← The Time Machine

The Time Machine — Page 68

English → Thai Full Text Level 6/10

I cannot even say whether it ran on all fours, or only with its forearms held very low.

ฉันไม่อาจบอกได้แม้แต่ว่ามันวิ่งด้วยสี่ขา หรือวิ่งโดยใช้แขนส่วนหน้าห้อยต่ำมาก

After an instant's pause I followed it into the second heap of ruins.

หลังจากหยุดชะงักชั่วครู่ ฉันก็ติดตามมันเข้าไปในกองซากปรักหักพังกองที่สอง

I could not find it at first; but, after a time in the profound obscurity, I came upon one of those round well-like openings of which I have told you, half closed by a fallen pillar.

ในตอนแรกฉันหามันไม่พบ แต่หลังจากอยู่ในความมืดมิดอันสนิทสนมได้ชั่วระยะหนึ่ง ฉันก็พบช่องเปิดกลมคล้ายบ่อน้ำที่ฉันเคยเล่าให้คุณฟัง ซึ่งถูกปิดกั้นครึ่งหนึ่งด้วยเสาที่ล้มทับอยู่

A sudden thought came to me.

ความคิดหนึ่งผุดขึ้นมาในใจฉันอย่างปัจจุบันทันด่วน

Could this Thing have vanished down the shaft?

สิ่งนั้นหายลงไปในช่องทางนั้นได้หรือ

I lit a match, and, looking down, I saw a small, white, moving creature, with large bright eyes which regarded me steadfastly as it retreated.

ฉันจุดไม้ขีดไฟแล้วมองลงไป เห็นสิ่งมีชีวิตตัวเล็กสีขาวกำลังเคลื่อนไหว มีดวงตาโตสว่างไสวจ้องมองฉันอย่างไม่ละสายตาขณะที่มันถอยห่างออกไป

It made me shudder.

มันทำให้ฉันขนลุก

It was so like a human spider!

มันช่างคล้ายแมงมุมที่เป็นมนุษย์เสียนี่กระไร

It was clambering down the wall, and now I saw for the first time a number of metal foot and hand rests forming a kind of ladder down the shaft.

มันกำลังปีนป่ายลงมาตามผนัง และบัดนี้ฉันก็เห็นเป็นครั้งแรกว่ามีที่วางเท้าและมือที่ทำด้วยโลหะจำนวนหนึ่ง ประกอบกันเป็นบันไดชนิดหนึ่งลงไปในช่องทาง

Then the light burned my fingers and fell out of my hand, going out as it dropped, and when I had lit another the little monster had disappeared.

แล้วเปลวไฟก็ไหม้นิ้วของฉัน ไม้ขีดจึงหลุดจากมือ ดับลงขณะที่ตกลงไป และเมื่อฉันจุดอีกอันหนึ่ง สัตว์ประหลาดตัวน้อยนั้นก็หายไปแล้ว

"I do not know how long I sat peering down that well.

ฉันไม่รู้ว่าตัวเองนั่งมองลงไปในบ่อนั้นนานแค่ไหน

It was not for some time that I could succeed in persuading myself that the thing I had seen was human.

ต้องผ่านไปนานพอสมควรกว่าฉันจะสามารถโน้มน้าวตัวเองได้ว่าสิ่งที่ฉันเห็นนั้นเป็นมนุษย์

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun; I, me
ไม่
mai — Negation word; not, no
อาจ
aat — Expressing possibility; might, may, perhaps
บอก
bok — To tell, inform, or say something to someone
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
แม้แต่
mae tae — Even, not even; emphasizes inclusion or exclusion
ว่า
wa — That; introduces reported speech or a clause
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
วิ่ง
wing — To run, move quickly on foot
ด้วย
duay — Also, too; with, by means of
สี่
si — The number four
ขา
kha — Leg; limb used for walking or standing
หรือ
rue — Or; used to present alternatives or ask questions
โดย
doi — By, via; indicates method or agent
ใช้
chai — To use, utilize, employ something
แขน
khaen — Arm; upper limb of the human body
ส่วน
suan — Part, portion, section of something
หน้า
na — Face; front side; next (page or time)
ห้อย
hoi — To hang, dangle loosely downward
ต่ำ
tam — Low in position, level, or degree
มาก
mak — Much, many, a lot; very (intensifier)
หลังจาก
lang jak — After, following a particular event or time
หยุด
yut — To stop, cease movement or action
ชะงัก
cha-ngak — To pause abruptly, halt suddenly mid-action
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also used in time expressions
ครู่
khru — A short moment, brief period of time
ก็
ko — Then, also; connects clauses showing consequence
ติดตาม
tit tam — To follow, track, or keep up with someone
เข้า
khao — To enter, go into a place or space
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ใน
nai — In, inside, within a place or time
กอง
kong — A pile, heap, or stack of things
ซาก
sak — Remains, ruins, wreckage of something destroyed
หัก
hak — To break, snap, or fracture something
พัง
phang — To collapse, fall apart, be destroyed
ที่
thi — At, place; relative pronoun; classifier for places
สอง
song — The number two
ตอน
ton — Period, episode, time; section of a story
แรก
raek — First, initial, earliest in order
หา
ha — To search for, look for something or someone
พบ
phop — To find, meet, encounter someone or something
แต่
tae — But, however; indicates contrast or limitation
อยู่
yu — To be located, stay, live; ongoing aspect marker
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
มืด
muet — Dark, lacking light; darkness
มิด
mit — Completely covered, totally obscured or sealed
อัน
an — Classifier for small or general objects; one item
สนิท
sa-nit — Close, tight, intimate; completely sealed or bonded
ระยะ
ra-ya — Distance, interval, range, or period of time
หนึ่ง
nueng — The number one; a, an (indefinite)
ช่อง
chong — Gap, opening, hole, channel, or slot
เปิด
poet — To open, turn on, or start something
กลม
klom — Round, circular, spherical in shape
คล้าย
khlai — Similar to, resembling, looking like something
บ่อ
bo — A well, pit, or pool dug in ground
น้ำ
nam — Water; liquid; also used in compound words
เคย
khoei — To have ever done; used to do (past habit)
เล่า
lao — To narrate, tell a story or recount events
ให้
hai — To give; for, so that; causative marker
คุณ
khun — You; polite pronoun; also a title of respect
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to something
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ถูก
thuk — Correct; cheap; passive marker (to be done to)
ปิด
pit — To close, shut, turn off something
กั้น
kan — To partition, block, divide, or separate space
ครึ่ง
khrueng — Half, one half of something
เสา
sao — Pillar, pole, post used for support
ล้ม
lom — To fall down, topple, collapse
ทับ
thap — To overlap, press down on, crush beneath
คิด
khit — To think, consider, or ponder something
ผุด
phut — To pop up, emerge suddenly from below
ขึ้น
khuen — To go up, rise; directional particle upward
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
ใจ
jai — Heart, mind; center of emotions and feelings
อย่าง
yang — Kind, type; in the manner of, like
ปัจจุบัน
pat-ju-ban — Present, current time; nowadays, the present day
ทันด่วน
than duan — Immediately, urgently, without delay
สิ่ง
sing — Thing, object, entity, matter
นั้น
nan — That, those; refers to something previously mentioned
หาย
hai — To disappear, vanish; to recover from illness
ลง
long — To go down, descend; directional particle downward
ทาง
thang — Way, path, road, direction, means
จุด
jut — Point, dot, spot; to light or ignite
ไม้ขีดไฟ
mai khit fai — Match (fire-starting stick)
แล้ว
laeo — Already, then; indicates completed action
มอง
mong — To look at, gaze toward something or someone
เห็น
hen — To see, perceive visually
มี
mi — To have, there is, there are
ชีวิต
chi-wit — Life, living existence, one's lifetime
ตัว
tua — Body; classifier for animals, letters, clothing items
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
สี
si — Color; also the number four (different tone)
ขาว
khao — White in color
กำลัง
kam-lang — Currently doing (progressive marker); strength, power
เคลื่อนไหว
khluen wai — To move, shift position, be in motion
ดวงตา
duang ta — Eyes; the eyes as an expressive feature
โต
to — Large, big, grown up in size
สว่าง
sa-wang — Bright, luminous, well-lit
จ้อง
jong — To stare at, gaze fixedly at something
ละ
la — Each, per; particle softening statements or farewells
สาย
sai — Late (morning); line, string, wire, strand
ตา
ta — Eye; maternal grandfather
ขณะ
kha-na — While, during, at the moment of
ถอย
thoi — To retreat, step back, move backward
ห่าง
hang — Far, distant, away from something
ออก
ok — To exit, go out; directional particle outward
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ขน
khon — Hair, fur, feathers; to transport, carry goods
ลุก
luk — To stand up, rise; to catch fire
ช่าง
chang — Craftsman, technician; how (exclamatory); to leave alone
แมงมุม
maeng mum — Spider; an eight-legged arachnid creature
เป็น
pen — To be, to be able to; indicates state
มนุษย์
ma-nut — Human being, person, mankind
เสีย
sia — Broken, ruined; to lose; unfortunately (particle)
นี่
ni — This (near speaker); here; hey (attention particle)
ปีน
peen — To climb, scale a surface using hands and feet
ตาม
tam — To follow; according to, in accordance with
ผนัง
pha-nang — Wall of a room or building
และ
lae — And; connects words, phrases, or clauses
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance; classifier for occurrences
วาง
wang — To place, put, set something down
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
มือ
mue — Hand; the end part of the arm
โลหะ
lo-ha — Metal; a hard, shiny material element
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, amount of something
ประกอบ
pra-kop — To compose, assemble, consist of parts together
กัน
kan — Each other, together; protective particle (together)
บันได
ban-dai — Staircase, ladder, steps for climbing
ชนิด
cha-nit — Type, kind, sort, variety of something
เปลว
plaeo — Flame, tongue of fire
ไฟ
fai — Fire; electricity; light
ไหม้
mai — To burn, be on fire, be scorched
นิ้ว
niu — Finger; toe; inch (unit of measurement)
ของ
khong — Of, belonging to; things, stuff, possessions
ไม้ขีด
mai khit — Match stick used to create fire
จึง
jueng — Therefore, so, thus; consequently as a result
หลุด
lut — To slip free, come loose, become detached
จาก
jak — From, away from a place or person
ดับ
dap — To extinguish, go out; to die (of fire/light)
ตก
tok — To fall, drop down from a height
เมื่อ
muea — When, at the time that (past reference)
อีก
ik — Again, more, another, additionally
สัตว์
sat — Animal, creature, living organism
ประหลาด
pra-lat — Strange, weird, odd, unusual, surprising
น้อย
noi — Few, little, small amount; not much
รู้
ru — To know, understand, be aware of
ตัวเอง
tua eng — Oneself, yourself, himself, itself (reflexive pronoun)
นั่ง
nang — To sit, be seated in a position
นาน
nan — Long time, for a long duration
แค่
khae — Only, just, merely, no more than
ไหน
nai — Where, which; used in questions about location
ต้อง
tong — Must, have to, need to; obligatory action
ผ่าน
phan — To pass through, go past, cross over
พอ
pho — Enough, sufficient; just as, as soon as
สมควร
som khuan — Appropriate, suitable, deserving, proper, fitting
กว่า
kwa — More than, than; comparative particle
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
สามารถ
sa-mat — To be able to, capable of doing something
โน้มน้าว
nom nao — To persuade, convince, sway someone's opinion
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →