← The Time Machine

The Time Machine — Page 42

English → Thai Full Text Level 6/10

"There I found a seat of some yellow metal that I did not recognise, corroded in places with a kind of pinkish rust and half smothered in soft moss, the arm-rests cast and filed into the resemblance of griffins' heads.

"ที่นั่นฉันพบที่นั่งทำจากโลหะสีเหลืองชนิดหนึ่งที่ฉันไม่รู้จัก กัดกร่อนเป็นบางจุดด้วยสนิมสีชมพูอ่อน และถูกปกคลุมด้วยมอสนุ่มๆ เกือบมิด ที่วางแขนถูกหล่อและตะไบจนมีรูปร่างคล้ายหัวกริฟฟิน

I sat down on it, and I surveyed the broad view of our old world under the sunset of that long day.

ฉันนั่งลงบนนั้น และมองชมวิวกว้างใหญ่ของโลกเก่าของเราภายใต้พระอาทิตย์ตกดินของวันอันยาวนานนั้น

It was as sweet and fair a view as I have ever seen.

มันเป็นทัศนียภาพที่งดงามและน่าประทับใจที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมา

The sun had already gone below the horizon and the west was flaming gold, touched with some horizontal bars of purple and crimson.

ดวงอาทิตย์ได้ลับขอบฟ้าไปแล้ว และท้องฟ้าทางทิศตะวันตกเป็นสีทองแดงระเรื่อ ประดับด้วยแถบแนวนอนสีม่วงและสีแดงเข้ม

Below was the valley of the Thames, in which the river lay like a band of burnished steel.

เบื้องล่างคือหุบเขาของแม่น้ำเทมส์ ซึ่งสายน้ำทอดตัวอยู่ดุจแถบเหล็กที่ขัดจนเงางาม

I have already spoken of the great palaces dotted about among the variegated greenery, some in ruins and some still occupied.

ฉันได้กล่าวถึงพระราชวังอันยิ่งใหญ่ที่กระจายอยู่ท่ามกลางพืชพรรณหลากสีสันไปแล้ว บางแห่งพังทลาย และบางแห่งยังมีผู้อยู่อาศัย

Here and there rose a white or silvery figure in the waste garden of the earth, here and there came the sharp vertical line of some cupola or obelisk.

ที่นั่นที่นี่มีรูปปั้นสีขาวหรือสีเงินโผล่ขึ้นมาในสวนรกร้างของโลก ที่นั่นที่นี่มีเส้นแนวตั้งคมชัดของโดมหรือเสาโอเบลิสก์

There were no hedges, no signs of proprietary rights, no evidences of agriculture; the whole earth had become a garden.

ไม่มีรั้วต้นไม้ ไม่มีสัญลักษณ์แสดงกรรมสิทธิ์ ไม่มีร่องรอยของการเกษตร โลกทั้งใบได้กลายเป็นสวนไปแล้ว

"So watching, I began to put my interpretation upon the things I had seen, and as it shaped itself to me that evening, my interpretation was something in this way.

"ขณะที่มองดูอยู่เช่นนั้น ฉันเริ่มตีความสิ่งต่างๆ ที่ได้เห็นมา และเมื่อมันก่อตัวขึ้นในใจฉันในค่ำคืนนั้น การตีความของฉันก็เป็นดังนี้

(Afterwards I found I had got only a half truth—or only a glimpse of one facet of the truth.)

(ภายหลังฉันพบว่าฉันได้รับความจริงเพียงครึ่งเดียว หรือเพียงแค่มองเห็นแง่มุมหนึ่งของความจริงเท่านั้น)

"It seemed to me that I had happened upon humanity upon the wane.

"ดูเหมือนว่าฉันได้บังเอิญพบเผ่าพันธุ์มนุษย์ในยามที่กำลังเสื่อมถอยลง

Vocabulary

ที่นั่น
thîi nân — at that place; over there
ฉัน
chăn — I; me (informal, used by females)
พบ
phóp — to find; to meet; to encounter
ที่นั่ง
thîi nâng — a seat; a place to sit
ทำ
tham — to do; to make; to perform
จาก
jàak — from; away from; departing
โลหะ
looha — metal; a metallic material or substance
สี
sǐi — color; a shade or hue
เหลือง
lǔeang — yellow; the color yellow
ชนิด
chanít — type; kind; sort; category
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
ที่
thîi — at; place; relative pronoun marker
ไม่
mâi — not; negation word in Thai
รู้จัก
rúu jàk — to know; to be acquainted with someone
กัดกร่อน
gàt grôn — to corrode; to erode gradually over time
เป็น
pen — to be; to exist as something
บาง
baang — some; thin; certain parts or places
จุด
jùt — point; spot; dot; location
ด้วย
dûuay — also; with; by means of something
สนิม
sanìm — rust; oxidized coating on metal surfaces
ชมพู
chomphuu — pink; a light red color
อ่อน
òn — soft; light; gentle; tender
และ
láe — and; as well as; also
ถูก
thùuk — passive marker; cheap; correct; to be acted upon
ปกคลุม
pòk khlum — to cover; to blanket over a surface
มอส
môt — moss; small green plant growing on surfaces
นุ่มๆ
nûm nûm — softly; gently; in a soft manner
เกือบ
gùeap — almost; nearly; not quite
มิด
mít — completely covered; fully hidden from view
วางแขน
waang khǎen — armrest; a surface to rest one's arms
หล่อ
lò — to cast metal; handsome; molded in form
ตะไบ
tàbai — to file; a metal file tool for shaping
จน
jon — until; to the point that; poor
มี
mii — to have; there is; to possess
รูปร่าง
rûup râang — shape; form; physical appearance or figure
คล้าย
khlâai — similar to; resembling; alike in appearance
หัว
hǔa — head; top part of something
นั่ง
nâng — to sit; to be seated
ลง
long — down; to descend; directional particle downward
บน
bon — on; on top of; above a surface
นั้น
nán — that; that one; referring to something mentioned
มอง
moong — to look; to gaze; to observe something
ชม
chom — to admire; to view appreciatively; to praise
วิว
wiw — view; scenery; a visual landscape or panorama
กว้างใหญ่
gwâang yài — vast; wide and large; expansive in area
ของ
khǒong — of; belonging to; possessive particle
โลก
lôok — world; earth; the globe
เก่า
gào — old; aged; ancient; not new
เรา
rao — we; us; I (informal usage)
ภายใต้
phaai tâi — under; beneath; below something
พระอาทิตย์ตก
phrá aathít tòk — sunset; the sun setting below horizon
ดิน
din — earth; soil; ground; land
วัน
wan — day; a 24-hour period
อัน
an — classifier for objects; one; an item
ยาวนาน
yaaw naan — long-lasting; prolonged; extended over time
มัน
man — it; that thing; informal third person pronoun
ทัศนียภาพ
thátsa niiya phâap — scenery; a beautiful natural landscape view
งดงาม
ngót ngaam — beautiful; magnificent; visually stunning and lovely
น่าประทับใจ
nâa prathâp jai — impressive; awe-inspiring; making a strong impression
ที่สุด
thîi sùt — most; superlative marker; the extreme degree
เท่าที่
thâo thîi — as much as; to the extent that
เคย
khoei — ever; used to; once had experience of
เห็น
hěn — to see; to perceive visually something
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ดวงอาทิตย์
duang aathít — the sun; the star at center of solar system
ได้
dâai — can; to get; past tense marker; to obtain
ลับ
láp — to disappear below; to set (sun); secret
ขอบฟ้า
khòop fáa — horizon; the line where sky meets earth
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
แล้ว
láew — already; then; completion marker in Thai
ท้องฟ้า
thóong fáa — sky; the expanse above the earth
ทาง
thaang — direction; way; path; route
ทิศตะวันตก
thít tawantòk — west; the western direction or compass point
ทอง
thoong — gold; golden color; precious yellow metal
แดง
daeng — red; the color red
ประดับ
pradàp — to decorate; to adorn with something ornamental
แถบ
thàep — strip; band; zone; a narrow stretch
แนวนอน
naew noon — horizontal; lying flat; parallel to the ground
ม่วง
mûuang — purple; violet color
เข้ม
khêm — dark; deep; intense in color or flavor
เบื้องล่าง
bûueang lâang — below; underneath; the lower part or area
คือ
khue — is; means; that is to say
หุบเขา
hùp khǎo — valley; low land between hills or mountains
แม่น้ำ
mâe náam — river; a large natural flowing body of water
ซึ่ง
sûeng — which; that; relative pronoun connector word
สายน้ำ
sǎai náam — waterway; stream; a flowing current of water
ทอดตัว
thôot tua — to stretch out; to extend along a distance
อยู่
yùu — to be located; to stay; to live somewhere
เหล็ก
lèk — iron; steel; a strong common metal
ขัด
khàt — to polish; to scrub; to shine a surface
เงางาม
ngao ngaam — shiny; lustrous; gleaming with polished beauty
กล่าวถึง
glàao thǔeng — to mention; to refer to; to speak about
พระราชวัง
phrá râatchawaang — palace; grand royal residence of a monarch
ยิ่งใหญ่
yîng yài — grand; magnificent; great in scale or importance
กระจาย
krajàai — to scatter; to spread out; to disperse widely
ท่ามกลาง
thâam glaang — amid; among; in the middle of something
พืชพรรณ
phûet phan — vegetation; plants and flora of an area
หลาก
làak — various; diverse; many different kinds
สีสัน
sǐi sǎn — colors; colorfulness; variety of vivid hues
แห่ง
hàeng — of; place classifier; location particle
พังทลาย
phang thalaai — ruins; to collapse; crumbled and fallen apart
ยัง
yang — still; yet; also; continuing to do something
ผู้
phûu — person who; one who; human agent prefix
อยู่อาศัย
yùu aasǎi — to reside; to dwell; to inhabit a place
ที่นี่
thîi nîi — here; at this place; this location
รูปปั้น
rûup pân — statue; a sculpted figure or form
ขาว
khǎao — white; the color white
หรือ
rǔue — or; either; question particle in Thai
เงิน
ngoen — silver; money; the color silver
โผล่
phlòi — to emerge; to pop up; to appear suddenly
ขึ้นมา
khûen maa — to come up; to rise upward toward speaker
ใน
nai — in; inside; within a space or area
สวน
sǔan — garden; park; an area of cultivated plants
รกร้าง
rók râang — abandoned; overgrown; neglected and left empty
เส้น
sên — line; strand; thread; classifier for lines
แนวตั้ง
naew tâng — vertical; upright; perpendicular to the ground
คมชัด
khom chát — sharp; clear; crisp; well-defined in outline
โดม
doom — dome; a rounded roof or architectural structure
เสา
sǎo — column; pillar; pole; a vertical support structure
ไม่มี
mâi mii — there is none; to not have; absence of
รั้ว
rúua — fence; a barrier enclosing an area
ต้นไม้
tôn máai — tree; a large woody plant
สัญลักษณ์
sǎn yalák — symbol; sign; an emblem representing something
แสดง
sadaeng — to show; to display; to perform or demonstrate
กรรมสิทธิ์
gammasìt — ownership; legal right to possess property
ร่องรอย
rông roi — trace; mark; evidence left behind over time
การเกษตร
gaan gasèt — agriculture; farming; cultivating crops and land
กลายเป็น
glaai pen — to become; to turn into something else
ขณะ
khanǎ — while; during; at the moment of
มองดู
moong duu — to look at; to observe; to watch attentively
เช่นนั้น
chên nán — like that; in that way; such as that
เริ่ม
rôem — to begin; to start; to commence something
ตีความ
tii khwaam — to interpret; to analyze meaning of something
สิ่งต่างๆ
sìng tàang tàang — various things; different objects or matters
เมื่อ
mûuea — when; at the time that something occurred
ก่อตัว
gòt tua — to form; to take shape; to develop gradually
ขึ้น
khûen — up; to rise; upward directional particle
ใจ
jai — heart; mind; feelings; inner emotional state
ค่ำคืน
khâm khuuen — night; evening; the nighttime hours
การตีความ
gaan tii khwaam — interpretation; the act of analyzing meaning
ก็
gôo — also; then; well; discourse particle
ดังนี้
dang níi — as follows; like this; in this manner
ภายหลัง
phaai lǎng — afterward; later; subsequent in time
ว่า
wâa — that; to say; quotation or complement marker
ได้รับ
dâai ráp — to receive; to obtain; to be given something
ความจริง
khwaam jing — truth; reality; the true facts of something
เพียง
phiiang — only; merely; just; no more than
ครึ่ง
khrûeng — half; one of two equal parts
เดียว
diiao — single; alone; only one; just one
เพียงแค่
phiiang khâe — just; merely; only as little as that
มองเห็น
moong hěn — to be able to see; to perceive visually
แง่มุม
ngâe mum — perspective; angle; viewpoint on a subject
เท่านั้น
thâo nán — only; that's all; nothing more than that
ดูเหมือนว่า
duu mǔuean wâa — it seems that; apparently; it appears that
บังเอิญ
bang ooen — accidentally; by chance; coincidentally happening
เผ่าพันธุ์มนุษย์
phào phan mánút — the human race; humankind; all human beings
ยาม
yaam — time; period; guard; at the time of
กำลัง
gamlang — currently; in the process of; strength; power
เสื่อมถอย
sûuem thǒoi — to decline; to deteriorate; to decay over time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →