
โลก
lôok — The world, earth, or universe
ขณะ
kha-na — A moment or instant in time; while
ที่
thîi — Place, location; relative pronoun; classifier
ฉัน
chăn — First person pronoun 'I' used informally
ออก
òok — To exit, go out, or emerge from
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ห้อง
hông — A room inside a building or house
โถง
thǒong — A hall, lobby, or large open room
ขนาด
kha-nàat — Size, dimension, or scale of something
ใหญ่
yài — Large, big, or great in size
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ทิวทัศน์
thiw-thát — Scenery, landscape, or panoramic view
ถูก
thùuk — Passive marker; correct; inexpensive
ส่อง
sòng — To shine light on or illuminate something
สว่าง
sa-wàang — Bright, well-lit, or luminous
ด้วย
dûay — With, also, by means of something
แสง
săeng — Light, ray, or beam of illumination
อบอุ่น
òp-ùn — Warm and cozy, physically or emotionally
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
ดวง
duang — Classifier for sun, moon, stars, and eyes
อาทิตย์
aa-thít — The sun; also means week
กำลัง
gam-lang — Currently doing; power or strength
ลับ
láp — To disappear below horizon; secret or hidden
ขอบ
khòop — Edge, border, rim, or horizon line
ฟ้า
fáa — Sky; also means light blue color
ใน
nai — In, inside, or within a space
ตอน
toon — Period of time, part, or episode
แรก
râek — First, initial, or earliest in order
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
ช่าง
châang — How very; skilled worker or craftsman
สับสน
sàp-sǒn — Confused, chaotic, or mixed up
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, or exceedingly
นัก
nák — Very much; intensifier or expert suffix
อย่าง
yàang — Kind, type, or manner; in a way
แตก
tàek — To break, crack, or split apart
ต่าง
tàang — Different, various, or distinct from another
รู้จัก
rúu-jàk — To know or be acquainted with someone
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely, entirely, or absolutely without exception
แม้
máe — Even though, although, even if
กระทั่ง
kra-thâng — Even, until, as far as something
ดอกไม้
dòok-máai — Flower or blossom of a plant
อาคาร
aa-khaan — Building, structure, or architectural edifice
เพิ่ง
phôeng — Just recently did something; just now
นั้น
nán — That, those; referring to something mentioned
ตั้ง
tâng — To set up, establish, or be situated
อยู่
yùu — To be located; to stay or live
บน
bon — On top of, above, or upon something
เนิน
noen — A hill, mound, or gentle slope
เขา
khǎo — Mountain or hill; also pronoun he/she
หุบเขา
hùp-khǎo — Valley between mountains or hills
แม่น้ำ
mâe-náam — River or large flowing body of water
กว้าง
gwâang — Wide, broad, or spacious in extent
แต่
tàe — But, however, yet; indicating contrast
ได้
dâai — To get, obtain; past tense marker; can
เปลี่ยน
plìan — To change, alter, or switch something
ทิศทาง
thít-thaang — Direction or orientation of movement
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, or maybe occasionally
ราว
raaw — About, approximately, or around a number
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ไมล์
mai — Mile, a unit of distance measurement
ตำแหน่ง
tam-nàeng — Position, location, or official title or rank
ปัจจุบัน
pàt-ju-ban — Present time, current, or nowadays
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To decide or make a decision
ปีน
piin — To climb or scale a surface
ขึ้น
khûen — To go up, rise, or ascend
ยัง
yang — Still, yet; still continuing an action
ยอด
yôot — Top, peak, summit, or tip of something
สัน
sǎn — Ridge or crest of a hill or roof
ห่าง
hàang — Far, distant, or separated by space
ครึ่ง
khrûeng — Half of something; semi or partial
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
จะ
ja — Will, shall; future tense marker
มอง
moong — To look at or gaze toward something
เห็น
hěn — To see or perceive visually
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects, documents
นี้
níi — This, these; indicating something nearby
ปี
pii — Year; a unit of time measurement
แปด
pàet — Eight; the number eight
แสน
săen — One hundred thousand; very, extremely
สอง
sǒong — Two; the number two
พัน
phan — Thousand; the number one thousand
เจ็ด
jèt — Seven; the number seven
ร้อย
rói — Hundred; the number one hundred
เอ็ด
èt — One used after tens in Thai numbers
เพราะ
phró — Because, since; giving a reason or cause
นั่น
nân — That over there; a demonstrative pronoun
คือ
khue — Is, means, namely; equating two things
วัน
wan — Day; a unit of time
หน้าปัด
nâa-pàt — Dial face of a clock or instrument
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, or little in size
เครื่องจักร
khrûeang-jàk — Machine, engine, or mechanical apparatus
บันทึก
ban-thûek — To record, note down, or document information
ไว้
wái — To keep, store, or place for later
เดิน
dooen — To walk or move on foot
คอย
khoi — To wait, watch for, or await something
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, or pay close attention
อาจ
àat — Might, may, or perhaps; indicating possibility
ช่วย
chûay — To help, assist, or aid someone
อธิบาย
à-thi-baai — To explain, describe, or clarify something
สภาพ
sa-phâap — Condition, state, or situation of something
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, graceful, or magnificently attractive
พัง
phang — To collapse, break down, or fall apart
ทลาย
tha-laai — To crumble, demolish, or be destroyed completely
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative clause connector
พบ
phóp — To find, meet, or encounter something
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely, or actually
ตัวอย่าง
tua-yàang — Example, sample, or specimen of something
เช่น
chên — Such as, for example, like something
เล็กน้อย
lék-nói — A little, slightly, or a small amount
มี
mii — To have or there is/are something
กอง
goong — Pile, heap, or stack of things
หิน
hǐn — Stone or rock material
ยึด
yûet — To hold, grip, seize, or fasten together
เข้า
khâo — To enter, go in; inward direction particle
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
ก้อน
gôon — Lump, chunk, or block of material
เป็น
pen — To be, to become; connecting subject and predicate
เขาวงกต
khǎo-wong-got — Maze or labyrinth of confusing passages
อัน
an — Classifier for small objects; which, that
กำแพง
gam-phaeng — Wall, especially a large surrounding wall
ชัน
chan — Steep, sharp incline or slope
ซาก
sâak — Ruins, remains, or remnants of something destroyed
ยุบ
yúp — To collapse, sink, or cave inward
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
ท่ามกลาง
thâam-glaang — In the midst of, surrounded by something
พืช
phûet — Plant or vegetation in general
สวยงาม
sǔay-ngaam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
คล้าย
khláai — Similar to, resembling, or looking like
เจดีย์
jee-dii — Pagoda or Buddhist stupa tower structure
หนา
nǎa — Thick, dense, or of great depth
แน่น
nâen — Tight, dense, packed, or firmly compact
ก็
gôo — Then, also, well; discourse linking particle
สี
sǐi — Color; the number four
น้ำตาล
náam-taan — Brown color; also means sugar
แต้ม
tâem — To dot, spot, or mark with color
น่า
nâa — Worth doing; prefix making adjectives desirable
อัศจรรย์
àt-sa-jan — Wonderful, miraculous, or amazingly astonishing
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai sentences
ความสามารถ
khwaam-sǎa-mâat — Ability, capability, or skill to do something
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
ต่อย
tòi — To punch, sting, or strike with force
ชัด
chát — Clear, distinct, or obvious to understand
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or thought
ทอดทิ้ง
thôot-thîng — To abandon, desert, or neglect someone or something
โครงสร้าง
khrong-sâang — Structure, framework, or construction of something
บาง
baang — Some, thin, or a certain few
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to or capable of something
ระบุ
ra-bù — To specify, identify, or state clearly
สร้าง
sâang — To build, create, or construct something
จุดประสงค์
jùt-pra-song — Purpose, aim, or intention of an action
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →