← The Time Machine

The Time Machine — Page 64

English → Thai Full Text Level 6/10

Yet I was still such a blockhead that I missed the lesson of that fear, and in spite of Weena's distress, I insisted upon sleeping away from these slumbering multitudes.

แต่ฉันก็ยังคงโง่เขลาเบาปัญญาอยู่ดี จนพลาดบทเรียนจากความกลัวนั้น และแม้วีน่าจะวิตกกังวลเพียงใด ฉันก็ยืนกรานที่จะนอนให้ห่างจากฝูงชนที่หลับใหลเหล่านั้น

"It troubled her greatly, but in the end her odd affection for me triumphed, and for five of the nights of our acquaintance, including the last night of all, she slept with her head pillowed on my arm.

"มันทำให้เธอกังวลใจมากนัก แต่ในที่สุดความรักใคร่อันแปลกประหลาดที่เธอมีต่อฉันก็ชนะใจเธอ และตลอดห้าคืนในช่วงที่เรารู้จักกัน รวมถึงคืนสุดท้ายด้วย เธอนอนหลับโดยใช้แขนฉันเป็นหมอน

But my story slips away from me as I speak of her.

แต่เรื่องราวของฉันกลับเลื่อนหลุดออกไปเมื่อฉันพูดถึงเธอ

It must have been the night before her rescue that I was awakened about dawn.

คืนนั้นน่าจะเป็นคืนก่อนที่เธอจะได้รับการช่วยเหลือ ซึ่งฉันถูกปลุกให้ตื่นขึ้นในช่วงใกล้รุ่งสาง

I had been restless, dreaming most disagreeably that I was drowned, and that sea anemones were feeling over my face with their soft palps.

ฉันนอนหลับๆ ตื่นๆ ฝันร้ายอย่างน่าอึดอัดใจว่าตัวเองกำลังจมน้ำ และดอกไม้ทะเลกำลังใช้촉手อันนุ่มนิ่มของมันคลำไปทั่วใบหน้าของฉัน

I woke with a start, and with an odd fancy that some greyish animal had just rushed out of the chamber.

ฉันสะดุ้งตื่นขึ้น พร้อมกับความรู้สึกแปลกๆ ว่ามีสัตว์สีเทาตัวหนึ่งเพิ่งวิ่งออกไปจากห้อง

I tried to get to sleep again, but I felt restless and uncomfortable.

ฉันพยายามนอนหลับต่อ แต่ก็รู้สึกกระสับกระส่ายและไม่สบายใจ

It was that dim grey hour when things are just creeping out of darkness, when everything is colourless and clear cut, and yet unreal.

นั่นคือยามสลัวสีเทาที่สรรพสิ่งกำลังคืบคลานออกมาจากความมืด เมื่อทุกสิ่งไร้สีสันแต่คมชัด และยังดูเหมือนไม่จริง

I got up, and went down into the great hall, and so out upon the flagstones in front of the palace.

ฉันลุกขึ้น เดินลงไปยังห้องโถงใหญ่ และออกไปยังแผ่นหินปูพื้นด้านหน้าของวัง

I thought I would make a virtue of necessity, and see the sunrise.

ฉันคิดว่าจะหันวิกฤตให้เป็นโอกาส และออกไปชมพระอาทิตย์ขึ้น

"The moon was setting, and the dying moonlight and the first pallor of dawn were mingled in a ghastly half-light.

"ดวงจันทร์กำลังลับขอบฟ้า และแสงจันทร์ที่กำลังจะดับพร้อมกับความซีดเซียวแรกของรุ่งอรุณผสมปนเปกันเป็นแสงสลัวอันน่าสยดสยอง

The bushes were inky black, the ground a sombre grey, the sky colourless and cheerless.

พุ่มไม้ดำมืดราวหมึก พื้นดินสีเทาหม่นหมอง ท้องฟ้าไร้สีสันและห่อเหี่ยว

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two clauses
ฉัน
chăn — I; me; first-person pronoun (informal)
ก็
gôr — Also; then; particle indicating continuation or concession
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
kong — Probably; likely; expressing assumption or likelihood
โง่เขลา
ngôo khlăo — Foolish and ignorant; lacking wisdom or intelligence
เบาปัญญา
bao pan-yaa — Slow-witted; having limited intelligence or understanding
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker
ดี
dee — Good; fine; positive quality
จน
jon — Until; up to; poor (depending on context)
พลาด
phlâat — To miss; to make a mistake; to fail
บทเรียน
bòt rian — Lesson; something learned from experience
จาก
jàak — From; departing from a place or source
ความกลัว
kwaam glua — Fear; the feeling of being afraid
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
แม้
máe — Even though; although; despite the fact that
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
วิตกกังวล
wí-tok gang-won — To worry; to feel anxious about something
เพียง
piang — Only; merely; just a small amount
ใด
dai — Any; which; used in questions or relative clauses
ยืนกราน
yeun graan — To insist; to persist stubbornly in a position
ที่
têe — At; place; relative pronoun marker
นอน
noon — To lie down; to sleep; to recline
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
ห่าง
hàang — Far; distant; away from something
ฝูงชน
fûung chon — Crowd; a large group of people gathered together
หลับใหล
làp lăi — To be fast asleep; deeply sleeping
เหล่า
lào — Group; those; plural marker for nouns
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ทำให้
tam hâi — To cause; to make something happen
เธอ
ter — She; her; you (informal, usually for females)
กังวลใจ
gang-won jai — To feel worried or anxious in one's heart
มาก
mâak — Very; a lot; much; many
นัก
nák — Very; intensifier indicating high degree
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ที่สุด
têe sùt — Most; the extreme end; superlative marker
ความรักใคร่
kwaam rák khrâi — Affection; tender love and fondness for someone
อัน
an — Classifier for items; a certain thing
แปลกประหลาด
plàek pra-làat — Strange; peculiar; unusually odd or surprising
มี
mee — To have; to possess; there is/are
ต่อ
tòr — Toward; against; per; connecting preposition
ชนะ
chá-ná — To win; to overcome; to be victorious
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or intentions
ตลอด
ta-lòot — Throughout; all along; the entire duration
ห้า
hâa — Five; the number 5
คืน
keun — Night; evening; also means to return
ช่วง
chûang — Period; span of time or space
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun)
รู้จัก
rúu jàk — To know; to be acquainted with someone
กัน
gan — Each other; together; reciprocal action marker
รวมถึง
ruam tĕung — Including; as well as; encompassing something
สุดท้าย
sùt táai — Last; final; at the very end
ด้วย
dûay — Also; too; with; as well
นอนหลับ
noon làp — To sleep; to fall asleep lying down
โดย
doi — By; by means of; through an agent
ใช้
cháai — To use; to utilize; to employ something
แขน
kăen — Arm; the upper limb of the body
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
หมอน
mŏon — Pillow; cushion used to support the head
เรื่องราว
rêuang raao — Story; account; narrative of events
ของ
kŏng — Of; belonging to; possessive particle
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal marker
เลื่อน
lêuan — To slide; to shift; to postpone
หลุด
lùt — To slip off; to come loose; to escape
ออก
òok — Out; to exit; away from inside
ไป
bpai — To go; away; directional marker indicating movement
เมื่อ
mêua — When; at the time that something occurred
พูดถึง
pûut tĕung — To mention; to talk about; to bring up
น่า
nâa — Worth; worthy of; prefix for adjectives
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something else
ได้รับ
dâi ráp — To receive; to obtain; to get something
การช่วยเหลือ
gaan chûay lĕua — Assistance; help; act of aiding someone
ซึ่ง
sêung — Which; that; relative pronoun connector
ถูก
tùuk — To be (passive marker); correct; cheap
ปลุก
bplùk — To wake someone up; to rouse from sleep
ตื่น
tèun — To wake up; to be awake; to be alert
ขึ้น
kêun — Up; to rise; upward directional marker
ใกล้
glâi — Near; close to; not far away
รุ่งสาง
rûng sǎang — Dawn; early morning just before sunrise
หลับๆ
làp làp — Dozing; half-asleep; sleeping intermittently
ตื่นๆ
tèun tèun — Half-awake; drifting in and out of consciousness
ฝันร้าย
făn ráai — Nightmare; a frightening or disturbing dream
อย่าง
yàang — Like; in a manner of; type or kind
อึดอัดใจ
èut àt jai — Feeling oppressed or uncomfortable inside emotionally
ว่า
wâa — That; to say; subordinating conjunction
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of; strength
จมน้ำ
jom náam — To drown; to sink underwater helplessly
ดอกไม้ทะเล
dòok máai ta-lee — Sea anemone; a marine creature resembling a flower
หนวด
nùat — Whiskers; mustache; tentacles of an animal
นุ่มนิ่ม
nûm nîm — Soft and gentle; smooth to the touch
คลำ
khlam — To grope; to feel around with one's hands
ทั่ว
tûa — All over; throughout; everywhere across a surface
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front part of one's head
สะดุ้ง
sa-dûng — To startle; to flinch; to jump with fright
พร้อม
próom — Ready; prepared; along with something
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ความรู้สึก
kwaam rúu sèuk — Feeling; sensation; emotional or physical perception
แปลกๆ
plàek plàek — Oddly strange; feeling unusually weird or off
สัตว์
sàt — Animal; a living creature or beast
สีเทา
sĕe tao — Gray color; a shade between black and white
ตัว
tua — Classifier for animals; body; self
หนึ่ง
nèung — One; the number 1; a single unit
เพิ่ง
pêng — Just; recently; having just done something
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
ห้อง
hông — Room; an enclosed space inside a building
พยายาม
pa-yaa-yaam — To try; to make an effort; to attempt
รู้สึก
rúu sèuk — To feel; to sense; to experience an emotion
กระสับกระส่าย
gra-sàp gra-sàai — Restless; agitated; unable to stay calm
ไม่สบายใจ
mâi sa-baai jai — Uneasy; troubled; not feeling at peace inside
นั่น
nân — That; that thing over there; pointing out
คือ
keu — Is; means; that is to say
ยาม
yaam — Time; period; guard; watch (time of day)
สลัว
sa-lŭa — Dim; faint; not brightly lit
สรรพสิ่ง
sàp-pá sìng — All things; everything in existence
คืบคลาน
kêup khlaan — To creep; to crawl slowly forward
มา
maa — To come; toward the speaker; directional marker
ความมืด
kwaam mêut — Darkness; the state of having no light
ทุกสิ่ง
túk sìng — Everything; all things without exception
ไร้สีสัน
ráai sĕe săn — Colorless; dull; lacking vibrancy or color
คมชัด
kom chát — Sharp and clear; high definition; crisp detail
ดู
duu — To look; to watch; to appear (seem)
เหมือน
mĕuan — Like; similar to; resembling something else
ไม่จริง
mâi jing — Not real; unreal; false or untrue
ลุกขึ้น
lúk kêun — To get up; to rise from a lying position
เดิน
dern — To walk; to move on foot at normal pace
ลง
long — Down; to descend; downward directional marker
ห้องโถง
hông tŏong — Hall; corridor; a large open indoor space
ใหญ่
yài — Big; large; great in size
แผ่นหิน
pàen hĭn — Stone slab; flat piece of rock used as flooring
ปูพื้น
bpuu péun — To lay flooring; to pave a floor surface
ด้าน
dâan — Side; aspect; face of a surface
หน้า
nâa — Front; face; next; page
วัง
wang — Palace; royal residence
คิด
kít — To think; to consider; to have a thought
หัน
hăn — To turn; to face a different direction
วิกฤต
wí-grìt — Crisis; critical situation; emergency
โอกาส
oh-gàat — Opportunity; chance; favorable circumstance
ชม
chom — To admire; to watch; to praise something beautiful
พระอาทิตย์ขึ้น
prá aa-tít kêun — Sunrise; the moment the sun rises above horizon
ดวงจันทร์
duang jan — The moon; the natural satellite of Earth
ลับ
láp — To disappear below; to set (of celestial bodies)
ขอบฟ้า
kòp fáa — Horizon; the line where sky meets earth
แสงจันทร์
săeng jan — Moonlight; the light reflected from the moon
ดับ
dàp — To go out; to extinguish; to fade away
ความซีดเซียว
kwaam sêet siao — Pallor; paleness; a washed-out colorless appearance
แรก
râek — First; earliest; initial occurrence
รุ่งอรุณ
rûng a-run — Dawn; the first light of morning
ผสมปนเป
pa-sŏm bpon bpee — Mixed together; blended in a jumbled manner
แสง
săeng — Light; a ray or beam of illumination
น่าสยดสยอง
nâa sa-yòt sa-yŏng — Horrifying; terrifying; causing dread and revulsion
พุ่มไม้
pûm máai — Bush; shrub; a low dense woody plant
ดำมืด
dam mêut — Pitch black; very dark; completely without light
ราว
raao — About; approximately; around a number or amount
หมึก
mèuk — Ink; squid; a dark writing fluid
พื้นดิน
péun din — Ground; earth; the surface of the land
หม่นหมอง
mòn mŏong — Gloomy; dreary; dull and dispirited in appearance
ท้องฟ้า
tóng fáa — Sky; the expanse of air above the earth
ห่อเหี่ยว
hòr hìao — Wilted; deflated; feeling sad and dispirited
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →