The Time Machine — Page 62
The thing took my imagination.
สิ่งนั้นจับจินตนาการของฉันไว้
Very possibly I had been feeling desolate.
เป็นไปได้มากว่าฉันรู้สึกโดดเดี่ยวอยู่
At any rate I did my best to display my appreciation of the gift.
ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ฉันพยายามอย่างเต็มที่เพื่อแสดงให้เห็นว่าฉันซาบซึ้งในของขวัญนั้น
We were soon seated together in a little stone arbour, engaged in conversation, chiefly of smiles.
ไม่นานเราก็นั่งลงด้วยกันในศาลาหินเล็กๆ แห่งหนึ่ง สนทนากัน โดยส่วนใหญ่เป็นการยิ้มให้กัน
The creature's friendliness affected me exactly as a child's might have done.
ความเป็นมิตรของสิ่งมีชีวิตนั้นส่งผลต่อฉันไม่ต่างอะไรกับที่เด็กคนหนึ่งพึงกระทำ
We passed each other flowers, and she kissed my hands.
เราส่งดอกไม้ให้กันและกัน และเธอจูบมือของฉัน
I did the same to hers.
ฉันก็ทำแบบเดียวกันกับมือของเธอ
Then I tried talk, and found that her name was Weena, which, though I don't know what it meant, somehow seemed appropriate enough.
จากนั้นฉันพยายามพูดคุย และได้รู้ว่าชื่อของเธอคือวีนา ซึ่งแม้ฉันจะไม่รู้ว่ามันมีความหมายว่าอะไร แต่ก็ดูเหมาะสมดี
That was the beginning of a queer friendship which lasted a week, and ended—as I will tell you!
นั่นคือจุดเริ่มต้นของมิตรภาพอันแปลกประหลาดซึ่งกินเวลาหนึ่งสัปดาห์ และจบลง ดังที่ฉันจะเล่าให้คุณฟัง!
She was exactly like a child.
เธอเหมือนเด็กทุกอย่าง
She wanted to be with me always.
เธออยากอยู่กับฉันตลอดเวลา
She tried to follow me everywhere, and on my next journey out and about it went to my heart to tire her down, and leave her at last, exhausted and calling after me rather plaintively.
เธอพยายามติดตามฉันไปทุกที่ และในการออกเดินทางครั้งต่อไปของฉัน มันเจ็บปวดใจที่จะต้องทำให้เธอเหนื่อยล้า แล้วทิ้งเธอไว้ในที่สุด อ่อนเพลียและร้องเรียกฉันอย่างน่าสงสาร
But the problems of the world had to be mastered.
แต่ปัญหาของโลกจำเป็นต้องได้รับการแก้ไข
I had not, I said to myself, come into the future to carry on a miniature flirtation.
ฉันบอกกับตัวเองว่า ฉันไม่ได้มาสู่อนาคตเพื่อมีความสัมพันธ์จีบกันเล็กๆ น้อยๆ
Yet her distress when I left her was very great, her expostulations at the parting were sometimes frantic, and I think, altogether, I had as much trouble as comfort from her devotion.
กระนั้นความทุกข์ใจของเธอเมื่อฉันจากไปก็มีมากมาย การร้องขอของเธอในยามจากลาบางครั้งก็คลั่งไคล้ และฉันคิดว่าโดยรวมแล้ว ความทุ่มเทของเธอสร้างความยุ่งยากให้ฉันพอๆ กับที่มันให้ความปลอบโยนแก่ฉัน
Nevertheless she was, somehow, a very great comfort.
กระนั้นเธอก็เป็นที่ปลอบโยนใจอย่างยิ่งในแบบของเธอ
I thought it was mere childish affection that made her cling to me.
ฉันคิดว่ามันเป็นเพียงความรักใคร่แบบเด็กๆ ที่ทำให้เธอเกาะติดฉัน
Vocabulary
- สิ่งนั้น
- sing nan — that thing; referring to something previously mentioned
- จับ
- jap — to catch, grab, or hold something
- จินตนาการ
- jin-ta-na-gan — imagination; the ability to form mental images
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun (informal, female)
- ไว้
- wai — to keep, store, or set aside for later
- เป็น
- pen — to be; indicates state or identity
- ไป
- pai — to go; moving away from speaker
- ได้
- dai — can; to be able to; to obtain
- มาก
- mak — many; much; a lot; very
- ว่า
- wa — that; to say; complementizer introducing reported speech
- รู้สึก
- ru-suek — to feel; to sense an emotion or sensation
- โดดเดี่ยว
- dot-diao — lonely; isolated; feeling alone and apart
- อยู่
- yu — to be located; to stay; to live somewhere
- ไม่ว่า
- mai wa — no matter; regardless of; whether or not
- จะ
- ja — will; future tense marker or intention indicator
- อย่างไร
- yang-rai — how; in what way; used in questions
- ก็ตาม
- ko tam — anyway; regardless; no matter what follows
- พยายาม
- pha-ya-yam — to try; to make an effort or attempt
- อย่าง
- yang — in a manner; type; way; like (adverb marker)
- เต็มที่
- tem thi — fully; to the fullest extent; completely
- เพื่อ
- phuea — in order to; for the purpose of
- แสดง
- sa-daeng — to show; to perform; to demonstrate something
- ให้
- hai — to give; causative marker; so that
- เห็น
- hen — to see; to visually perceive something
- ซาบซึ้ง
- sap-sueng — deeply touched; moved; feeling profound gratitude
- ใน
- nai — in; inside; within a place or time
- ของขวัญ
- khong-khwan — gift; a present given to someone
- นั้น
- nan — that; demonstrative pronoun pointing to something distant
- ไม่นาน
- mai nan — not long; shortly after; brief period of time
- เรา
- rao — we; us; also informal first-person singular pronoun
- ก็
- ko — also; then; particle linking clauses or showing consequence
- นั่ง
- nang — to sit; to be seated
- ลง
- long — to go down; downward directional verb complement
- ด้วยกัน
- duay-kan — together; jointly; alongside each other
- ศาลา
- sa-la — pavilion; open-sided shelter or resting hall
- หิน
- hin — stone; rock; made of stone
- เล็กๆ
- lek lek — small; tiny; diminutive size (reduplicated form)
- แห่ง
- haeng — classifier for places, locations, or institutions
- หนึ่ง
- nueng — one; the number one; a single unit
- สนทนา
- son-tha-na — to converse; to have a conversation or dialogue
- กัน
- kan — each other; together; reciprocal action marker
- โดย
- doi — by; by means of; indicating agent or method
- ส่วนใหญ่
- suan-yai — mostly; the majority; for the most part
- การ
- kan — nominalizer prefix; action or process noun marker
- ยิ้ม
- yim — to smile; a pleasant facial expression
- ความเป็นมิตร
- khwam-pen-mit — friendliness; the quality of being friendly
- สิ่งมีชีวิต
- sing-mi-chi-wit — living thing; organism; any creature that is alive
- ส่งผล
- song-phon — to result in; to have an effect on something
- ต่อ
- to — toward; per; to continue; connecting preposition
- ไม่ต่างอะไร
- mai-tang-arai — no different; just the same as; indistinguishable from
- กับ
- kap — with; and; together with someone or something
- ที่
- thi — at; place; relative clause marker; classifier for places
- เด็ก
- dek — child; kid; a young person
- คน
- khon — person; people; human being; classifier for people
- พึง
- phueng — should; ought to; indicating moral appropriateness
- กระทำ
- kra-tham — to do; to act; to perform an action (formal)
- ส่ง
- song — to send; to deliver; to pass something along
- ดอกไม้
- dok-mai — flower; a blossom of a plant
- และ
- lae — and; connecting words, phrases, or clauses
- เธอ
- thoe — she; her; you (informal, addressing female)
- จูบ
- jup — to kiss; a kiss on cheek or hand
- มือ
- mue — hand; the part of the body used for grasping
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- แบบ
- baep — style; type; pattern; in the manner of
- เดียวกัน
- diao-kan — the same; identical; in the same way
- จากนั้น
- jak-nan — after that; then; following that moment
- พูดคุย
- phut-khui — to chat; to talk casually with someone
- รู้
- ru — to know; to be aware of a fact
- ชื่อ
- chue — name; the word someone or something is called
- คือ
- khue — is; namely; used to identify or define something
- ซึ่ง
- sueng — which; that; relative pronoun linking clauses
- แม้
- mae — even though; although; even if (concessive)
- ไม่
- mai — not; negation particle used before verbs
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- มี
- mi — to have; there is; to exist
- ความหมาย
- khwam-mai — meaning; significance; what something represents
- อะไร
- arai — what; anything; used in questions or indefinitely
- แต่
- tae — but; however; contrasting conjunction
- ดู
- du — to look; to watch; to appear (seem)
- เหมาะสม
- mo-som — appropriate; suitable; fitting for the situation
- ดี
- di — good; well; positive quality or condition
- นั่น
- nan — that (over there); emphatic demonstrative pronoun
- จุด
- jut — point; dot; spot; starting point
- เริ่มต้น
- roem-ton — to begin; starting point; the very beginning
- มิตรภาพ
- mit-tra-phap — friendship; the bond between friends
- อัน
- an — classifier for small objects; one (of something)
- แปลกประหลาด
- plaek-pra-lat — strange; bizarre; unusual and surprising
- กิน
- kin — to eat; to consume food or drink
- เวลา
- we-la — time; a period or moment in time
- สัปดาห์
- sap-da — week; a period of seven days
- จบ
- jop — to finish; to end; completion of something
- ดังที่
- dang-thi — as; just as; in the way that something was
- เล่า
- lao — to tell; to narrate; to recount a story
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
- ฟัง
- fang — to listen; to hear attentively
- เหมือน
- muean — like; similar to; resembling something else
- ทุก
- thuk — every; all; each without exception
- อยาก
- yak — to want; to desire; to wish to do something
- ตลอด
- ta-lot — throughout; all along; the entire duration
- ติดตาม
- tit-tam — to follow; to track; to keep up with someone
- ออก
- ok — out; to exit; directional particle meaning outward
- เดินทาง
- doen-thang — to travel; to make a journey somewhere
- ครั้ง
- khrang — time; occurrence; classifier for times or occasions
- ต่อไป
- to-pai — to continue; onward; from now on; next
- เจ็บปวด
- jep-puat — pain; to hurt; to feel physical or emotional pain
- ใจ
- jai — heart; mind; inner feelings or emotions
- ต้อง
- tong — must; have to; obligated to do something
- เหนื่อยล้า
- nuay-la — exhausted; worn out; very tired and fatigued
- แล้ว
- laeo — already; then; completion marker for past actions
- ทิ้ง
- thing — to abandon; to throw away; to leave behind
- ที่สุด
- thi-sut — most; the utmost; superlative degree marker
- อ่อนเพลีย
- on-phlia — weak and tired; physically drained and weary
- ร้อง
- rong — to cry; to shout; to sing (depending on context)
- เรียก
- riak — to call; to summon; to name or address someone
- น่าสงสาร
- na-song-san — pitiful; poor thing; deserving of sympathy
- ปัญหา
- pan-ha — problem; issue; difficulty needing a solution
- โลก
- lok — world; the earth; the entire global sphere
- จำเป็น
- jam-pen — necessary; essential; must be done or exist
- ได้รับ
- dai-rap — to receive; to obtain; to get something given
- แก้ไข
- kae-khai — to fix; to correct; to resolve a problem
- บอก
- bok — to tell; to inform; to say to someone
- ตัวเอง
- tua-eng — oneself; yourself; reflexive pronoun for any person
- มา
- ma — to come; toward the speaker; directional particle
- สู่
- su — toward; to; in the direction of (formal)
- อนาคต
- a-na-khot — future; time yet to come; what lies ahead
- ความสัมพันธ์
- khwam-sam-phan — relationship; connection between people or things
- จีบ
- jip — to court; to flirt with; to woo someone romantically
- น้อยๆ
- noi noi — a little; slightly; small amount (reduplicated)
- กระนั้น
- kra-nan — even so; nevertheless; despite that situation
- ความทุกข์ใจ
- khwam-thuk-jai — heartache; mental suffering; emotional distress
- เมื่อ
- muea — when; at the time that; upon a past event
- จาก
- jak — from; away from; originating from a place
- มากมาย
- mak-mai — plenty; a great deal; very many in number
- ร้องขอ
- rong-kho — to request; to beg; to ask earnestly for something
- ยาม
- yam — time; period; moment; during (literary/formal)
- จากลา
- jak-la — to say goodbye; to bid farewell; parting
- บางครั้ง
- bang-khrang — sometimes; occasionally; at certain times
- คลั่งไคล้
- khlang-khlai — to be crazy about; to be obsessed with something
- คิด
- khit — to think; to consider; to have a thought
- รวม
- ruam — to combine; together; total; to include
- ความทุ่มเท
- khwam-thum-the — dedication; devotion; wholehearted commitment to something
- สร้าง
- sang — to create; to build; to construct something
- ความ
- khwam — nominalizer prefix forming abstract nouns from adjectives
- ยุ่งยาก
- yung-yak — complicated; troublesome; difficult to deal with
- พอๆ
- pho pho — just about equal; roughly the same amount
- ปลอบโยน
- plop-yon — to comfort; to soothe; to console someone gently
- แก่
- kae — to; for; giving to (indirect object marker, formal)
- ปลอบโยนใจ
- plop-yon-jai — to comfort the heart; to emotionally console someone
- ยิ่ง
- ying — even more; increasingly; the more (comparative intensifier)
- เพียง
- phiang — only; merely; just; nothing more than
- ความรักใคร่
- khwam-rak-khrai — affection; fondness; loving care for someone
- เด็กๆ
- dek dek — children; kids; young people (reduplicated, plural)
- เกาะ
- ko — to cling; to attach to; island (different tone)
- ติด
- tit — to be attached; to be stuck; to be addicted to
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →