← The Time Machine

The Time Machine — Page 86

English → Thai Full Text Level 6/10

It seemed odd how it floated into my mind: not stirred up as it were by the current of my meditations, but coming in almost like a question from outside.

มันดูแปลกประหลาดที่ความคิดนั้นลอยเข้ามาในใจฉัน: ไม่ได้ถูกกวนขึ้นมาราวกับกระแสของการไตร่ตรองของฉัน แต่เข้ามาราวกับคำถามจากภายนอก

I tried to recall the form of it.

ฉันพยายามนึกถึงรูปแบบของมัน

I had a vague sense of something familiar, but I could not tell what it was at the time.

ฉันมีความรู้สึกเลือนรางถึงบางสิ่งที่คุ้นเคย แต่ฉันบอกไม่ได้ว่ามันคืออะไรในขณะนั้น

"Still, however helpless the little people in the presence of their mysterious Fear, I was differently constituted.

"กระนั้น ไม่ว่าผู้คนตัวเล็กจะสิ้นหวังเพียงใดต่อหน้าความกลัวอันลึกลับของพวกเขา ฉันมีองค์ประกอบที่แตกต่างออกไป

I came out of this age of ours, this ripe prime of the human race, when Fear does not paralyse and mystery has lost its terrors.

ฉันมาจากยุคสมัยของเรา ยุคที่เบ่งบานของมนุษยชาติ เมื่อความกลัวไม่อาจทำให้เป็นอัมพาตและความลึกลับได้สูญเสียความน่าสะพรึงกลัวไปแล้ว

I at least would defend myself.

อย่างน้อยฉันก็จะปกป้องตัวเอง

Without further delay I determined to make myself arms and a fastness where I might sleep.

โดยไม่รีรออีกต่อไป ฉันตัดสินใจที่จะสร้างอาวุธและที่มั่นที่ฉันสามารถนอนหลับได้

With that refuge as a base, I could face this strange world with some of that confidence I had lost in realising to what creatures night by night I lay exposed.

โดยมีที่พักพิงนั้นเป็นฐาน ฉันสามารถเผชิญกับโลกแปลกประหลาดนี้ด้วยความมั่นใจที่สูญเสียไปเมื่อตระหนักว่าคืนแล้วคืนเล่าฉันนอนเปิดเผยตัวต่อสิ่งมีชีวิตเหล่านั้น

I felt I could never sleep again until my bed was secure from them.

ฉันรู้สึกว่าฉันไม่สามารถนอนหลับได้อีกจนกว่าที่นอนของฉันจะปลอดภัยจากพวกมัน

I shuddered with horror to think how they must already have examined me.

ฉันสั่นสะท้านด้วยความสยองเมื่อคิดว่าพวกมันคงได้ตรวจสอบฉันไปแล้ว

"I wandered during the afternoon along the valley of the Thames, but found nothing that commended itself to my mind as inaccessible.

"ฉันเดินเตร่ตลอดช่วงบ่ายตามหุบเขาของแม่น้ำเทมส์ แต่ไม่พบสิ่งใดที่ทำให้ใจฉันคิดว่าเข้าถึงไม่ได้

All the buildings and trees seemed easily practicable to such dexterous climbers as the Morlocks, to judge by their wells, must be.

อาคารและต้นไม้ทั้งหมดดูเหมือนจะสามารถปีนได้อย่างง่ายดายสำหรับนักปีนป่ายที่คล่องแคล่วอย่างพวกมอร์ล็อค โดยพิจารณาจากบ่อน้ำของพวกมัน

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ดู
duu — To look, watch, or appear to be
แปลก
plaek — Strange, odd, or unusual
ประหลาด
pra-laat — Weird, bizarre, or astonishing
ที่
thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or quality
คิด
khit — To think, consider, or calculate
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ลอย
loi — To float or drift in air or water
เข้า
khao — To enter or go into something
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ใน
nai — In, inside, or within a place
ใจ
jai — Heart, mind, or inner feelings
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun, informal feminine
ไม่
mai — Not; general negation particle
ได้
dai — Can, could; able to; past tense marker
ถูก
thuuk — To be subjected to; correct; passive marker
กวน
kuan — To disturb, annoy, or stir up
ขึ้น
khuen — To rise, go up; upward directional particle
ราว
raao — About, approximately; around a certain amount
กับ
kap — With, and; connecting people or things together
กระแส
kra-saae — Current, flow, or stream of water or ideas
ของ
khoong — Of, belonging to; possessive particle
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ไตร่ตรอง
trai-troong — To deliberate, reflect carefully, or contemplate deeply
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast
คำถาม
kham-thaam — A question or inquiry posed to someone
จาก
jaak — From, away from a place or source
ภายนอก
phaai-nook — Outside, exterior, or external part of something
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
นึก
nuek — To think of, recall, or imagine something
ถึง
thueng — To reach, arrive at; about, concerning
รูปแบบ
ruup-baep — Pattern, format, style, or form of something
มี
mii — To have or there is or are
รู้สึก
ruu-suek — To feel, sense, or have an emotion
เลือน
luean — Faded, blurred, or indistinct in memory
ราง
raang — Faint, vague; also a rail or trough
บาง
baang — Some, thin, or certain unspecified things
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter of any kind
คุ้น
khun — Familiar, accustomed to, or well-acquainted with
เคย
khoei — Used to, ever, formerly did something before
บอก
bok — To tell, inform, or say to someone
ว่า
waa — That; introduces a clause or reported speech
คือ
khue — Is, are; defining or equating two things
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun asking about something
ขณะ
kha-na — Moment, while, or at the time of
กระนั้น
kra-nan — Nevertheless, even so, yet despite that
ผู้คน
phuu-khon — People, folks, or persons in general
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals and objects
เล็ก
lek — Small, little, or tiny in size
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
สิ้น
sin — To end, exhaust, or run out completely
หวัง
wang — To hope or expect something to happen
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ใด
dai — Any, which; indefinite or interrogative pronoun
ต่อ
to — To, per, against, or continuing onward
หน้า
naa — Face, front, or next in sequence
กลัว
klua — To fear, be afraid of something
อัน
an — Classifier for small objects; one, a certain thing
ลึกลับ
luek-lap — Mysterious, enigmatic, or secretive in nature
พวก
phuak — Group, gang, or a set of people
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
องค์ประกอบ
ong-pra-koob — Element, component, or constituent part of something
แตกต่าง
taek-taang — Different, distinct, or varying from each other
ออก
ok — Out, to exit, or move outward from
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ยุค
yuk — Era, epoch, or age in history
สมัย
sa-mai — Period, time, or era of history
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
เบ่ง
beng — To bloom, burst forth, or exert outward pressure
บาน
baan — To bloom, blossom, or open up fully
มนุษยชาติ
ma-nut-ya-chaat — Humanity, humankind, or the human race
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
อาจ
aat — Might, may, or possibly could happen
ทำให้
tham-hai — To cause, make, or render something a state
เป็น
pen — To be, to become, or to have as status
อัมพาต
am-phaat — Paralysis; inability to move a body part
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
สูญเสีย
suun-sia — To lose, suffer a loss, or be deprived
น่า
naa — Worthy of, deserving; makes adjective expressing feeling
สะพรึง
sa-phrueng — Terrifying, horrifying, or causing great dread
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completion marker
อย่าง
yaang — Kind, type, manner, or way of doing
น้อย
noi — Little, few, or a small amount
ก็
ko — Also, then, even so; connective particle
ปกป้อง
pok-pong — To protect, defend, or guard from harm
เอง
eng — Self, oneself; by one's own action
โดย
doi — By, through, or by means of
รีรอ
rii-ro — To hesitate, delay, or hold back indecisively
อีก
iik — More, another, again, or additionally
ตัดสินใจ
tat-sin-jai — To make a decision or resolve to do
สร้าง
saang — To build, create, or construct something new
อาวุธ
aa-wut — Weapon or arms used for fighting
มั่น
man — Firm, stable, steady, or certain about something
สามารถ
saa-maat — To be able to, capable of doing something
นอน
non — To lie down or sleep in a place
หลับ
lap — To sleep or fall asleep; eyes closed
พักพิง
phak-phing — To take refuge, find shelter, or rest somewhere
ฐาน
thaan — Base, foundation, or basis supporting something
เผชิญ
pha-choen — To face, confront, or encounter something challenging
โลก
look — World, earth, or the universe
นี้
nii — This; demonstrative pronoun for something nearby
ด้วย
duai — Also, too, with, or by means of
มั่นใจ
man-jai — Confident, certain, or sure about something
ตระหนัก
tra-nak — To realize, be aware of, or recognize something
คืน
khuen — Night; to return or give back something
เล่า
lao — To narrate, tell a story, or recount events
เปิดเผย
poet-phroei — To reveal, disclose, or make something known openly
ชีวิต
chii-wit — Life, existence, or one's living condition
เหล่า
lao — Those, these; plural marker for groups of beings
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
กว่า
kwaa — More than, over, or exceeding a standard
ปลอดภัย
plot-phai — Safe, secure, free from danger or harm
สั่น
san — To shake, tremble, or vibrate with fear
สะท้าน
sa-thaan — To shudder, reverberate, or be deeply shaken
สยอง
sa-yong — Horrified, terrified, or feeling deep dread
คง
khong — Probably, likely, or remaining constant
ตรวจสอบ
truat-sop — To inspect, verify, or check something thoroughly
เดิน
doen — To walk or stroll on foot
เตร่
tre — To wander, roam, or stroll without purpose
ตลอด
ta-lot — Throughout, all along, or the entire duration
ช่วง
chuang — Period, span, section, or interval of time
บ่าย
baai — Afternoon, typically from noon onward
ตาม
taam — To follow, according to, or along something
หุบเขา
hup-khao — Valley, a low area between hills or mountains
แม่น้ำ
mae-naam — River, a large flowing body of water
พบ
phop — To find, meet, or encounter someone or something
อาคาร
aa-khaan — Building, structure, or large constructed edifice
ต้นไม้
ton-mai — Tree or plant growing in the ground
ทั้งหมด
thang-mot — All, everything, or the entire amount
เหมือน
muean — Like, similar to, or resembling something else
ปีน
piin — To climb or scale a surface or object
ง่าย
ngaai — Easy, simple, or not difficult to do
ดาย
daai — Freely, carelessly; suffix intensifying ease or randomness
สำหรับ
sam-rap — For, intended for, or suited to someone
นัก
nak — Expert, person skilled in; intensifier meaning very
ป่าย
paai — To climb or clamber up a surface
คล่องแคล่ว
khlong-khlaeo — Agile, nimble, quick, and skillful in movement
พิจารณา
phi-jaa-ra-naa — To consider, examine, or deliberate carefully about
บ่อ
bo — Well, pit, or hole dug into the ground
น้ำ
naam — Water; liquid essential for life
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →