The Time Machine — Page 54
One thing was clear enough to my mind.
สิ่งหนึ่งนั้นชัดเจนเพียงพอในใจของฉัน
It took no very great mental effort to infer that my Time Machine was inside that pedestal.
ไม่ต้องใช้ความพยายามทางจิตใจมากนักในการอนุมานว่าเครื่องย้อนเวลาของฉันอยู่ภายในแท่นนั้น
But how it got there was a different problem.
แต่มันไปอยู่ที่นั่นได้อย่างไรนั้นเป็นปัญหาที่แตกต่างออกไป
"I saw the heads of two orange-clad people coming through the bushes and under some blossom-covered apple-trees towards me.
"ฉันเห็นศีรษะของคนสองคนที่สวมชุดสีส้มกำลังเดินผ่านพุ่มไม้และใต้ต้นแอปเปิลที่ปกคลุมด้วยดอกไม้มาทางฉัน
I turned smiling to them, and beckoned them to me.
ฉันหันไปยิ้มให้พวกเขาและโบกมือเรียกพวกเขามาหาฉัน
They came, and then, pointing to the bronze pedestal, I tried to intimate my wish to open it.
พวกเขาเดินมา และจากนั้นฉันชี้ไปที่แท่นบรอนซ์และพยายามบอกใบ้ความต้องการของฉันที่จะเปิดมัน
But at my first gesture towards this they behaved very oddly.
แต่เมื่อฉันทำท่าทางแรกเพื่อสิ่งนั้น พวกเขากลับประพฤติตัวแปลกประหลาดมาก
I don't know how to convey their expression to you.
ฉันไม่รู้จะอธิบายสีหน้าของพวกเขาให้คุณเข้าใจได้อย่างไร
Suppose you were to use a grossly improper gesture to a delicate-minded woman—it is how she would look.
สมมติว่าคุณทำท่าทางที่หยาบคายอย่างมากต่อหญิงสาวที่มีจิตใจละเอียดอ่อน นั่นแหละคือสีหน้าที่เธอจะแสดงออกมา
They went off as if they had received the last possible insult.
พวกเขาจากไปราวกับว่าได้รับการดูถูกอย่างสาหัสที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
I tried a sweet-looking little chap in white next, with exactly the same result.
ฉันลองกับเด็กหน้าตาน่ารักในชุดขาวคนต่อไป และได้ผลลัพธ์ที่เหมือนกันทุกประการ
Somehow, his manner made me feel ashamed of myself.
ไม่ทราบเพราะเหตุใด กิริยาท่าทางของเขาทำให้ฉันรู้สึกละอายใจตัวเอง
But, as you know, I wanted the Time Machine, and I tried him once more.
แต่อย่างที่คุณทราบ ฉันต้องการเครื่องย้อนเวลา และฉันก็ลองอีกครั้งกับเขา
As he turned off, like the others, my temper got the better of me.
เมื่อเขาหันหลังเดินจากไปเหมือนคนอื่นๆ อารมณ์ของฉันก็เอาชนะตัวฉันเองได้
In three strides I was after him, had him by the loose part of his robe round the neck, and began dragging him towards the sphinx.
ในสามก้าวฉันก็ไล่ตามเขา จับส่วนที่หลวมของเสื้อคลุมรอบคอของเขา และเริ่มลากเขาไปทางสฟิงซ์
Then I saw the horror and repugnance of his face, and all of a sudden I let him go.
แล้วฉันก็เห็นความสยดสยองและความรังเกียจบนใบหน้าของเขา และในทันใดนั้นฉันก็ปล่อยเขาไป
"But I was not beaten yet.
"แต่ฉันยังไม่ยอมแพ้
I banged with my fist at the bronze panels.
ฉันใช้กำปั้นทุบที่แผงบรอนซ์
Vocabulary
- สิ่งหนึ่ง
- sing nueng — one thing, a certain thing or matter
- นั้น
- nan — that, referring to something previously mentioned
- ชัดเจน
- chat jaen — clear, distinct, obvious, without ambiguity
- เพียงพอ
- phiang pho — sufficient, enough, adequate for the purpose
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- ใจ
- jai — heart, mind, inner feelings or spirit
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal)
- ไม่
- mai — not, no; negation particle in Thai
- ต้อง
- tong — must, have to, be required to do
- ใช้
- chai — to use, to utilize or employ something
- ความ
- khwam — abstract noun prefix indicating state or quality
- พยายาม
- phayayam — to try, to make an effort or attempt
- ทาง
- thang — way, path, direction, means of doing
- จิตใจ
- jit jai — mind, spirit, mental and emotional state
- มาก
- mak — much, many, a lot, very
- นัก
- nak — very, extremely; intensifier after adjective
- การ
- kan — nominalization prefix for actions or processes
- อนุมาน
- anuман — to infer, deduce, draw a logical conclusion
- ว่า
- wa — that; quotation or subordinate clause marker
- เครื่อง
- khrueang — machine, device, apparatus, or equipment
- ย้อน
- yon — to go back, reverse, retrace a direction
- เวลา
- wela — time, period, moment in time
- อยู่
- yu — to be located, to stay, to live somewhere
- ภายใน
- phai nai — inside, within, interior of something
- แท่น
- thaen — platform, pedestal, base, or stand
- แต่
- tae — but, however, yet; conjunction showing contrast
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating away
- ที่
- thi — at, which, that; relative or place marker
- นั่น
- nan — that (over there); demonstrative pronoun
- ได้
- dai — can, able to; past tense or possibility marker
- อย่างไร
- yang rai — how, in what way, in what manner
- เป็น
- pen — to be, to exist as, to become something
- ปัญหา
- panha — problem, issue, difficulty, trouble
- แตกต่าง
- taek tang — different, distinct, to differ from something
- ออก
- ok — out, to exit, to come or go out
- เห็น
- hen — to see, to notice, to perceive visually
- ศีรษะ
- sisa — head, the top part of the human body
- คน
- khon — person, people, human being
- สอง
- song — two; the number 2
- สวม
- suam — to wear, to put on clothing or accessories
- ชุด
- chut — outfit, suit, set of clothing or items
- สี
- si — color, hue; also the number four
- ส้ม
- som — orange (color or fruit)
- กำลัง
- kamlang — currently doing; progressive aspect marker
- เดิน
- doen — to walk, to move on foot
- ผ่าน
- phan — to pass through, to go past something
- พุ่มไม้
- phum mai — bush, shrub, a dense low plant
- และ
- lae — and; conjunction connecting words or clauses
- ใต้
- tai — under, below, beneath something
- ต้น
- ton — tree, plant; beginning or origin of something
- แอปเปิล
- aeppoen — apple; the common fruit
- ปก
- pok — cover, to cover; front cover of a book
- คลุม
- khlum — to cover, to drape over, to cloak
- ด้วย
- duay — with, also, too; accompaniment particle
- ดอกไม้
- dok mai — flower, blossom of a plant
- มา
- ma — to come; directional particle toward speaker
- หัน
- han — to turn, to face a different direction
- ยิ้ม
- yim — to smile, to show a friendly expression
- ให้
- hai — to give; causative or beneficiary particle
- พวกเขา
- phuak khao — they, them; third-person plural pronoun
- โบกมือ
- bok mue — to wave one's hand in greeting
- เรียก
- riak — to call, to summon, to name something
- หา
- ha — to look for, to search for something
- จาก
- jak — from, away from, originating from
- ชี้
- chi — to point at, to indicate with a finger
- บรอนซ์
- bronz — bronze; a brownish metal alloy
- บอกใบ้
- bok bai — to hint, to give a clue or suggestion
- ต้องการ
- tong kan — to want, to need, to require something
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker
- เปิด
- poet — to open, to turn on, to start something
- เมื่อ
- muea — when, at the time that something happened
- ทำ
- tham — to do, to make, to perform an action
- ท่าทาง
- tha thang — gesture, manner, posture, body language
- แรก
- raek — first, initial, earliest in order
- เพื่อ
- phuea — for, in order to, for the purpose of
- สิ่ง
- sing — thing, object, matter, something
- กลับ
- klap — to return, to go back, to reverse
- ประพฤติ
- praphruet — to behave, to conduct oneself in a manner
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals and clothing
- แปลก
- plaek — strange, weird, unusual, unfamiliar
- ประหลาด
- pralat — strange, odd, surprising, bizarre
- รู้
- ru — to know, to be aware of something
- อธิบาย
- athibai — to explain, to describe or clarify something
- สีหน้า
- si na — facial expression, look on one's face
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun
- เข้าใจ
- khao jai — to understand, to comprehend something
- สมมติ
- samoto — to suppose, assume, or hypothesize something
- หยาบคาย
- yap khai — rude, coarse, impolite, vulgar in behavior
- อย่าง
- yang — kind, type, manner, way of doing
- ต่อ
- to — toward, against, per; continuing conjunction
- หญิงสาว
- ying sao — young woman, girl, young female person
- มี
- mi — to have, to possess, there is/are
- ละเอียดอ่อน
- la-iat on — delicate, sensitive, subtle, tender in nature
- นั่นแหละ
- nan lae — exactly that, that's it, precisely that thing
- คือ
- khue — is, means, that is to say
- เธอ
- thoe — she, her, you (informal female)
- แสดง
- sadaeng — to show, to perform, to display or demonstrate
- ราวกับ
- rao kap — as if, as though, like, similar to
- ได้รับ
- dai rap — to receive, to obtain, to get something
- ดูถูก
- to look down on, to belittle, to disrespect
- สาหัส
- sahat — severe, serious, critical, extreme in intensity
- ที่สุด
- thi sut — most, the utmost degree, superlative marker
- เท่า
- thao — equal to, as much as, equivalent in amount
- เป็นไป
- pen pai — to be possible, to go on, to occur
- ลอง
- long — to try, to attempt, to test something
- กับ
- kap — with, and, together with someone
- เด็ก
- dek — child, kid, young person
- หน้าตา
- na ta — appearance, looks, facial features
- น่ารัก
- na rak — cute, adorable, lovable, charming
- ขาว
- khao — white; the color white
- ผลลัพธ์
- phon lap — result, outcome, consequence of an action
- เหมือน
- muean — similar to, like, resembling something
- กัน
- kan — together, each other; reciprocal particle
- ทุก
- thuk — every, all, each one of a group
- ประการ
- prakan — aspect, point, regard, matter (formal)
- ไม่ทราบ
- mai sap — do not know, unaware of something (polite)
- เพราะ
- phro — because, since, due to a reason
- เหตุใด
- het dai — why, for what reason, what cause
- กิริยา
- kiriya — manner, behavior, conduct, action (formal)
- เขา
- khao — he, him, she, her; third-person pronoun
- ทำให้
- tham hai — to cause, to make something happen
- รู้สึก
- ru suek — to feel, to sense an emotion or sensation
- ละอายใจ
- la-ai jai — to feel ashamed, embarrassed, or shameful
- ตัวเอง
- tua eng — oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
- ทราบ
- sap — to know, to be informed (polite form)
- ก็
- ko — also, then, so; discourse linking particle
- อีก
- ik — more, another, again, additionally
- ครั้ง
- khrang — time, instance, occasion, one occurrence
- หลัง
- lang — after, behind, back; following in time
- อื่นๆ
- uen uen — others, other things, various other items
- อารมณ์
- amon — emotion, mood, feeling, temperament
- เอาชนะ
- ao chana — to overcome, to defeat, to win over
- เอง
- eng — self, oneself; emphatic or reflexive particle
- สาม
- sam — three; the number 3
- ก้าว
- kao — step, stride; to step forward
- ไล่
- lai — to chase, to pursue, to drive away
- ตาม
- tam — to follow, according to, in accordance with
- จับ
- jap — to grab, to catch, to hold or seize
- ส่วน
- suan — part, portion, section, share of something
- หลวม
- luam — loose, slack, not tight-fitting
- เสื้อคลุม
- suea khlum — robe, cloak, overcoat worn over clothes
- รอบ
- rop — around, surrounding, encircling; a round
- คอ
- kho — neck, throat area of the body
- เริ่ม
- roem — to begin, to start an action or process
- ลาก
- lak — to drag, to pull along the ground
- แล้ว
- laeo — already, then, after that; completion marker
- สยดสยอง
- sayot sayong — horrifying, terrifying, causing dread or disgust
- รังเกียจ
- rang kiat — to dislike, to be disgusted by, to loathe
- บน
- bon — on, on top of, above a surface
- ใบหน้า
- bai na — face, the front of the head
- ทันใด
- than dai — suddenly, all at once, immediately, instantly
- ปล่อย
- ploi — to release, to let go, to set free
- ยัง
- yang — still, yet, also; continuative aspect marker
- ยอมแพ้
- yom phae — to give up, to surrender, to admit defeat
- กำปั้น
- kampan — fist, clenched hand for punching
- ทุบ
- thup — to hit, to pound, to strike with force
- แผง
- phaeng — panel, flat board, display rack or shelf
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →