← The Time Machine

The Time Machine — Page 89

English → Thai Full Text Level 6/10

Then, as the darkness grew deeper, she put her arms round my neck, and, closing her eyes, tightly pressed her face against my shoulder.

จากนั้น เมื่อความมืดยิ่งเข้มข้นขึ้น เธอก็โอบแขนรอบคอของฉัน และหลับตาลง แนบใบหน้าของเธออย่างแน่นแฟ้นกับไหล่ของฉัน

So we went down a long slope into a valley, and there in the dimness I almost walked into a little river.

เราจึงเดินลงไปตามทางลาดยาวสู่หุบเขา และที่นั่นในความมัวหม่น ฉันเกือบจะเดินลงไปในแม่น้ำเล็กๆ

This I waded, and went up the opposite side of the valley, past a number of sleeping houses, and by a statue—a Faun, or some such figure, _minus_ the head.

ฉันลุยข้ามมัน แล้วเดินขึ้นไปยังอีกฝั่งของหุบเขา ผ่านบ้านเรือนที่นิ่งสงบหลายหลัง และผ่านรูปปั้น—ฟอน หรือรูปปั้นลักษณะนั้น แต่ไม่มีหัว

Here too were acacias.

ที่นี่ก็มีต้นกระถินเช่นกัน

So far I had seen nothing of the Morlocks, but it was yet early in the night, and the darker hours before the old moon rose were still to come.

จนถึงตอนนี้ ฉันยังไม่พบมอร์ล็อคใดเลย แต่ยังเป็นเวลาต้นๆ ของคืน และช่วงเวลาที่มืดมิดที่สุดก่อนดวงจันทร์เก่าจะขึ้นยังมาไม่ถึง

"From the brow of the next hill I saw a thick wood spreading wide and black before me.

"จากยอดเนินถัดไป ฉันเห็นป่าทึบแผ่กว้างและดำมืดอยู่เบื้องหน้า

I hesitated at this.

ฉันลังเลอยู่กับสิ่งนี้

I could see no end to it, either to the right or the left.

ฉันมองไม่เห็นขอบเขตของมันเลย ไม่ว่าจะทางขวาหรือทางซ้าย

Feeling tired—my feet, in particular, were very sore—I carefully lowered Weena from my shoulder as I halted, and sat down upon the turf.

รู้สึกเหนื่อยล้า โดยเฉพาะเท้าของฉันที่เจ็บปวดมาก ฉันจึงค่อยๆ ลดวีน่าลงจากไหล่เมื่อหยุดพัก แล้วนั่งลงบนพื้นหญ้า

I could no longer see the Palace of Green Porcelain, and I was in doubt of my direction.

ฉันมองไม่เห็นพระราชวังกระเบื้องสีเขียวอีกต่อไปแล้ว และฉันก็ไม่แน่ใจในทิศทางของตนเอง

I looked into the thickness of the wood and thought of what it might hide.

ฉันมองเข้าไปในความทึบของป่าและคิดถึงสิ่งที่มันอาจซ่อนเร้นไว้

Under that dense tangle of branches one would be out of sight of the stars.

ภายใต้กิ่งก้านที่พันกันหนาแน่นนั้น คงมองไม่เห็นดวงดาวได้เลย

Even were there no other lurking danger—a danger I did not care to let my imagination loose upon—there would still be all the roots to stumble over and the tree-boles to strike against.

แม้จะไม่มีอันตรายที่ซุ่มซ่อนอื่นใด อันตรายที่ฉันไม่อยากปล่อยให้จินตนาการของตนเองล่องลอยไปถึง ก็ยังคงมีรากไม้ที่จะสะดุดและลำต้นไม้ที่จะชนอยู่ดี

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following an event
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ความมืด
kwaam mùet — Darkness; the state of having no light
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
เข้มข้น
khêm khôn — Intense; concentrated; thick and strong
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase or go upward
เธอ
thoe — She; her; you (informal, often feminine)
ก็
gâw — Also; then; well; a connecting particle
โอบ
ôop — To wrap arms around; to embrace someone
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
รอบ
râwp — Around; surrounding; a round or cycle
คอ
khaw — Neck; the part connecting head to body
ของ
khǎwng — Of; belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I; me (informal first-person pronoun)
และ
láe — And; also; connecting two items together
หลับตา
làp taa — To close one's eyes; shut eyelids
ลง
long — Down; to descend; to go downward
แนบ
nâep — To press close against; to nestle near
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front of one's head
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; a type
แน่นแฟ้น
nâen fáen — Firmly; tightly; in a secure close manner
กับ
gàp — With; and; together with someone
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm to torso
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
จึง
jeung — Therefore; so; consequently as a result
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
ไป
pai — To go; moving away from current location
ตาม
taam — Along; following; according to something
ทางลาด
thaang lâat — Slope; an inclined path or surface
ยาว
yaao — Long; having great length or distance
สู่
sùu — Toward; to; in the direction of
หุบเขา
hùp khǎo — Valley; a low area between hills or mountains
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place over there
ใน
nai — In; inside; within a place or space
ความ
kwaam — Nominalizing prefix expressing a state or quality
มัวหม่น
mua mòn — Gloomy; dim and overcast; murky atmosphere
เกือบ
gùeap — Almost; nearly; not quite reaching something
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
แม่น้ำ
mâe náam — River; a large natural flowing body of water
เล็กๆ
lék lék — Small; tiny; diminutive in size
ลุย
lui — To wade through; to push through forcefully
ข้าม
khâam — To cross; to go over to the other side
มัน
man — It; that thing; third-person pronoun for objects
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
อีก
ìik — More; again; another; additionally
ฝั่ง
fàng — Bank; shore; side of a river or water
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
บ้านเรือน
bâan ruean — Houses; dwellings; residential buildings collectively
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker
นิ่งสงบ
nîng sa-ngòp — Still and calm; quiet and peaceful
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of things
หลัง
lǎng — Back; behind; after; rear of something
รูปปั้น
rûup pân — Statue; a sculpted figure or effigy
หรือ
rǔe — Or; whether; used between two alternatives
ลักษณะ
lák-sa-nà — Characteristic; appearance; nature of something
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
แต่
tàe — But; however; yet; showing contrast
ไม่มี
mâi mii — There is no; does not have; lacking something
หัว
hǔa — Head; top; the upper part of something
ที่นี่
thîi nîi — Here; at this place; in this location
มี
mii — To have; there is; to exist or possess
เช่นกัน
chên gan — Likewise; as well; also the same
จนถึง
jon thǔeng — Until; up to; reaching as far as
ตอนนี้
tawn níi — Now; at this moment; currently
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
พบ
phóp — To find; to meet; to encounter someone
ใด
dai — Any; which; whatsoever; interrogative pronoun
เลย
loei — At all; ever; past something; emphasizing negation
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
ต้นๆ
tôn tôn — Early part; beginning stage of a period
คืน
khuuen — Night; nighttime; to return something back
ช่วงเวลา
chûang wee-laa — Time period; a span or interval of time
มืดมิด
mùet mît — Pitch dark; completely without any light
ที่สุด
thîi sùt — Most; extremely; the superlative degree marker
ก่อน
gàwn — Before; first; prior to something happening
ดวงจันทร์
duang jan — The moon; the natural satellite of Earth
เก่า
gào — Old; aged; worn from long use
มา
maa — To come; to arrive; toward the speaker
ไม่ถึง
mâi thǔeng — Not yet reaching; failing to arrive there
จาก
jàak — From; away from; departing a location
ยอดเนิน
yâwt noen — Hilltop; the peak of a gentle hill
ถัดไป
thàt pai — Next; the following one; further ahead
เห็น
hěn — To see; to perceive visually; to notice
ป่า
pàa — Forest; jungle; a dense wooded area
ทึบ
thúep — Dense; opaque; thick and impenetrable
แผ่
phàe — To spread out; to extend widely across
กว้าง
gwâang — Wide; broad; having great horizontal extent
ดำมืด
dam mùet — Dark black; pitch black; deeply dark color
อยู่
yùu — To be located; to stay; to exist somewhere
เบื้องหน้า
bûeang nâa — Ahead; in front; before one's face
ลังเล
lang-lee — To hesitate; to be uncertain and indecisive
สิ่งนี้
sìng níi — This thing; this particular matter or object
มองไม่เห็น
mawng mâi hěn — Cannot see; invisible; unable to be seen
ขอบเขต
khàwp khèt — Boundary; limit; the extent of an area
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of; whether or not
ทาง
thaang — Way; path; direction; route to somewhere
ขวา
khwǎa — Right; the right-hand side or direction
ซ้าย
sáai — Left; the left-hand side or direction
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense; to experience an emotion
เหนื่อยล้า
nùeai láa — Exhausted; tired; completely drained of energy
โดยเฉพาะ
dooi cha-phâw — Especially; particularly; in particular above others
เท้า
tháo — Foot; feet; the lower extremity of leg
เจ็บปวด
jèp pùat — To hurt; to be in pain; aching
มาก
mâak — Very; much; a lot; to a great degree
ค่อยๆ
khâwy khâwy — Gradually; slowly and gently; bit by bit
ลด
lôt — To reduce; to decrease; to slow down
หยุด
yùt — To stop; to halt; to cease movement
พัก
phák — To rest; to take a break from activity
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a position
บน
bon — On; on top of; above a surface
พื้นหญ้า
phúuen yâa — Grassy ground; a surface covered with grass
พระราชวัง
phrá râat-cha-wang — Royal palace; a grand official royal residence
กระเบื้อง
gra-bûeang — Tile; a flat piece of baked clay material
สีเขียว
sǐi khǐeo — Green color; the color of leaves and grass
ต่อไป
tàw pai — Continue; onward; to proceed further ahead
ไม่แน่ใจ
mâi nâe jai — Unsure; not certain; lacking confidence in something
ทิศทาง
thít thaang — Direction; the course or path to follow
ตนเอง
ton eng — Oneself; by oneself; one's own self
มอง
mawng — To look; to gaze; to direct eyes toward
เข้าไป
khâo pai — To go inside; to enter into a space
คิดถึง
khít thǔeng — To think of; to miss someone or something
สิ่ง
sìng — Thing; object; something in general
อาจ
àat — Might; may; possibly; expressing probability
ซ่อนเร้น
sâwn rén — Hidden; concealed; lurking out of sight
ไว้
wái — To keep; to place; auxiliary for maintaining state
ภายใต้
phaai tâi — Under; beneath; below something overhead
กิ่งก้าน
gìng gâan — Branches; limbs; the branching parts of trees
พันกัน
phan gan — Intertwined; entangled; wrapped around each other
หนาแน่น
nǎa nâen — Dense; thick; crowded closely together
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay stable
ดวงดาว
duang daao — Stars; the small bright lights in the sky
ได้
dâi — Can; could; to obtain; able to do
แม้
máe — Even though; although; despite the fact
อันตราย
an-ta-raai — Danger; hazard; a threatening risky situation
ซุ่มซ่อน
súm sâwn — To lurk; to hide in ambush; concealed waiting
อื่นใด
ùen dai — Any other; whatever else; anything different
ไม่อยาก
mâi yàak — Not wanting; unwilling; to not desire something
ปล่อย
plòi — To release; to let go; to set free
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
จินตนาการ
jin-ta-naa-gaan — Imagination; the ability to form mental images
ล่องลอย
lâwng loi — To drift; to float; to wander without direction
ไปถึง
pai thǔeng — To reach; to arrive at a destination
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
รากไม้
râak máai — Tree root; the underground part of a tree
สะดุด
sa-dùt — To stumble; to trip over an obstacle
ลำต้นไม้
lam tôn máai — Tree trunk; the main woody stem of a tree
ชน
chon — To collide; to bump into; to strike against
อยู่ดี
yùu dii — Anyway; still; in spite of everything
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →