← The Time Machine

The Time Machine — Page 70

English → Thai Full Text Level 6/10

But they were interested by my matches, and I struck some to amuse them.

แต่พวกมันสนใจไม้ขีดไฟของฉัน และฉันก็จุดไม้ขีดไฟบางก้านเพื่อเอาใจพวกมัน

I tried them again about the well, and again I failed.

ฉันพยายามถามพวกมันเรื่องบ่อน้ำอีกครั้ง และก็ล้มเหลวอีกครั้ง

So presently I left them, meaning to go back to Weena, and see what I could get from her.

ดังนั้นในไม่ช้าฉันก็จากพวกมันไป โดยตั้งใจจะกลับไปหาวีนา และดูว่าจะได้ข้อมูลอะไรจากเธอบ้าง

But my mind was already in revolution; my guesses and impressions were slipping and sliding to a new adjustment.

แต่ความคิดของฉันกำลังพลิกผันอยู่แล้ว การคาดเดาและความรู้สึกของฉันกำลังเลื่อนไหลไปสู่การปรับตัวใหม่

I had now a clue to the import of these wells, to the ventilating towers, to the mystery of the ghosts; to say nothing of a hint at the meaning of the bronze gates and the fate of the Time Machine!

ตอนนี้ฉันมีเบาะแสเกี่ยวกับความสำคัญของบ่อน้ำเหล่านี้ หอระบายอากาศ และความลึกลับของเหล่าผี โดยยังไม่ต้องพูดถึงคำใบ้เกี่ยวกับความหมายของประตูสำริดและชะตากรรมของเครื่องเดินทางเวลา

And very vaguely there came a suggestion towards the solution of the economic problem that had puzzled me.

และอย่างเลือนรางก็มีแนวคิดหนึ่งปรากฏขึ้นเกี่ยวกับการแก้ปัญหาทางเศรษฐกิจที่ทำให้ฉันงุนงงมาตลอด

"Here was the new view.

"นี่คือมุมมองใหม่

Plainly, this second species of Man was subterranean.

เห็นได้ชัดว่ามนุษย์สายพันธุ์ที่สองนี้อาศัยอยู่ใต้ดิน

There were three circumstances in particular which made me think that its rare emergence above ground was the outcome of a long-continued underground habit.

มีสามสถานการณ์โดยเฉพาะที่ทำให้ฉันคิดว่าการโผล่ขึ้นมาบนพื้นดินอย่างหาได้ยากของมันเป็นผลมาจากการอยู่ใต้ดินที่สืบเนื่องมายาวนาน

In the first place, there was the bleached look common in most animals that live largely in the dark—the white fish of the Kentucky caves, for instance.

ประการแรก มีลักษณะสีซีดซึ่งพบได้ทั่วไปในสัตว์ส่วนใหญ่ที่อาศัยอยู่ในความมืดเป็นส่วนใหญ่ เช่น ปลาสีขาวในถ้ำเคนทักกี

Then, those large eyes, with that capacity for reflecting light, are common features of nocturnal things—witness the owl and the cat.

จากนั้น ดวงตาขนาดใหญ่เหล่านั้น ที่มีความสามารถในการสะท้อนแสง เป็นลักษณะทั่วไปของสิ่งมีชีวิตที่หากินในเวลากลางคืน ดังที่เห็นได้จากนกฮูกและแมว

And last of all, that evident confusion in the sunshine, that hasty yet fumbling awkward flight towards dark shadow, and that peculiar carriage of the head while in the light—all reinforced the theory of an extreme sensitiveness of the retina.

และสุดท้าย ความสับสนอย่างเห็นได้ชัดในแสงแดด การหลบหนีอย่างเร่งรีบแต่งุ่มง่ามไปยังเงามืด และท่าทางของศีรษะที่แปลกประหลาดขณะอยู่ในแสง ทั้งหมดนี้ยิ่งตอกย้ำทฤษฎีเกี่ยวกับความไวแสงอย่างสุดขีดของจอประสาทตา

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two clauses.
พวกมัน
phûak man — They; them; refers to non-human or informal subjects.
สนใจ
sǒn jai — To be interested in something or someone.
ไม้ขีดไฟ
máai khìit fai — A matchstick used to ignite fire.
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun, often feminine.
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses.
ก็
gâaw — Also; then; discourse particle indicating continuation or concession.
จุด
jùt — To light; a point or dot; to ignite something.
บาง
baang — Some; thin; used to indicate a partial amount.
ก้าน
gâan — Stem or stalk of a plant or match.
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of doing something.
เอาใจ
ao jai — To please; to win someone's heart or favor.
พยายาม
phayaayaam — To try; to make an effort to do something.
ถาม
thǎam — To ask a question to someone.
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic or subject being discussed.
บ่อน้ำ
bàaw náam — A water well used for drawing water.
อีก
ìik — Again; more; another instance of something.
ครั้ง
khráng — Time; instance; classifier for occurrences or attempts.
ล้มเหลว
lóm lĕeo — To fail; to be unsuccessful in an attempt.
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; as a result of what was stated.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon; before long; in a short amount of time.
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or departure.
ไป
pai — To go; to move away from the current location.
โดย
dooi — By; through; indicating means or agency of action.
ตั้งใจ
tâng jai — To intend; to concentrate; to do something deliberately.
จะ
jà — Will; going to; future tense marker in Thai.
กลับ
glàp — To return; to go back to a previous place.
หา
hǎa — To look for; to search for something or someone.
ดู
duu — To look; to watch; to observe something carefully.
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing reported speech.
ได้
dâai — Can; able to; past tense or ability marker.
ข้อมูล
khâaw muun — Information; data; facts gathered about a subject.
อะไร
arai — What; anything; interrogative pronoun asking about things.
เธอ
thoe — She; her; you; second or third person pronoun.
บ้าง
bâang — Some; somewhat; any; softens questions or statements.
ความคิด
khwaam khít — Thought; idea; an opinion or mental concept.
กำลัง
gamlang — Currently; in the process of; present progressive marker.
พลิกผัน
phlík phǎn — To turn around suddenly; an unexpected dramatic change.
อยู่
yùu — To be; to stay; continuous aspect marker in Thai.
แล้ว
láew — Already; then; past completion marker in Thai.
การคาดเดา
gaan khâat dao — Guessing; speculation; the act of making a conjecture.
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling; emotion; a subjective internal sensation or sense.
เลื่อนไหล
lûean lǎi — To flow smoothly; to glide or drift along.
สู่
sùu — To; toward; in the direction of something.
การปรับตัว
gaan pràp tua — Adaptation; the process of adjusting to new conditions.
ใหม่
mài — New; fresh; recently made or introduced.
ตอนนี้
tɔɔn níi — Now; at this moment; currently happening.
มี
mii — To have; there is; indicating existence or possession.
เบาะแส
bàw sǎe — Clue; lead; a hint pointing toward solving something.
เกี่ยวกับ
gìiao gàp — About; regarding; concerning a particular topic or subject.
ความสำคัญ
khwaam sǎm khan — Importance; significance; the quality of being important.
เหล่านี้
làao níi — These; referring to a group of nearby items.
หอ
hɔ̌ɔ — Tower; hall; a tall structure or large building.
ระบาย
rábàai — To vent; to drain; to release air or emotion.
อากาศ
aagàat — Air; weather; the atmosphere surrounding the earth.
ความลึกลับ
khwaam lúek láp — Mystery; secrecy; something unknown and difficult to explain.
เหล่า
làao — Group of; those; plural classifier for beings or things.
ผี
phǐi — Ghost; spirit; a supernatural entity in Thai belief.
ยัง
yang — Still; yet; also; indicating ongoing state or action.
ไม่ต้อง
mâi tâwng — Need not; do not have to; no need to act.
พูดถึง
phûut thǔeng — To mention; to bring up a topic in conversation.
คำใบ้
kham bâi — Hint; a subtle clue given to guide understanding.
ความหมาย
khwaam mǎai — Meaning; significance; what a word or symbol represents.
ประตู
pratuu — Door; gate; an entrance or exit of a building.
สำริด
sǎmrìt — Bronze; an alloy of copper and tin, brownish metal.
ชะตากรรม
chataa gam — Fate; destiny; the outcome determined by one's fortune.
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; a way or type.
เลือนราง
luean raang — Faint; vague; barely visible or dimly recalled.
แนวคิด
naeo khít — Concept; idea; a framework of thought or approach.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit.
ปรากฏขึ้น
praagòt khûen — To appear; to emerge; to become visible suddenly.
การแก้ปัญหา
gaan gâe panhǎa — Problem-solving; the process of finding solutions to issues.
ทาง
thaang — Way; path; direction or means of doing something.
เศรษฐกิจ
sèetthaagìt — Economy; the system of production and trade in society.
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun and location marker.
ทำให้
tham hâi — To cause; to make someone feel or do something.
งุนงง
ngun ngong — Confused; puzzled; in a state of bewilderment.
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
ตลอด
talàwt — Throughout; all along; continuously from start to finish.
นี่
nîi — This; here; used to point to something nearby.
คือ
khue — Is; means; used to define or equate two things.
มุมมอง
mum mawng — Perspective; viewpoint; a particular way of seeing things.
เห็นได้ชัด
hěn dâai chát — Obviously; clearly visible or apparent to anyone observing.
มนุษย์
manut — Human; humankind; a member of the human species.
สายพันธุ์
sǎai phan — Species; breed; a biological classification of related organisms.
ที่สอง
thîi sǎawng — Second; the ordinal number following first in sequence.
นี้
níi — This; referring to something close to the speaker.
อาศัยอยู่
aasǎi yùu — To live; to reside in a particular place.
ใต้ดิน
tâai din — Underground; beneath the earth's surface; subterranean.
สาม
sǎam — Three; the number three in Thai.
สถานการณ์
sathǎanagaan — Situation; circumstance; a set of conditions at a time.
โดยเฉพาะ
dooi chaphàw — Especially; particularly; more than other cases or things.
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought or opinion.
การ
gaan — The act of; nominalizer prefix for verbal nouns.
โผล่ขึ้นมา
phlòe khûen maa — To pop up; to emerge or appear from below.
บน
bon — On; above; on top of a surface or place.
พื้นดิน
phúen din — Ground; the surface of the earth; land surface.
หาได้ยาก
hǎa dâai yâak — Rare; hard to find; difficult to come across.
มัน
man — It; they; third-person pronoun for non-human subjects.
เป็น
pen — To be; to become; links subject with predicate.
ผล
phǒn — Result; fruit; the outcome or product of something.
สืบเนื่อง
sùep nûeang — Continuing; stemming from; resulting as a consequence of.
ยาวนาน
yaao naan — Long; prolonged; lasting for an extended period of time.
ประการแรก
pragaan râek — Firstly; first of all; the first point in a list.
ลักษณะ
láksanà — Characteristic; feature; a distinguishing quality or trait.
สีซีด
sǐi sîit — Pale color; washed out; lacking vibrant or deep color.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun linking clauses together.
พบได้ทั่วไป
phóp dâai thûa pai — Commonly found; widely encountered in many different places.
สัตว์
sàt — Animal; a living creature; a non-human organism.
ส่วนใหญ่
sùan yài — Mostly; the majority; the greater part of something.
ความมืด
khwaam mùet — Darkness; the absence of light in a space.
เช่น
chên — Such as; for example; introducing illustrative examples.
ปลา
plaa — Fish; aquatic animal commonly eaten as food.
สีขาว
sǐi khǎao — White color; the color of snow or pure light.
ถ้ำ
thâm — Cave; a natural underground hollow in rock or earth.
จากนั้น
jàak nán — Then; after that; indicating the next event in sequence.
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs of sight; eyeballs.
ขนาดใหญ่
khanàat yài — Large size; big; of considerable dimensions or magnitude.
เหล่านั้น
làao nán — Those; referring to a group of distant items or beings.
ความสามารถ
khwaam sǎamâat — Ability; capability; the skill or power to do something.
สะท้อนแสง
sathɔ́ɔn sǎeng — To reflect light; the bouncing back of light rays.
ทั่วไป
thûa pai — General; common; found or applicable in most situations.
สิ่งมีชีวิต
sìng mii chiiwít — Living thing; organism; any life form that exists.
หากิน
hǎa gin — To forage; to search for food to survive.
เวลา
weelaa — Time; period; a specific moment or duration.
กลางคืน
glaang khuen — Night; nighttime; the period from dusk to dawn.
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound or well-known.
เห็นได้
hěn dâai — Can be seen; visible; observable to the eye.
นกฮูก
nók hûuk — Owl; a nocturnal bird known for large eyes.
แมว
maeo — Cat; a common domesticated feline animal.
สุดท้าย
sùt tháai — Last; final; occurring at the very end of something.
ความสับสน
khwaam sàp sǒn — Confusion; disorder; a state of being mixed up.
แสงแดด
sǎeng dàet — Sunlight; the light emitted by the sun.
การหลบหนี
gaan lòp nǐi — Escape; fleeing; the act of running away from something.
เร่งรีบ
rêng rîip — Hurried; rushed; moving or acting with great haste.
งุ่มง่าม
ngûm ngâam — Clumsy; awkward; moving in an ungraceful or bumbling way.
เงามืด
ngao mùet — Dark shadow; a region of deep darkness or shade.
ท่าทาง
thâa thaang — Gesture; posture; the way a body is held or moves.
ศีรษะ
sǐirà — Head; the topmost part of the human body.
แปลกประหลาด
plàek pralàat — Strange; bizarre; unusual and difficult to explain or understand.
ขณะ
khanà — While; moment; a brief period or instant in time.
แสง
sǎeng — Light; brightness; electromagnetic radiation visible to eyes.
ทั้งหมดนี้
tháng mòt níi — All of this; everything mentioned or present here.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; used to intensify a comparison.
ตอกย้ำ
tàwk yám — To reinforce; to emphasize; to hammer a point home.
ทฤษฎี
thrísadii — Theory; a systematic explanation based on evidence or reasoning.
ความไวแสง
khwaam wai sǎeng — Light sensitivity; the degree of responsiveness to light.
สุดขีด
sùt khîit — Extreme; to the utmost degree; maximum or very intense.
จอประสาทตา
jaw prasàat taa — Retina; the light-sensitive layer at the back of the eye.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →