← The Time Machine

The Time Machine — Page 87

English → Thai Full Text Level 6/10

Then the tall pinnacles of the Palace of Green Porcelain and the polished gleam of its walls came back to my memory; and in the evening, taking Weena like a child upon my shoulder, I went up the hills towards the south-west.

แล้วยอดแหลมสูงของพระราชวังกระเบื้องเขียวและแสงวาวขัดเงาของกำแพงก็ผุดขึ้นในความทรงจำของฉัน และในยามเย็น ฉันอุ้มวีนาเหมือนเด็กบนบ่าแล้วเดินขึ้นเนินไปทางทิศตะวันตกเฉียงใต้

The distance, I had reckoned, was seven or eight miles, but it must have been nearer eighteen.

ระยะทางที่ฉันประเมินไว้คือเจ็ดหรือแปดไมล์ แต่คงใกล้เคียงสิบแปดไมล์มากกว่า

I had first seen the place on a moist afternoon when distances are deceptively diminished.

ฉันเคยเห็นสถานที่นั้นครั้งแรกในยามบ่ายที่ชื้นแฉะ ซึ่งระยะทางมักดูสั้นลงอย่างหลอกลวง

In addition, the heel of one of my shoes was loose, and a nail was working through the sole—they were comfortable old shoes I wore about indoors—so that I was lame.

ยิ่งกว่านั้น ส้นรองเท้าข้างหนึ่งของฉันหลวม และมีตะปูดันทะลุพื้นรองเท้า ซึ่งเป็นรองเท้าเก่าสบายๆ ที่ฉันสวมใส่อยู่ในบ้าน จนทำให้ฉันเดินกะเผลก

And it was already long past sunset when I came in sight of the palace, silhouetted black against the pale yellow of the sky.

และเลยเวลาพระอาทิตย์ตกดินไปนานแล้วเมื่อฉันมองเห็นพระราชวัง ซึ่งตัดเป็นเงาดำขึ้นกับท้องฟ้าสีเหลืองซีด

"Weena had been hugely delighted when I began to carry her, but after a while she desired me to let her down, and ran along by the side of me, occasionally darting off on either hand to pick flowers to stick in my pockets.

"วีนาดีใจอย่างมากเมื่อฉันเริ่มอุ้มเธอ แต่สักพักเธอก็อยากให้ฉันวางเธอลง แล้วก็วิ่งตามข้างๆ ฉัน คอยแล่นออกไปทั้งทางซ้ายและขวาเพื่อเก็บดอกไม้มาเสียบในกระเป๋าของฉัน

My pockets had always puzzled Weena, but at the last she had concluded that they were an eccentric kind of vases for floral decoration.

กระเป๋าของฉันทำให้วีนาฉงนอยู่เสมอ แต่ในที่สุดเธอก็สรุปว่ามันเป็นแจกันแปลกประหลาดชนิดหนึ่งสำหรับประดับดอกไม้

At least she utilised them for that purpose.

อย่างน้อยเธอก็ใช้มันเพื่อจุดประสงค์นั้น

And that reminds me! In changing my jacket I found…"

และนั่นทำให้ฉันนึกขึ้นมา! ตอนที่ฉันเปลี่ยนเสื้อแจ็กเก็ต ฉันพบ…"

The Time Traveller paused, put his hand into his pocket, and silently placed two withered flowers, not unlike very large white mallows, upon the little table.

นักเดินทางข้ามเวลาหยุดชั่วขณะ สอดมือเข้าไปในกระเป๋า แล้วนำดอกไม้แห้งสองดอกที่ดูไม่ต่างจากดอกมอลโลว์สีขาวขนาดใหญ่มากวางลงบนโต๊ะตัวเล็กอย่างเงียบๆ

Then he resumed his narrative.

จากนั้นเขาก็เล่าเรื่องต่อไป

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then/and then'
ยอด
yôt — Top, peak, or tip of something
แหลม
làem — Sharp, pointed; also a cape or peninsula
สูง
sǔung — Tall, high in stature or elevation
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
พระราชวัง
phrá râat-chá-wang — Royal palace, residence of a king
กระเบื้อง
grà-bʉ̂ang — Tile, as used on roofs or floors
เขียว
khǐaw — Green in color
และ
láe — And; connecting words or clauses
แสง
sǎeng — Light, a ray or beam of light
วาว
waaw — Shiny, gleaming, sparkling brightly
ขัด
khàt — To polish, scrub, or conflict with something
เงา
ngao — Shadow or reflection of an object
กำแพง
gam-phaeng — Wall, especially a surrounding or boundary wall
ก็
gâaw — Also, then; a connective discourse particle
ผุด
phùt — To pop up, emerge suddenly from below
ขึ้น
khʉ̂n — To go up, rise, increase in level
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
ทรงจำ
song jam — Memory, the ability to remember things
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal
ยาม
yaam — Time period, moment; a guard or watchman
เย็น
yen — Cool, cold; also means evening
อุ้ม
ûm — To carry someone in one's arms
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, resembling something else
เด็ก
dèk — Child, a young person or kid
บน
bon — On top of, above a surface
บ่า
bàa — Shoulder, the upper part of the arm
เดิน
dooen — To walk, move on foot
เนิน
nəən — A hill, mound, or gentle slope
ไป
pai — To go; directional particle meaning away
ทาง
thaang — Path, way, direction, or route
ทิศ
thít — Direction, cardinal point of a compass
ตะวันตก
dtà-wan-dtòk — West, the western direction or region
เฉียง
chǐang — Diagonal, slanting, at an angle
ใต้
dtâai — South; also below or under something
ระยะทาง
rá-yá-thaang — Distance, the measured length between two points
ที่
thîi — Place, location; relative pronoun that/which
ประเมิน
bprà-məən — To estimate, assess, or evaluate something
ไว้
wái — To keep, store, or place for later
คือ
khʉʉ — Is, means, to be; equating two things
เจ็ด
jèt — Seven, the number 7
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle in yes/no questions
แปด
bpàet — Eight, the number 8
ไมล์
mail — Mile, a unit of distance measurement
แต่
dtàe — But, however; indicating contrast or exception
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay
ใกล้เคียง
glâi khîang — Close to, approximately, nearby in amount
สิบ
sìp — Ten, the number 10
มาก
mâak — Many, much, a lot, very
กว่า
gwàa — More than, greater than a comparison
เคย
khoei — Used to, have ever done something before
เห็น
hěn — To see, to perceive visually
สถานที่
sà-thǎan-thîi — Place, location, a specific site or venue
นั้น
nán — That, those; a demonstrative pronoun
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion of an event
แรก
râek — First, the initial one in a sequence
บ่าย
bàai — Afternoon, typically mid-afternoon time
ชื้น
chʉ́ʉn — Damp, slightly moist or humid
แฉะ
chàe — Soggy, very wet and soft underfoot
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; a relative pronoun connector
มัก
mák — Often, usually, tend to do something
ดู
duu — To look, watch, or appear to be
สั้น
sân — Short in length or duration
ลง
long — To go down, decrease, descend
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind of something
หลอก
lòok — To deceive, trick, or fool someone
ลวง
luang — To deceive, lure, create a false illusion
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, the more so
ส้น
sôn — Heel of a foot or shoe
รองเท้า
raawng-tháo — Shoe, footwear worn on the feet
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
หนึ่ง
nʉ̀ng — One, the number 1; a certain one
หลวม
lǔam — Loose, not tight-fitting in size
มี
mii — To have; there is/are
ตะปู
dtà-bpuu — Nail, a metal spike for fastening wood
ดัน
dan — To push, thrust, or force upward
ทะลุ
thá-lú — To pierce through, penetrate completely
พื้น
phʉ́ʉn — Floor, ground surface, or base level
เป็น
bpen — To be; to have a condition or state
เก่า
gào — Old, worn out, or used previously
สบาย
sà-baai — Comfortable, at ease, feeling well
(repetition mark) — Symbol indicating the preceding word is repeated
สวม
sǔam — To wear, put on clothing or accessories
ใส่
sài — To put on, wear, or insert something
อยู่
yùu — To live, stay, be located somewhere
บ้าน
bâan — House, home, one's place of residence
จน
jon — Until, to the point that; also poor
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen or change
กะเผลก
gà-phlèek — To limp, walk with an uneven gait
เลย
loei — So, therefore; at all; completely or ever
เวลา
wee-laa — Time, a period or specific moment
พระอาทิตย์
phrá aa-thít — The sun; also used formally for sunset/sunrise
ตก
dtòk — To fall, drop; sun sets or descends
ดิน
din — Soil, earth, ground material
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something occurred
มอง
maawng — To look at, gaze toward something
ตัด
dtàt — To cut, slice, or intersect something
ดำ
dam — Black in color; dark-colored
กับ
gàp — With, and; together with someone or something
ท้องฟ้า
tháawng-fáa — Sky, the expanse of air above earth
สี
sǐi — Color; also the number four
เหลือง
lʉ̌ang — Yellow in color
ซีด
sîit — Pale, washed-out, faded in color
ดีใจ
dii-jai — Glad, happy, pleased about something
เริ่ม
rôm — To begin, start doing something
เธอ
thoe — She, her, you (informal feminine)
สัก
sàk — Just, a little bit, one or so
พัก
phák — To rest, take a break, pause
อยาก
yàak — To want, desire to do something
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
วาง
waang — To put down, place, set something somewhere
วิ่ง
wîng — To run, move fast on foot
ตาม
taam — To follow, according to, along with
คอย
khaawai — To wait, await someone or something
แล่น
lâen — To run swiftly, sail, or move fast
ออก
àawk — To exit, go out, come out
ทั้ง
tháng — Both, all, entire amount included
ซ้าย
sáai — Left, the left-hand side or direction
ขวา
khwǎa — Right, the right-hand side or direction
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of
เก็บ
gèp — To collect, pick up, gather items
ดอกไม้
dàawk-máai — Flower, a blooming plant blossom
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เสียบ
sìap — To insert, stick into, plug in
กระเป๋า
grà-bpǎo — Bag, pocket, purse, or suitcase
ฉงน
chà-ngon — Puzzled, confused, bewildered by something
เสมอ
sà-mǒe — Always, consistently; also equal or level
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the extreme degree; superlative marker
สรุป
sà-rùp — To conclude, summarize, wrap up
ว่า
wâa — That; to say, state; quotation marker
มัน
man — It; a third-person neuter pronoun
แจกัน
jae-gan — Vase, a container for holding flowers
แปลก
bplàek — Strange, odd, unusual, or unfamiliar
ประหลาด
bprà-làat — Weird, bizarre, strangely surprising
ชนิด
chá-nít — Type, kind, sort, or variety of something
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a person or purpose
ประดับ
bprà-dàp — To decorate, adorn, embellish with ornaments
น้อย
nói — Little, few, small in amount
ใช้
cháai — To use, utilize, employ something
จุดประสงค์
jùt-bprà-song — Purpose, aim, objective of an action
นั่น
nân — That (over there); a distal demonstrative
นึก
nʉ́k — To think, recall, imagine mentally
ตอน
dtaawn — Episode, period, time segment or part
เปลี่ยน
bplìan — To change, switch, or exchange something
เสื้อ
sʉ̂a — Shirt, top, upper-body garment
แจ็กเก็ต
jàek-gèt — Jacket, a short outer garment worn above
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone
นักเดินทาง
nák-dooen-thaang — Traveler, one who journeys from place to place
ข้ามเวลา
khâam wee-laa — Time travel, crossing or transcending through time
หยุด
yùt — To stop, halt, cease movement or action
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also a brief span of time
ขณะ
khà-nà — Moment, instant, a brief point in time
สอด
sòot — To insert, slip into, thread through
มือ
mʉʉ — Hand, the part of the arm below wrist
เข้า
khâo — To enter, go into, move inward
นำ
nam — To lead, bring, take along somewhere
แห้ง
hâeng — Dry, lacking moisture or wetness
สอง
sǎawng — Two, the number 2
ดอก
dàawk — Flower blossom; classifier for flowers
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ต่าง
dtàang — Different, various, other, distinct
จาก
jàak — From, away from a place or source
ขาว
khǎao — White in color
ขนาด
khà-nàat — Size, dimension, scale of something
ใหญ่
yài — Big, large in size
โต๊ะ
dtó — Table, a flat-surfaced piece of furniture
ตัว
dtua — Body; classifier for animals or certain objects
เล็ก
lék — Small, little in size
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, without noise
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, following that moment
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
เล่า
lâo — To narrate, tell a story, recount events
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, topic, issue, or subject
ต่อ
dtàaw — To continue, connect, extend; per unit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →