The Time Machine — Page 100
I had judged the strength of the lever pretty correctly, for it snapped after a minute's strain, and I rejoined her with a mace in my hand more than sufficient, I judged, for any Morlock skull I might encounter.
ฉันประเมินความแข็งแกร่งของคันโยกได้ค่อนข้างถูกต้อง เพราะมันหักหลังจากออกแรงได้เพียงนาทีเดียว และฉันก็กลับไปหาเธอพร้อมกับกระบองในมือที่เพียงพอมากกว่าพอสำหรับกะโหลกของมอร์ล็อคตัวไหนก็ตามที่ฉันอาจพบเจอ
And I longed very much to kill a Morlock or so.
และฉันปรารถนาอย่างยิ่งที่จะฆ่ามอร์ล็อคสักตัวหนึ่ง
Very inhuman, you may think, to want to go killing one's own descendants!
คุณอาจคิดว่ามันช่างโหดร้ายไร้มนุษยธรรมเสียนี่กระไร ที่อยากจะไปฆ่าลูกหลานของตัวเอง!
But it was impossible, somehow, to feel any humanity in the things.
แต่ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน ก็เป็นไปไม่ได้เลยที่จะรู้สึกถึงความเป็นมนุษย์ในสิ่งมีชีวิตพวกนั้น
Only my disinclination to leave Weena, and a persuasion that if I began to slake my thirst for murder my Time Machine might suffer, restrained me from going straight down the gallery and killing the brutes I heard.
มีเพียงความไม่อยากจะทิ้งวีน่าไว้ตามลำพัง และความเชื่อที่ว่าหากฉันเริ่มดับกระหายในการฆ่า เครื่องจักรเวลาของฉันอาจได้รับความเสียหาย เท่านั้นที่ยับยั้งฉันจากการเดินตรงไปตามห้องโถงและฆ่าสัตว์เดรัจฉานที่ฉันได้ยิน
"Well, mace in one hand and Weena in the other, I went out of that gallery and into another and still larger one, which at the first glance reminded me of a military chapel hung with tattered flags.
"ด้วยกระบองในมือข้างหนึ่งและวีน่าในอีกมือ ฉันออกจากห้องโถงนั้นไปยังอีกห้องหนึ่งที่ใหญ่กว่า ซึ่งเมื่อแรกเห็นทำให้ฉันนึกถึงโบสถ์ทหารที่แขวนประดับด้วยธงที่ขาดรุ่งริ่ง
The brown and charred rags that hung from the sides of it, I presently recognised as the decaying vestiges of books.
ผ้าขี้ริ้วสีน้ำตาลและไหม้เกรียมที่ห้อยแขวนอยู่ตามผนัง ฉันจึงได้ตระหนักว่าเป็นซากที่เน่าเปื่อยของหนังสือ
They had long since dropped to pieces, and every semblance of print had left them.
หนังสือเหล่านั้นได้แตกสลายไปนานแล้ว และร่องรอยของตัวพิมพ์ทุกอย่างก็สูญสิ้นไปจากมันแล้ว
But here and there were warped boards and cracked metallic clasps that told the tale well enough.
แต่ที่นั่นที่นี่ยังมีแผ่นกระดานที่บิดเบี้ยวและตัวล็อคโลหะที่แตกร้าว ซึ่งบอกเล่าเรื่องราวได้เป็นอย่างดี
Had I been a literary man I might, perhaps, have moralised upon the futility of all ambition.
หากฉันเป็นนักวรรณกรรม บางทีฉันอาจจะได้สั่งสอนเรื่องความไร้ประโยชน์ของความทะเยอทะยานทั้งปวง
But as it was, the thing that struck me with keenest force was the enormous waste of labour to which this sombre wilderness of rotting paper testified.
แต่ในความเป็นจริง สิ่งที่กระทบฉันอย่างรุนแรงที่สุดคือการสูญเปล่าของแรงงานอันมหาศาลที่ถูกพิสูจน์โดยซากปรักของกองกระดาษที่เน่าเปื่อยอันมืดหม่นนี้
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun: I, me
- ประเมิน
- pra-moen — To estimate, assess, or evaluate something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- แข็งแกร่ง
- khaeng-kraeng — Strong, robust, physically or mentally powerful
- ของ
- khong — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
- คันโยก
- khan-yok — A lever or crowbar used to apply force
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past or achieved action
- ค่อนข้าง
- khon-khang — Rather, quite, fairly; moderately so
- ถูกต้อง
- thuuk-tong — Correct, accurate, right, proper
- เพราะ
- phro — Because, due to; also means 'melodious'
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals
- หัก
- hak — To break, snap, or fracture something
- หลังจาก
- lang-jaak — After, following a particular event or time
- ออกแรง
- ok-raeng — To exert effort or physical force
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; indicating limitation
- นาที
- naa-thii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
- เดียว
- diao — Single, alone, only one
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle linking clauses
- กลับ
- klap — To return, go back; reversal of action
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- หา
- haa — To seek, look for, search for something
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third person pronoun
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; together with
- กับ
- kap — With, together with; also marks contrast
- กระบอง
- kra-bong — A club, baton, or heavy stick weapon
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- มือ
- mue — Hand; the human hand or someone's grip
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เพียงพอ
- phiang-pho — Sufficient, enough, adequate for a purpose
- มากกว่า
- maak-kwaa — More than, greater than in quantity or degree
- พอ
- pho — Enough, sufficient; just as soon as
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- กะโหลก
- ka-lok — Skull; the bony structure of the head
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and objects
- ไหน
- nai — Which, where; interrogative pronoun for location or choice
- ก็ตาม
- ko-taam — Regardless, no matter which; concessive expression
- อาจ
- aat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
- พบเจอ
- phop-joe — To encounter, come across, meet unexpectedly
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To desire, wish, or long for something deeply
- อย่างยิ่ง
- yaang-ying — Extremely, very much, to a great degree
- ที่จะ
- thii-ja — That will; infinitive marker indicating intention or purpose
- ฆ่า
- khaa — To kill, slay, end a life
- สัก
- sak — Even one, at least; indefinite emphasis particle
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single unit
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing quoted or reported speech
- ช่าง
- chang — How very; exclamatory intensifier expressing strong emotion
- โหดร้าย
- hot-raai — Cruel, brutal, vicious, merciless in behavior
- ไร้มนุษยธรรม
- rai-ma-nut-ya-tham — Inhumane, lacking basic human compassion or decency
- เสีย
- sia — Particle intensifying negative quality; broken or wasted
- นี่
- nii — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
- กระไร
- kra-rai — Exclamatory particle expressing surprise or strong feeling
- อยากจะ
- yaak-ja — To want to, desire to do something
- ลูกหลาน
- luuk-laan — Descendants, offspring, children and grandchildren
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- ไม่ว่า
- mai-waa — No matter, regardless of; concessive conjunction
- จะ
- ja — Will, going to; future tense or intention marker
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
- แค่ไหน
- khae-nai — How much, to what extent; degree question
- เป็นไปไม่ได้
- pen-pai-mai-dai — Impossible, cannot happen or be done
- เลย
- loei — At all, ever; emphatic particle or 'therefore'
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, sense, experience an emotion
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- เป็นมนุษย์
- pen-ma-nut — To be human, to possess human qualities
- สิ่งมีชีวิต
- sing-mii-chii-wit — Living creature, organism, life form
- พวกนั้น
- phuak-nan — Those people or things; that group over there
- มี
- mii — To have, possess; there is or there are
- ไม่อยากจะ
- mai-yaak-ja — Do not want to, unwilling to do something
- ทิ้ง
- thing — To abandon, leave behind, throw away
- ไว้
- wai — To keep, leave in place; aspect marker for retention
- ตาม
- taam — To follow, according to, along
- ลำพัง
- lam-phang — Alone, by oneself, without company
- ความเชื่อ
- khwaam-chuea — Belief, faith, conviction held by someone
- ที่ว่า
- thii-waa — That, which states; introducing a stated belief or claim
- หาก
- haak — If, in case, should something occur
- เริ่ม
- roem — To begin, start, commence an action
- ดับ
- dap — To extinguish, go out; quench a fire or thirst
- กระหาย
- kra-haai — Thirsty; craving or intense desire for something
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- เครื่องจักร
- khrueang-jak — Machine, mechanical device, engine
- เวลา
- wee-laa — Time, period, moment, hour
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, get something
- ความเสียหาย
- khwaam-sia-haai — Damage, harm, loss caused to something
- เท่านั้น
- thao-nan — Only, just that, nothing more
- ยับยั้ง
- yap-yang — To restrain, suppress, hold back an action
- จาก
- jaak — From, away from; indicating origin or separation
- เดิน
- doen — To walk, move on foot
- ตรง
- trong — Straight, directly; right at a specific point
- ห้องโถง
- hong-thong — Hall, corridor, large open room in a building
- สัตว์เดรัจฉาน
- sat-de-rat-chaan — Beast, brute; derogatory term for a savage creature
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear, perceive sound with the ears
- ด้วย
- duai — Also, too, with; additional or accompaniment particle
- ข้างหนึ่ง
- khaang-nueng — One side, one of two sides
- อีก
- iik — Another, more, again, additionally
- ออกจาก
- ok-jaak — To exit, go out from, leave a place
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant things
- ยัง
- yang — Still, yet; also used as 'still ongoing'
- ห้อง
- hong — Room, chamber inside a building
- ใหญ่กว่า
- yai-kwaa — Larger than, bigger than in size
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- เมื่อ
- mueа — When, at the time that something occurred
- แรก
- raek — First, initial, the beginning one
- เห็น
- hen — To see, notice visually, perceive with eyes
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, cause something to happen
- นึกถึง
- nuek-thueng — To think of, recall, bring to mind
- โบสถ์
- bot — Church or Buddhist temple building
- ทหาร
- tha-haan — Soldier, military personnel, armed forces member
- แขวน
- khwaen — To hang, suspend something from above
- ประดับ
- pra-dap — To decorate, adorn, ornament with something
- ธง
- thong — Flag, banner, standard representing a group
- ขาด
- khaad — Torn, broken apart; lacking or running out
- รุ่งริ่ง
- rung-ring — Tattered, ragged, in shreds condition
- ผ้าขี้ริ้ว
- phaa-khii-riu — Rag, worn-out cloth, dirty torn fabric
- สี
- sii — Color; also the number four
- น้ำตาล
- naam-taan — Brown; also means sugar or sugar palm
- ไหม้เกรียม
- mai-kriam — Charred, burned black, scorched thoroughly
- ห้อย
- hoi — To hang down, dangle, droop loosely
- อยู่
- yuu — To be at, stay, live; continuative aspect marker
- ผนัง
- pha-nang — Wall, interior wall of a room or building
- จึง
- jueng — Therefore, thus, so; indicating a result
- ตระหนัก
- tra-nak — To realize, become aware of, recognize clearly
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ซาก
- saak — Remains, ruins, remnants, wreckage of something
- เน่าเปื่อย
- nao-pueai — Rotten, decayed, decomposed over time
- หนังสือ
- nang-sue — Book, written publication, document
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those, referring to previously mentioned items or people
- แตกสลาย
- taek-sa-laai — To crumble, fall apart, disintegrate completely
- นาน
- naan — Long time, for a prolonged period
- แล้ว
- laeo — Already, then; past completion marker
- ร่องรอย
- rong-roi — Trace, mark, sign left behind from the past
- ตัวพิมพ์
- tua-phim — Print type, printed characters, typography
- ทุกอย่าง
- thuk-yaang — Everything, all things without exception
- สูญสิ้น
- suun-sin — Completely lost, perished, ceased to exist
- ที่นั่น
- thii-nan — There, at that place over there
- ที่นี่
- thii-nii — Here, at this place, in this location
- ยังมี
- yang-mii — There still is, still exists, remains available
- แผ่น
- phaen — Sheet, flat piece, slab, plate of material
- กระดาน
- kra-daan — Board, plank, flat wooden or hard surface
- บิดเบี้ยว
- bit-biao — Warped, twisted, distorted out of original shape
- ตัวล็อค
- tua-lok — Lock mechanism, locking device or fastener
- โลหะ
- lo-ha — Metal; any metallic material or substance
- แตกร้าว
- taek-raao — Cracked, fractured, split with visible cracks
- บอกเล่า
- bok-lao — To tell, narrate, recount a story or event
- เรื่องราว
- rueang-raao — Story, narrative, account of events
- อย่างดี
- yaang-dii — Well, in a good manner, effectively
- นักวรรณกรรม
- nak-wan-na-kam — Literary writer, author, man of letters
- บางที
- baang-thii — Sometimes, perhaps, possibly on some occasions
- อาจจะ
- aat-ja — Might, may possibly; expressing uncertainty about outcome
- สั่งสอน
- sang-son — To teach, instruct, impart moral lessons
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, subject of discussion
- ไร้ประโยชน์
- rai-pra-yot — Useless, without benefit, serving no purpose
- ความทะเยอทะยาน
- khwaam-tha-yoe-tha-yaan — Ambition, aspiration, strong desire for achievement
- ทั้งปวง
- thang-puang — All, every single one, the entirety
- เป็นจริง
- pen-jing — To be true, to come true, to be real
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, entity
- กระทบ
- kra-thop — To impact, affect, strike against something
- อย่าง
- yaang — Way, manner, kind; adverbial intensifier
- รุนแรง
- run-raeng — Severe, violent, intense, serious in degree
- ที่สุด
- thii-sut — Most, the most, superlative degree marker
- คือ
- khue — Is, means, that is; definitional linking verb
- สูญเปล่า
- suun-plao — Wasted, in vain, squandered without any result
- แรงงาน
- raeng-ngaan — Labor, workforce, physical work or workers
- อัน
- an — Classifier for small objects; an item or thing
- มหาศาล
- ma-haa-saan — Enormous, vast, immense in size or quantity
- ถูก
- thuuk — Cheap; also passive marker meaning 'to be done to'
- พิสูจน์
- phi-suut — To prove, demonstrate, verify as true
- โดย
- doi — By, by means of, through an agent or method
- ซากปรัก
- saak-prak — Ruins, rubble, dilapidated remnants of a structure
- กอง
- kong — Pile, heap, stack of things; military company
- กระดาษ
- kra-daat — Paper, sheet of paper used for writing
- มืดหม่น
- muet-mon — Dark and gloomy, dim, dreary atmosphere
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for nearby objects
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →