← The Time Machine

The Time Machine — Page 95

English → Thai Full Text Level 6/10

I thought, rather foolishly, that Weena might help me to interpret this, but I only learnt that the bare idea of writing had never entered her head.

ฉันคิดอย่างโง่เขลาว่าวีนาอาจช่วยฉันตีความสิ่งนี้ได้ แต่ฉันกลับพบเพียงว่าความคิดเรื่องการเขียนหนังสือนั้นไม่เคยผ่านเข้ามาในหัวของเธอเลย

She always seemed to me, I fancy, more human than she was, perhaps because her affection was so human.

เธอดูเหมือนมีความเป็นมนุษย์มากกว่าที่เธอเป็นอยู่จริงในสายตาของฉันเสมอ บางทีอาจเป็นเพราะความรักใคร่ของเธอนั้นช่างเป็นมนุษย์เหลือเกิน

"Within the big valves of the door—which were open and broken—we found, instead of the customary hall, a long gallery lit by many side windows.

"ภายในบานประตูขนาดใหญ่ที่เปิดอยู่และพังทลายแล้วนั้น เราพบว่าแทนที่จะเป็นห้องโถงตามปกติ กลับเป็นแกลเลอรียาวที่มีแสงสว่างจากหน้าต่างด้านข้างหลายบาน

At the first glance I was reminded of a museum.

เมื่อมองแวบแรก ฉันนึกถึงพิพิธภัณฑ์ขึ้นมาทันที

The tiled floor was thick with dust, and a remarkable array of miscellaneous objects was shrouded in the same grey covering.

พื้นกระเบื้องปกคลุมไปด้วยฝุ่นหนา และสิ่งของเบ็ดเตล็ดที่เรียงรายอย่างน่าทึ่งต่างถูกคลุมด้วยสิ่งปกคลุมสีเทาเหมือนกัน

Then I perceived, standing strange and gaunt in the centre of the hall, what was clearly the lower part of a huge skeleton.

จากนั้นฉันก็สังเกตเห็นสิ่งที่ตั้งอยู่อย่างแปลกประหลาดและโยกเยกอยู่กลางห้องโถง ซึ่งเห็นได้ชัดว่าเป็นส่วนล่างของโครงกระดูกขนาดยักษ์

I recognised by the oblique feet that it was some extinct creature after the fashion of the Megatherium.

ฉันจำได้จากเท้าที่เอียงเฉียงว่ามันเป็นสัตว์สูญพันธุ์ชนิดหนึ่งที่มีลักษณะคล้ายเมกาเทอเรียม

The skull and the upper bones lay beside it in the thick dust, and in one place, where rain-water had dropped through a leak in the roof, the thing itself had been worn away.

กะโหลกและกระดูกส่วนบนวางอยู่ข้างๆ ในฝุ่นหนา และในบางจุดที่น้ำฝนหยดลงมาผ่านรอยรั่วในหลังคา ตัวโครงกระดูกเองก็ถูกกัดกร่อนไป

Further in the gallery was the huge skeleton barrel of a Brontosaurus.

ถัดเข้าไปในแกลเลอรีมีโครงกระดูกลำตัวขนาดมหึมาของบรอนโทซอรัส

My museum hypothesis was confirmed.

สมมติฐานเรื่องพิพิธภัณฑ์ของฉันได้รับการยืนยัน

Going towards the side I found what appeared to be sloping shelves, and clearing away the thick dust, I found the old familiar glass cases of our own time.

เมื่อเดินไปทางด้านข้าง ฉันพบสิ่งที่ดูเหมือนชั้นวางแบบเอียง และเมื่อปัดฝุ่นหนาออก ฉันก็พบตู้กระจกแบบเก่าที่คุ้นเคยจากยุคของเราเอง

But they must have been air-tight to judge from the fair preservation of some of their contents.

แต่ตู้เหล่านั้นคงจะปิดสนิทอากาศ หากพิจารณาจากการที่ของบางชิ้นภายในยังคงสภาพดีพอสมควร

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun (informal)
คิด
khit — To think, to consider, to reflect
อย่าง
yang — Way, manner, type, kind
โง่เขลา
ngô khlao — Foolish, stupid, ignorant, simpleminded
ว่า
wa — That (conjunction); to say, to state
อาจ
at — May, might, possibly, perhaps
ช่วย
chuai — To help, to assist, to aid someone
ตีความ
ti khwam — To interpret, to analyze meaning of something
สิ่งนี้
sing ni — This thing, this matter, this object
ได้
dai — Can, able to; to get, to obtain
แต่
tae — But, however, yet (conjunction)
กลับ
klap — To return; on the contrary, instead
พบ
phop — To find, to meet, to encounter
เพียง
phiang — Only, merely, just, solely
ความคิด
khwam khit — Thought, idea, opinion, concept
เรื่อง
rueang — Story, topic, matter, subject
การเขียน
kan khian — Writing, the act of writing
หนังสือ
nang sue — Book, written document, letter
นั้น
nan — That, those (demonstrative pronoun/adjective)
ไม่เคย
mai khoei — Never, have never done something before
ผ่าน
phan — To pass through, to go through
เข้ามา
khao ma — To come in, to enter inward
ใน
nai — In, inside, within (preposition)
หัว
hua — Head; top part of something
ของ
khong — Of, belonging to; things, stuff
เธอ
thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
เลย
loei — At all, ever; so, therefore, immediately
ดู
du — To look, to watch, to appear, to seem
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling, as if
มี
mi — To have, to possess, to exist
ความเป็น
khwam pen — Nature of being, quality, essence
มนุษย์
manut — Human being, person, mankind
มาก
mak — Much, many, a lot, very
กว่า
kwa — More than, greater than, compared to
ที่
thi — At, place, which, that (relative particle)
เป็น
pen — To be, to become, to exist as
อยู่
yu — To be (at), to stay, to reside
จริง
ching — True, real, genuine, actual
สายตา
sai ta — Eyesight, gaze, vision, line of sight
เสมอ
samoe — Always, consistently, equally, ever
บางที
bang thi — Sometimes, perhaps, maybe, occasionally
เพราะ
phro — Because, since, due to (conjunction)
ความรักใคร่
khwam rak khrai — Affection, fondness, tender love for others
ช่าง
chang — How (exclamation); skilled worker, craftsman
เหลือเกิน
lueakoen — Extremely, excessively, beyond measure
ภายใน
phai nai — Inside, within, interior of something
บาน
ban — Panel (of door/window); to bloom
ประตู
pratu — Door, gate, entrance
ขนาดใหญ่
khanat yai — Large size, big, of great dimensions
เปิด
poet — To open, to turn on, to unlock
และ
lae — And (conjunction connecting words or clauses)
พังทลาย
phang thalai — To collapse, to crumble, to fall apart
แล้ว
laeo — Already, then, after that, done
เรา
rao — We, us, I (informal first-person pronoun)
แทนที่
thaen thi — Instead of, in place of, replacing something
จะ
cha — Will, going to (future tense marker)
ห้องโถง
hong thong — Hall, lobby, large entrance room
ตาม
tam — According to, following, along, as usual
ปกติ
pakati — Normal, usual, ordinary, regular
แกลเลอรี
klaeloe-ri — Gallery, exhibition room for art
ยาว
yao — Long (in length), lengthy, elongated
แสงสว่าง
saeng sawang — Light, brightness, illumination
จาก
chak — From, away from, originating from
หน้าต่าง
na tang — Window
ด้านข้าง
dan khang — Side, lateral side, flank
หลาย
lai — Many, several, multiple, various
เมื่อ
muea — When, at the time of, once
มอง
mong — To look at, to gaze, to stare
แวบแรก
waep raek — First glance, initial glimpse, at once
นึกถึง
nuek thueng — To think of, to recall, to be reminded
พิพิธภัณฑ์
phiphitthaphan — Museum, place exhibiting historical artifacts
ขึ้นมา
khuen ma — To come up, to arise, to emerge
ทันที
than thi — Immediately, instantly, right away
พื้น
phuen — Floor, ground, surface, base
กระเบื้อง
krabuang — Tile (floor or wall), ceramic tile
ปกคลุม
pok khlum — To cover, to blanket, to overspread
ไป
pai — To go; particle indicating direction away
ด้วย
duai — With, also, by means of, too
ฝุ่น
fun — Dust, fine particles, powder
หนา
na — Thick, dense, heavy (in layer)
สิ่งของ
sing khong — Things, objects, belongings, items
เบ็ดเตล็ด
bet taletlet — Miscellaneous, odds and ends, assorted items
เรียงราย
riang rai — Arranged in a row, lined up, spread out
น่าทึ่ง
na thueng — Amazing, astonishing, impressive, remarkable
ต่าง
tang — Different, various, each, foreign
ถูก
thuk — To be (passive marker); cheap; correct
คลุม
khlum — To cover, to drape over, to shroud
สิ่งปกคลุม
sing pok khlum — Covering, something that covers an object
สีเทา
si thao — Gray color, ash-colored
เหมือนกัน
muean kan — Same, likewise, similarly, as well
จากนั้น
chak nan — After that, then, subsequently
ก็
ko — Also, then, so (discourse particle)
สังเกตเห็น
sangket hen — To notice, to observe, to spot something
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, entity
ตั้ง
tang — To set up, to place, to stand upright
แปลกประหลาด
plaek pralat — Strange, peculiar, bizarre, odd-looking
โยกเยก
yok yek — Wobbly, unstable, shaky, unsteady
กลาง
klang — Middle, center, central, mid
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun)
เห็น
hen — To see, to notice, to perceive visually
ชัด
chat — Clear, distinct, sharp, obvious
ส่วน
suan — Part, portion, section, as for
ล่าง
lang — Lower, bottom, beneath, below
โครงกระดูก
khronk kradu — Skeleton, bone structure of a body
ขนาด
khanat — Size, dimension, scale, measurement
ยักษ์
yak — Giant, enormous; a mythical giant
จำได้
cham dai — To remember, to recall, to recognize
เท้า
thao — Foot, feet (body part)
เอียงเฉียง
iang chiang — Tilted, slanted, angled obliquely
มัน
man — It; he/she (informal/rude); starchy
สัตว์
sat — Animal, creature, beast
สูญพันธุ์
sun phan — Extinct, no longer existing as species
ชนิด
chanit — Type, kind, species, variety
หนึ่ง
nueng — One (number); a, an (article equivalent)
ลักษณะ
laksana — Characteristic, feature, appearance, quality
คล้าย
khlai — Similar to, resembling, alike
กะโหลก
kalo — Skull, cranium, top of the head
กระดูก
kradu — Bone, bones (skeletal structure)
ส่วนบน
suan bon — Upper part, top section, above portion
วาง
wang — To place, to put down, to set
ข้างๆ
khang khang — Beside, next to, alongside, nearby
บาง
bang — Some, thin, certain (adjective/determiner)
จุด
chut — Point, spot, dot; to light, ignite
น้ำฝน
nam fon — Rainwater, rain
หยด
yot — Drop (of liquid); to drip, to drop
ลงมา
long ma — To come down, to fall downward
รอยรั่ว
roi rua — Leak, crack allowing liquid to seep
หลังคา
lang kha — Roof, rooftop of a building
ตัวเอง
tua eng — Oneself, itself, themselves, by itself
กัดกร่อน
kat kron — To corrode, to erode, to wear away
ถัดเข้าไป
that khao pai — Further in, deeper inside, next inward
ลำตัว
lam tua — Body, torso, trunk of a creature
มหึมา
mahima — Enormous, gigantic, immense, colossal
สมมติฐาน
sommot than — Hypothesis, assumption, theoretical premise
ได้รับ
dai rap — To receive, to obtain, to get
การ
kan — Action, process, act of (nominalizer)
ยืนยัน
yuen yan — To confirm, to affirm, to verify
เดิน
doen — To walk, to stroll, to proceed on foot
ทาง
thang — Way, path, direction, route
ชั้นวาง
chan wang — Shelf, shelving unit for storing items
แบบ
baep — Style, pattern, type, form, model
เอียง
iang — Tilted, slanted, leaning to one side
ปัด
pat — To brush off, to flick away, to dismiss
ออก
ok — Out, outward; to exit, to emerge
ตู้กระจก
tu krachok — Glass cabinet, display case with glass
แบบเก่า
baep kao — Old style, old-fashioned, vintage design
คุ้นเคย
khun khoei — Familiar with, accustomed to, well-acquainted
ยุค
yuk — Era, age, epoch, period of time
ตู้
tu — Cabinet, cupboard, box, wardrobe
เหล่านั้น
lao nan — Those (plural demonstrative, referring back)
คง
khong — Probably, likely, must be, still remain
ปิดสนิท
pit sanit — Tightly closed, sealed shut, airtight
อากาศ
akat — Air, atmosphere, weather, climate
หาก
hak — If, in case, provided that (conjunction)
พิจารณา
phichana — To consider, to examine, to deliberate upon
ชิ้น
chin — Piece, item, chunk (classifier for objects)
ยัง
yang — Still, yet, also, even (particle)
สภาพ
saphap — Condition, state, situation of something
ดี
di — Good, fine, well, nice
พอสมควร
pho somkhuan — Reasonably, fairly, moderately, adequately
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →