← The Time Machine

The Time Machine — Page 80

English → Thai Full Text Level 6/10

Presently the walls fell away from me, and I came to a large open space, and striking another match, saw that I had entered a vast arched cavern, which stretched into utter darkness beyond the range of my light.

ไม่นานนักผนังก็หายไปจากตัวฉัน และฉันก็มาถึงพื้นที่โล่งกว้าง เมื่อจุดไม้ขีดไฟอีกก้านหนึ่ง ก็เห็นว่าตนเองได้เข้าสู่ถ้ำโค้งขนาดใหญ่ ซึ่งทอดยาวสู่ความมืดสนิทเกินกว่าแสงของฉันจะส่องถึง

The view I had of it was as much as one could see in the burning of a match.

ทัศนียภาพที่ฉันมองเห็นนั้นมีเพียงเท่าที่สายตาจะมองได้ในช่วงเวลาที่ไม้ขีดไฟลุกไหม้

"Necessarily my memory is vague.

"จำเป็นอยู่เองที่ความทรงจำของฉันนั้นเลือนราง

Great shapes like big machines rose out of the dimness, and cast grotesque black shadows, in which dim spectral Morlocks sheltered from the glare.

รูปทรงขนาดใหญ่คล้ายเครื่องจักรขนาดใหญ่โผล่ขึ้นมาจากความมืดพลบ และทอดเงาดำอันน่าประหลาด ซึ่งพวกมอร์ล็อคที่จางเลือนดุจวิญญาณหลบซ่อนอยู่ในนั้นเพื่อหลีกเลี่ยงแสงจ้า

The place, by the bye, was very stuffy and oppressive, and the faint halitus of freshly-shed blood was in the air.

สถานที่แห่งนี้ อนึ่ง อากาศอบอ้าวและน่าอึดอัดมาก และมีกลิ่นเลือดสดที่เพิ่งหลั่งออกมาอย่างเจือจางลอยอยู่ในอากาศ

Some way down the central vista was a little table of white metal, laid with what seemed a meal.

ห่างออกไปตามทางเดินกลางมีโต๊ะเล็กๆ ทำจากโลหะสีขาว วางสิ่งที่ดูเหมือนอาหารมื้อหนึ่งอยู่บนนั้น

The Morlocks at any rate were carnivorous!

ไม่ว่าอย่างไรพวกมอร์ล็อคก็กินเนื้อเป็นอาหาร!

Even at the time, I remember wondering what large animal could have survived to furnish the red joint I saw.

แม้ในขณะนั้น ฉันยังจำได้ว่าตนเองสงสัยว่าสัตว์ใหญ่ชนิดใดที่รอดชีวิตมาได้จนกระทั่งกลายเป็นชิ้นเนื้อสีแดงที่ฉันเห็นอยู่นั้น

It was all very indistinct: the heavy smell, the big unmeaning shapes, the obscene figures lurking in the shadows, and only waiting for the darkness to come at me again!

ทุกอย่างนั้นเลือนลางมาก ทั้งกลิ่นอันหนักหน่วง รูปทรงขนาดใหญ่อันไร้ความหมาย บรรดาร่างที่น่าขยะแขยงซุ่มอยู่ในเงามืด และเพียงรอคอยความมืดที่จะกลับมาถาโถมฉันอีกครั้ง!

Then the match burnt down, and stung my fingers, and fell, a wriggling red spot in the blackness.

แล้วไม้ขีดไฟก็ไหม้จนหมด แสบนิ้วของฉัน และหล่นลง เป็นจุดสีแดงที่ดิ้นพลุ่งอยู่ในความมืด

"I have thought since how particularly ill-equipped I was for such an experience.

"ต่อมาฉันได้คิดทบทวนว่าตนเองนั้นขาดความพร้อมเป็นพิเศษเพียงใดสำหรับประสบการณ์เช่นนั้น

When I had started with the Time Machine, I had started with the absurd assumption that the men of the Future would certainly be infinitely ahead of ourselves in all their appliances.

เมื่อครั้งที่ฉันออกเดินทางด้วยเครื่องเวลา ฉันได้เริ่มต้นด้วยข้อสมมติที่ไร้สาระว่ามนุษย์แห่งอนาคตนั้นจะต้องก้าวล้ำนำหน้าเราอย่างไม่มีที่สิ้นสุดในทุกด้านของเครื่องมืออุปกรณ์ของพวกเขา

Vocabulary

ไม่นาน
mai naan — Not long, shortly, in a brief time
นัก
nak — Very, extremely, much (intensifier)
ผนัง
pha-nang — Wall, interior wall of a building
ก็
ko — Then, also, so (conjunctive particle)
หาย
haai — To disappear, vanish, or recover from illness
ไป
pai — To go, move away from speaker
จาก
jaak — From, away from, departing a place
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals and objects
ฉัน
chan — I, me (used by females or informally)
และ
lae — And, as well as (conjunction)
มา
maa — To come, move toward the speaker
ถึง
theung — To reach, arrive at, until
พื้นที่
pheun-thi — Area, space, region, surface zone
โล่ง
long — Open, clear, spacious, unobstructed
กว้าง
kwaang — Wide, broad, spacious in extent
เมื่อ
mueua — When, at the time that (conjunction)
จุด
jut — To light, ignite; also a point or dot
ไม้ขีดไฟ
mai-khit-fai — Match, small stick used to create fire
อีก
iik — Again, another, more, additionally
ก้าน
kaan — Stick, stem, stalk; classifier for matches
หนึ่ง
neung — One, the number one
เห็น
hen — To see, perceive visually
ว่า
waa — That (complementizer); to say, state
ตน
ton — Oneself, self (formal or literary pronoun)
เอง
eng — Oneself, by oneself, itself (reflexive)
ได้
dai — To get, obtain; can, able to; did (past marker)
เข้า
khao — To enter, go into, come inside
สู่
su — To, toward, into (formal preposition)
ถ้ำ
tham — Cave, cavern, natural underground hollow
โค้ง
khong — Curved, arched, bent shape
ขนาด
kha-nat — Size, dimension, scale of something
ใหญ่
yai — Large, big, great in size
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun, formal)
ทอด
thot — To extend, stretch out; also to fry food
ยาว
yaao — Long, lengthy in measurement
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
มืด
muedt — Dark, without light, obscure
สนิท
sa-nit — Close, intimate; completely (as in completely dark)
เกิน
goen — To exceed, surpass, more than
กว่า
kwaa — Than, more than, comparative marker
แสง
saeng — Light, beam, ray of light
ของ
khong — Of, belonging to; things, possessions
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ส่อง
song — To shine, illuminate, beam light onto
ทัศนียภาพ
that-sa-ni-ya-phap — Scenery, view, visual landscape seen
ที่
thi — At, place, which (relative marker, preposition)
มอง
mong — To look at, gaze, observe visually
นั้น
nan — That, those (demonstrative, referring to mentioned thing)
มี
mii — To have, there is, exist
เพียง
phiang — Only, merely, just (limiting adverb)
เท่า
thao — Equal to, as much as, only as far as
สายตา
saai-taa — Eyesight, vision, line of sight
ใน
nai — In, inside, within (preposition)
ช่วง
chuang — Period, interval, span of time or space
เวลา
we-laa — Time, period, moment
ลุก
luk — To rise up, stand up; to ignite, catch fire
ไหม้
mai — To burn, be on fire, get scorched
จำเป็น
jam-pen — Necessary, essential, required, needed
อยู่
yuu — To be at, stay, reside; progressive aspect marker
ทรง
song — Shape, form; to maintain, preserve (formal)
จำ
jam — To remember, memorize, recall
เลือน
lueuan — Faint, dim, fading, vague in memory
ราง
raang — Faint, vague, indistinct; also a rail or trough
รูป
ruup — Shape, form, image, picture
คล้าย
khlaai — Similar to, resembling, alike
เครื่องจักร
khruueng-jak — Machine, engine, mechanical device
โผล่
phlo — To emerge, appear, pop out suddenly
ขึ้น
khuen — To rise, go up, increase, emerge upward
พลบ
phlop — Twilight, dusk, dim fading light
เงา
ngao — Shadow, shade, reflection
ดำ
dam — Black, dark in color
อัน
an — Classifier for various objects; that, which (relative)
น่า
naa — Worthy of, deserving, should (prefix for adjectives)
ประหลาด
pra-laat — Strange, odd, bizarre, surprising
พวก
phuak — Group, bunch, gang, those (collective noun)
จาง
jaang — Faint, pale, fading, diluted in color
ดุจ
dut — Like, as if, similar to (literary/formal)
วิญญาณ
win-yaan — Spirit, soul, ghost of a being
หลบ
lop — To dodge, evade, hide from something
ซ่อน
son — To hide, conceal, keep out of sight
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
หลีก
liik — To avoid, move aside, evade
เลี่ยง
liang — To avoid, sidestep, evade something
จ้า
jaa — Bright, glaring, intensely luminous
สถานที่
sa-than-thi — Place, location, site, venue
แห่ง
haeng — Classifier for places; of, from (formal)
นี้
nii — This, these (proximal demonstrative)
อนึ่ง
a-nueng — Furthermore, moreover, additionally (formal)
อากาศ
aa-gaat — Air, atmosphere, weather
อบอ้าว
op-aao — Stuffy, hot and humid, stifling atmosphere
อึดอัด
uedt-at — Uncomfortable, suffocating, feeling confined
มาก
maak — Much, many, a lot, very
กลิ่น
klin — Smell, odor, scent
เลือด
lueadt — Blood, the red liquid in bodies
สด
sot — Fresh, raw, newly produced
เพิ่ง
phoeng — Just, recently, having just done something
หลั่ง
lang — To flow out, shed, pour forth (liquid)
ออก
ok — Out, outward, to exit, emerge
อย่าง
yaang — Way, manner, kind, sort of
เจือจาง
jueua-jaang — Diluted, faint, weak in concentration
ลอย
loi — To float, drift, hover in air or water
ห่าง
haang — Far, distant, apart from
ตาม
taam — Along, according to, following, after
ทางเดิน
thaang-doen — Passageway, corridor, walkway, path
กลาง
glaang — Middle, center, in the midst of
โต๊ะ
to — Table, desk, flat-surfaced furniture
เล็กๆ
lek-lek — Small, tiny, little (reduplicated diminutive)
ทำ
tham — To do, make, perform an action
โลหะ
lo-ha — Metal, metallic material
สี
sii — Color, hue, shade; also the number four
ขาว
khaao — White, pale in color
วาง
waang — To place, put down, set something
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, entity
ดู
duu — To look, watch, appear to be
เหมือน
mueuan — Like, similar to, the same as
อาหาร
aa-haan — Food, meal, nourishment
มื้อ
mue — Meal, classifier for meals eaten
บน
bon — On, above, on top of
ไม่ว่า
mai-waa — Regardless of, no matter what
อย่างไร
yaang-rai — How, in what way, no matter how
กิน
gin — To eat, consume food or drink
เนื้อ
nuea — Meat, flesh, body tissue
เป็น
pen — To be, to become, can (ability marker)
แม้
mae — Even though, although, even if
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of
ยัง
yang — Still, yet, also, even (various functions)
สงสัย
song-sai — To doubt, wonder, be curious about
สัตว์
sat — Animal, creature, living organism
ชนิด
cha-nit — Type, kind, species, variety
ใด
dai — Which, any, whatever (interrogative/relative)
รอด
rot — To survive, escape, be saved
ชีวิต
chii-wit — Life, existence, living being
จน
jon — Until, to the point of, so much that
กระทั่ง
kra-thang — Until, even, up to the point of
กลาย
glaai — To become, turn into, transform
ชิ้น
chin — Piece, chunk, classifier for pieces of food
แดง
daeng — Red, bright red in color
ทุก
thuk — Every, all, each
ลาง
laang — Omen, sign; some, certain (archaic usage)
ทั้ง
thang — Both, all, entire, including everything
หนัก
nak — Heavy, severe, intense, burdensome
หน่วง
nuang — To weigh down, drag, feel heavy and slow
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of
หมาย
maai — To mean, intend; a warrant, sign
บรรดา
ban-daa — All those, the various, among all (formal)
ร่าง
raang — Body, figure, draft, frame of a being
ขยะแขยง
kha-ya-khayaeng — Disgusting, revolting, nauseating, repulsive
ซุ่ม
sum — To lurk, lie in ambush, hide stealthily
รอ
ro — To wait, await, stand by for
คอย
khoi — To wait for, watch for, await expectantly
กลับ
glap — To return, go back, reverse direction
โถม
thom — To rush at, throw oneself onto, charge
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance, classifier for occurrences
แล้ว
laeo — Already, then, completed (aspect marker)
หมด
mot — Finished, all gone, used up, exhausted
แสบ
saep — Stinging, burning sensation, sharp pain
นิ้ว
niu — Finger, toe; also inch (measurement)
หล่น
lon — To drop, fall down, tumble
ลง
long — Down, downward, to descend
ดิ้น
din — To writhe, wriggle, struggle, squirm
พลุ่ง
phlung — To surge, burst forth, flare up
ต่อ
to — To continue, connect, next, per
คิด
khit — To think, consider, calculate
ทบทวน
thop-thuuan — To review, reconsider, go over again
ขาด
khat — To lack, be missing, break, be severed
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with, complete
พิเศษ
phi-set — Special, extra, exceptional, extraordinary
สำหรับ
sam-rap — For, intended for, meant for someone
ประสบการณ์
pra-sop-ga-raan — Experience, knowledge gained through events
เช่น
chen — Such as, for example, like
เดินทาง
doen-thaang — To travel, make a journey, go on trip
ด้วย
duai — With, also, too, by means of
เครื่อง
khruueng — Machine, device, apparatus, set of things
เริ่ม
roem — To begin, start, commence
ต้น
ton — Beginning, origin; trunk; classifier for plants
ข้อ
kho — Point, clause, joint, item, article
สมมติ
som-mot — To assume, suppose, pretend, hypothesize
สาระ
saa-ra — Essence, substance, significance, content
มนุษย์
ma-nut — Human being, person, mankind
อนาคต
a-naa-khot — Future, time yet to come
ต้อง
tong — Must, have to, need to, required
ก้าว
gaao — Step, pace, stride forward
ล้ำ
lam — To surpass, go beyond, advanced, cutting-edge
นำ
nam — To lead, bring, guide, introduce
หน้า
naa — Face, front, page, next (in sequence)
เรา
rao — We, us, I (informal first person)
ไม่มี
mai-mii — To not have, there is none, absent
สิ้นสุด
sin-sut — To end, conclude, terminate, finish
ด้าน
daan — Side, aspect, dimension, direction
เครื่องมือ
khruueng-mue — Tool, instrument, implement for work
อุปกรณ์
up-pa-gon — Equipment, gear, accessories, apparatus
เขา
khao — He, she, they, him, her (third person)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →