← The Time Machine

The Time Machine — Page 48

English → Thai Full Text Level 6/10

There was the tangle of rhododendron bushes, black in the pale light, and there was the little lawn.

มีกลุ่มพุ่มไม้โรโดเดนดรอนที่พันกันยุ่งเหยิง ดำมืดในแสงสลัว และมีสนามหญ้าเล็กๆ อยู่ตรงนั้น

I looked at the lawn again.

ฉันมองไปที่สนามหญ้าอีกครั้ง

A queer doubt chilled my complacency.

ความสงสัยประหลาดได้ทำให้ความพึงพอใจในตัวเองของฉันเย็นชาลง

'No,' said I stoutly to myself, 'that was not the lawn.'

'ไม่' ฉันพูดกับตัวเองอย่างหนักแน่น 'นั่นไม่ใช่สนามหญ้า'

"But it _was_ the lawn.

"แต่มันคือสนามหญ้านั่นแหละ

For the white leprous face of the sphinx was towards it.

เพราะหน้าสีขาวซีดราวโรคเรื้อนของสฟิงซ์หันหน้าเข้าหามัน

Can you imagine what I felt as this conviction came home to me?

คุณจินตนาการได้ไหมว่าฉันรู้สึกอย่างไรเมื่อความเชื่อนี้ตกผลึกในใจฉัน

But you cannot.

แต่คุณคงจินตนาการไม่ออก

The Time Machine was gone!

เครื่องเดินทางข้ามเวลาหายไปแล้ว!

"At once, like a lash across the face, came the possibility of losing my own age, of being left helpless in this strange new world.

"ในทันใด เหมือนแส้ที่ฟาดเข้าใส่หน้า ความเป็นไปได้ที่จะสูญเสียยุคสมัยของตัวเองก็ผุดขึ้นมา ความเป็นไปได้ที่จะถูกทอดทิ้งอย่างไร้ทางสู้ในโลกใหม่อันแปลกประหลาดนี้

The bare thought of it was an actual physical sensation.

เพียงแค่คิดถึงมันก็รู้สึกเหมือนมีความรู้สึกทางกายจริงๆ

I could feel it grip me at the throat and stop my breathing.

ฉันรู้สึกได้ว่ามันบีบรัดที่คอและทำให้หายใจไม่ออก

In another moment I was in a passion of fear and running with great leaping strides down the slope.

อีกชั่วขณะหนึ่งฉันก็ตกอยู่ในห้วงความกลัวอย่างรุนแรงและวิ่งด้วยก้าวกระโดดใหญ่ๆ ลงไปตามทางลาด

Once I fell headlong and cut my face; I lost no time in stanching the blood, but jumped up and ran on, with a warm trickle down my cheek and chin.

ครั้งหนึ่งฉันล้มคะมำและเป็นแผลที่ใบหน้า ฉันไม่เสียเวลาห้ามเลือด แต่กระโดดลุกขึ้นและวิ่งต่อไป โดยมีเลือดอุ่นๆ ไหลลงมาตามแก้มและคาง

All the time I ran I was saying to myself: 'They have moved it a little, pushed it under the bushes out of the way.'

ตลอดเวลาที่วิ่งฉันพูดกับตัวเองว่า 'พวกเขาเคลื่อนมันไปนิดหน่อย ผลักมันใต้พุ่มไม้เพื่อเอาออกจากทาง'

Nevertheless, I ran with all my might.

ถึงกระนั้นฉันก็วิ่งสุดกำลัง

All the time, with the certainty that sometimes comes with excessive dread, I knew that such assurance was folly, knew instinctively that the machine was removed out of my reach.

ตลอดเวลา ด้วยความแน่ใจที่บางครั้งมาพร้อมกับความหวาดกลัวอย่างสุดขีด ฉันรู้ว่าความมั่นใจเช่นนั้นเป็นความโง่เขลา รู้โดยสัญชาตญาณว่าเครื่องนั้นถูกนำออกไปพ้นจากมือฉันแล้ว

My breath came with pain.

ลมหายใจของฉันแต่ละครั้งเจ็บปวดยิ่งนัก

Vocabulary

มี
mee — To have; to exist or possess something
กลุ่ม
glum — Group, cluster, or bunch of things
พุ่มไม้
phum-mai — Bush or shrub, a woody plant
ที่
thi — At, which, that; a place or relative pronoun
พัน
phan — To wind around, entangle, or wrap
กัน
gan — Each other; together; a mutual particle
ยุ่งเหยิง
yung-yoeng — Tangled, chaotic, messy, or disordered
ดำมืด
dam-meut — Pitch black, very dark, deeply obscure
ใน
nai — In, inside, within a place or context
แสง
saeng — Light, beam, or ray of illumination
สลัว
sa-lua — Dim, faint, or barely visible light
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
สนามหญ้า
sa-nam-ya — Lawn or grassy yard area outdoors
เล็กๆ
lek-lek — Small, tiny, or little in size
อยู่
yuu — To be located; to stay or reside
ตรง
trong — Straight, direct; exactly at a spot
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used informally
มอง
mong — To look at, gaze, or observe something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
อีก
eek — Again, another, more, additional time or instance
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an event
ความสงสัย
khwam-song-sai — Doubt, curiosity, or suspicion about something
ประหลาด
pra-lat — Strange, odd, weird, or surprising
ได้
dai — Can, able to; past tense marker; to get
ทำให้
tham-hai — To cause, make, or cause something to happen
ความพึงพอใจ
khwam-phueng-pho-jai — Satisfaction, contentment, or sense of fulfillment
ตัวเอง
tua-eng — Oneself, yourself, himself, or herself
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เย็นชา
yen-cha — Cold, indifferent, emotionally detached or aloof
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
พูด
phut — To speak, talk, or say something
กับ
gap — With; to, at; connecting people or things
อย่าง
yang — Like, as, in a manner or way
หนักแน่น
nak-naen — Firm, resolute, steadfast, or determined in manner
นั่น
nan — That, those; pointing to something specific
ไม่ใช่
mai-chai — Is not, that is not correct or true
แต่
tae — But, however; contrasting conjunction in Thai
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
คือ
khue — Is, means, that is; defining or equating
นั่นแหละ
nan-lae — That is it; exactly that, precisely so
เพราะ
phro — Because, since; giving reason or cause
หน้า
na — Face; front; next; page
สีขาว
si-khao — White color or white-colored appearance
ซีด
seet — Pale, pallid, lacking color in face
ราว
rao — About, approximately; like, as if
หัน
han — To turn, face, or rotate toward something
เข้าหา
khao-ha — To approach, move toward, or face someone
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
จินตนาการ
jin-ta-na-kan — Imagination, fantasy, or creative mental imagery
ได้ไหม
dai-mai — Can you? Is it possible? A question particle
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
รู้สึก
ru-suek — To feel, sense, or experience an emotion
อย่างไร
yang-rai — How, in what way or manner
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
ความเชื่อ
khwam-chuea — Belief, faith, or conviction in something
นี้
ni — This, these; referring to something nearby
ตก
tok — To fall, drop, or descend suddenly
ผลึก
pha-luek — Crystal; to crystallize into a solid form
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, or emotional center
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay stable
ไม่ออก
mai-ok — Cannot come out; unable to express or produce
หายไป
hai-pai — To disappear, vanish, or go missing
แล้ว
laeo — Already, then, afterward; completion marker
ทันใด
than-dai — Suddenly, instantly, all at once
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
แส้
sae — Whip, a flexible striking instrument
ฟาด
fat — To lash, strike, or hit hard with force
เข้าใส่
khao-sai — To strike at, hit into, or attack directly
ความเป็นไปได้
khwam-pen-pai-dai — Possibility, chance that something could happen
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
สูญเสีย
suun-sia — To lose, be deprived of something valuable
ยุคสมัย
yuk-sa-mai — Era, age, period of historical time
ก็
ko — Also, then, so; connective particle in Thai
ผุด
phut — To pop up, emerge, or suddenly appear
ขึ้นมา
khuen-ma — To rise up, come up, or emerge upward
ถูก
thuuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
ทอดทิ้ง
thot-thing — To abandon, desert, or leave someone behind
ไร้ทางสู้
rai-thang-su — Helpless, no way to fight or resist
โลก
lok — World, earth, or global environment
ใหม่
mai — New, fresh, or recently made or started
อัน
an — A classifier for objects; that, which one
แปลกประหลาด
plaek-pra-lat — Very strange, bizarre, or remarkably unusual
เพียงแค่
phiang-khae — Just, merely, only that much
คิด
khit — To think, consider, or ponder something
ถึง
thueng — To reach, arrive at; about, regarding something
ความรู้สึก
khwam-ru-suek — Feeling, emotion, or sense of experience
ทางกาย
thang-kai — Physical, relating to the body or physique
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely, very much so
บีบรัด
beep-rat — To squeeze tight, constrict, or compress firmly
คอ
kho — Throat, neck; the part connecting head to body
หายใจ
hai-jai — To breathe, take a breath of air
ชั่วขณะ
chua-kha-na — A brief moment, instant, or short while
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single unit
ห้วง
huang — Deep stretch, expanse, or abyss of something
ความกลัว
khwam-glua — Fear, fright, or feeling of being scared
รุนแรง
run-raeng — Violent, severe, intense, or extreme in degree
วิ่ง
wing — To run, sprint, or move quickly on foot
ด้วย
duay — With, also, too; using or by means of
ก้าว
kao — Step, stride; to step forward or advance
กระโดด
kra-dot — To jump, leap, or spring into the air
ใหญ่ๆ
yai-yai — Big, large, great in size repeatedly emphasized
ตาม
tam — To follow, along, according to something
ทางลาด
thang-lat — Slope, ramp, or inclined surface path
ครั้งหนึ่ง
khrang-nueng — Once, one time, on one occasion
ล้ม
lom — To fall down, topple, or collapse
คะมำ
kha-mam — To tumble headfirst or fall face down
เป็นแผล
pen-phlae — To become wounded, have a cut or injury
ใบหน้า
bai-na — Face, the front part of the head
เสียเวลา
sia-we-la — To waste time or spend time unproductively
ห้ามเลือด
ham-lueat — To stop bleeding, staunch a wound
ลุก
luk — To get up, rise, or stand from sitting
ขึ้น
khuen — Up, upward; to rise or increase
ต่อไป
to-pai — Continue, go on, proceed forward onward
โดย
doi — By, through, via; indicating method or agent
เลือด
lueat — Blood, the red fluid in the body
อุ่นๆ
un-un — Warm, slightly warm, comfortably heated
ไหล
lai — To flow, stream, or run as liquid
ลงมา
long-ma — To come down, flow down, descend toward
แก้ม
kaem — Cheek, the fleshy side of the face
คาง
khang — Chin, the lower front part of the face
ตลอดเวลา
ta-lot-we-la — All the time, constantly, continuously throughout
พวกเขา
phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
เคลื่อน
khluean — To move, shift, or travel from a place
นิดหน่อย
nit-noi — A little bit, slightly, just a tiny amount
ผลัก
phlak — To push, shove, or thrust something away
ใต้
tai — Under, beneath, below something or south
เพื่อ
phuea — For, in order to, for the purpose of
เอา
ao — To take, get, want, or use something
ออก
ok — Out, to exit, come out, go outside
จาก
jak — From, away from, originating at a place
ทาง
thang — Way, path, direction, or means of travel
ถึงกระนั้น
thueng-kra-nan — Nevertheless, even so, despite that fact
สุดกำลัง
sut-gam-lang — With all one's strength, at maximum effort
ความแน่ใจ
khwam-nae-jai — Certainty, confidence, or sureness about something
บางครั้ง
bang-khrang — Sometimes, occasionally, at certain times
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
พร้อม
phrom — Ready, prepared, together with, complete
ความหวาดกลัว
khwam-wat-glua — Terror, dread, or extreme fearfulness about something
สุดขีด
sut-kheet — Extreme, utmost, at the highest degree
รู้
ru — To know, understand, or be aware of
ความมั่นใจ
khwam-man-jai — Confidence, self-assurance, or trust in oneself
เช่นนั้น
chen-nan — Like that, in that way, such as that
เป็น
pen — To be, is, am, are; to become something
ความโง่เขลา
khwam-ngo-khla — Stupidity, foolishness, or lack of wisdom
สัญชาตญาณ
san-chat-ya-yan — Instinct, innate natural impulse or tendency
เครื่อง
khrueang — Machine, device, instrument, or apparatus
นำ
nam — To lead, guide, bring, or take along
พ้น
phon — Past, beyond, free from, out of danger
มือ
mue — Hand, the part of the arm with fingers
ลมหายใจ
lom-hai-jai — Breath, the air breathed in and out
แต่ละ
tae-la — Each, every individual one of something
เจ็บปวด
jep-puat — To hurt, ache, feel physical or emotional pain
ยิ่งนัก
ying-nak — Extremely, exceedingly, very much so
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →