The Time Machine — Page 108
Soft little hands, too, were creeping over my coat and back, touching even my neck.
มือเล็กๆ นุ่มๆ ก็คืบคลานไปตามเสื้อคลุมและหลังของฉัน แม้กระทั่งสัมผัสคอของฉันด้วย
Then the match scratched and fizzed.
แล้วไม้ขีดไฟก็ขีดเสียงดังและลุกติดไฟ
I held it flaring, and saw the white backs of the Morlocks in flight amid the trees.
ฉันถือมันไว้ขณะที่มันลุกโชน และเห็นหลังสีขาวของพวกมอร์ล็อคที่กำลังหลบหนีท่ามกลางต้นไม้
I hastily took a lump of camphor from my pocket, and prepared to light it as soon as the match should wane.
ฉันรีบหยิบก้อนการบูรออกจากกระเป๋า และเตรียมจุดมันทันทีที่ไม้ขีดไฟจะมอดลง
Then I looked at Weena.
แล้วฉันก็มองไปที่วีนา
She was lying clutching my feet and quite motionless, with her face to the ground.
เธอนอนอยู่โดยกอดแน่นที่เท้าของฉันและแทบไม่เคลื่อนไหว โดยมีใบหน้าคว่ำลงกับพื้น
With a sudden fright I stooped to her.
ด้วยความตกใจอย่างกะทันหัน ฉันก้มลงหาเธอ
She seemed scarcely to breathe.
เธอดูเหมือนแทบจะไม่หายใจ
I lit the block of camphor and flung it to the ground, and as it split and flared up and drove back the Morlocks and the shadows, I knelt down and lifted her.
ฉันจุดก้อนการบูรและขว้างมันลงพื้น และขณะที่มันแตกและลุกโชนขึ้นไล่พวกมอร์ล็อคและเงามืดถอยออกไป ฉันก็คุกเข่าลงและยกตัวเธอขึ้น
The wood behind seemed full of the stir and murmur of a great company!
ป่าด้านหลังดูเหมือนเต็มไปด้วยความวุ่นวายและเสียงพึมพำของฝูงชนจำนวนมาก!
"She seemed to have fainted.
"เธอดูเหมือนจะเป็นลม
I put her carefully upon my shoulder and rose to push on, and then there came a horrible realisation.
ฉันวางเธอไว้บนบ่าอย่างระมัดระวังและลุกขึ้นเดินต่อไป แล้วก็เกิดการตระหนักรู้ที่น่าสยดสยองขึ้น
In manœuvring with my matches and Weena, I had turned myself about several times, and now I had not the faintest idea in what direction lay my path.
ในการจัดการกับไม้ขีดไฟและวีนา ฉันได้หมุนตัวเองหลายครั้ง และตอนนี้ฉันก็ไม่มีความคิดแม้แต่น้อยว่าเส้นทางของฉันอยู่ในทิศทางใด
For all I knew, I might be facing back towards the Palace of Green Porcelain.
เท่าที่ฉันรู้ ฉันอาจกำลังหันหน้ากลับไปทางพระราชวังกระเบื้องสีเขียว
I found myself in a cold sweat.
ฉันพบว่าตัวเองเหงื่อแตก
I had to think rapidly what to do.
ฉันต้องคิดอย่างรวดเร็วว่าจะทำอะไร
I determined to build a fire and encamp where we were.
ฉันตัดสินใจที่จะก่อไฟและตั้งค่ายพักแรมในที่ที่เราอยู่
Vocabulary
- มือ
- meu — Hand, the body part at the end of the arm.
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny in size.
- นุ่มๆ
- num num — Soft, gentle to the touch.
- ก็
- ko — Also, then; a connective particle in Thai.
- คืบคลาน
- kheub klaan — To crawl or creep slowly along the ground.
- ไป
- pai — To go; move away from current location.
- ตาม
- taam — To follow or go after someone or something.
- เสื้อคลุม
- suea khlum — A cloak or overcoat worn over clothing.
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses.
- หลัง
- lang — Back; the rear side of something or someone.
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging.
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used informally.
- แม้
- mae — Even though; despite a certain condition.
- กระทั่ง
- kratang — Until; even; up to a point in time.
- สัมผัส
- samphat — To touch or make physical contact with something.
- คอ
- kho — Neck; the body part connecting head and torso.
- ด้วย
- duai — Also, with; used to indicate accompaniment or addition.
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action.
- ไม้ขีดไฟ
- mai khit fai — A match used to create fire by striking.
- ขีด
- khit — To strike or scratch, as in lighting a match.
- เสียงดัง
- siang dang — Loud sound; a noise with high volume.
- ลุก
- luk — To rise up; to stand or catch fire.
- ติดไฟ
- tit fai — To catch fire; to ignite and start burning.
- ถือ
- theu — To hold or carry something in one's hand.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals.
- ไว้
- wai — To keep or hold in place; a retaining particle.
- ขณะ
- khana — While; at the moment something else is happening.
- ที่
- thi — That, which; a relative pronoun or place marker.
- ลุกโชน
- luk chon — To blaze up; to burn brightly with large flames.
- เห็น
- hen — To see; to perceive with one's eyes.
- สีขาว
- si khao — White color; the color of snow or milk.
- พวก
- phuak — Group, they; a collective or group of people.
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; in the process of an action.
- หลบหนี
- lop ni — To escape or flee from danger or capture.
- ท่ามกลาง
- tham klang — In the midst of; surrounded by something.
- ต้นไม้
- ton mai — Tree; a large woody plant growing in nature.
- รีบ
- rip — To hurry; to do something quickly with urgency.
- หยิบ
- yip — To pick up; to take something with one's fingers.
- ก้อน
- kon — A lump or chunk of a solid substance.
- การบูร
- kan bun — Camphor; a waxy aromatic substance used medicinally.
- ออกจาก
- ok jaak — To exit or come out from a place.
- กระเป๋า
- krapao — Bag or pocket used to carry belongings.
- เตรียม
- triam — To prepare or get ready for something.
- จุด
- jut — To light; to ignite a fire or flame.
- ทันที
- than thi — Immediately; right away without any delay.
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai sentences.
- มอด
- mot — To die out; for fire or flame to extinguish.
- ลง
- long — Down; to descend or move in a downward direction.
- มอง
- mong — To look at; to direct one's gaze at something.
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun for a female person.
- นอน
- non — To lie down or sleep in a horizontal position.
- อยู่
- yu — To be located; to stay or remain somewhere.
- โดย
- doi — By; indicates the means or agent of an action.
- กอด
- kot — To hug or embrace someone with one's arms.
- แน่น
- naen — Tight, firm; held closely with strong grip.
- เท้า
- thao — Foot; the body part at the end of the leg.
- แทบ
- thaep — Almost, barely; nearly to a certain degree.
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai language.
- เคลื่อนไหว
- khluen wai — To move; to change position or show motion.
- มี
- mi — To have; to possess or there is something.
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front part of a person's head.
- คว่ำ
- khwam — Face down; turned over in a downward position.
- กับ
- kap — With; together with another person or thing.
- พื้น
- phuen — Floor or ground; a flat horizontal surface below.
- ความ
- khwaam — A nominalizing prefix for abstract nouns in Thai.
- ตกใจ
- tok jai — To be startled or frightened by something unexpected.
- อย่าง
- yang — In a manner of; like; a way of doing.
- กะทันหัน
- katan han — Suddenly; happening without warning or preparation.
- ก้ม
- kom — To bend down; to lower one's head or body.
- หา
- ha — To search for; to look for something or someone.
- ดู
- du — To look at; to watch or observe something.
- เหมือน
- muean — Like, similar to; resembling something else.
- หายใจ
- hai jai — To breathe; to inhale and exhale air.
- ขว้าง
- khwang — To throw or hurl an object with force.
- แตก
- taek — To break, shatter, or burst apart into pieces.
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or move in an upward direction.
- ไล่
- lai — To chase or drive away someone or something.
- เงามืด
- ngao muet — Dark shadow; a dark silhouette or shadowy figure.
- ถอย
- thoi — To retreat or step backward away from something.
- ออกไป
- ok pai — To go out; to leave or exit a place.
- คุกเข่า
- khuk khao — To kneel; to lower oneself onto one's knees.
- ยก
- yok — To lift or raise something up with effort.
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals, letters, and oneself.
- ป่า
- pa — Forest; a large area covered with trees and vegetation.
- ด้านหลัง
- dan lang — The back side or rear of something.
- เต็มไปด้วย
- tem pai duai — Full of; completely filled with something.
- วุ่นวาย
- wun wai — Chaotic, hectic; full of confusion and disorder.
- เสียง
- siang — Sound; a noise or voice that can be heard.
- พึมพำ
- phuem pham — To mutter or murmur in a low indistinct voice.
- ฝูงชน
- fung chon — A crowd; a large group of gathered people.
- จำนวนมาก
- jamnuan mak — A large number; a great quantity of something.
- เป็นลม
- pen lom — To faint; to lose consciousness briefly.
- วาง
- wang — To place or put something down on a surface.
- บน
- bon — On, above; positioned on top of a surface.
- บ่า
- ba — Shoulder; the upper body part connecting arm to torso.
- ระมัดระวัง
- ramat rawang — To be careful; to proceed with caution and attention.
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To stand up; to rise from a seated position.
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at normal pace.
- ต่อไป
- to pai — To continue; to carry on moving or doing something.
- เกิด
- koet — To happen, occur; to be born or arise.
- การ
- kan — A nominalizing prefix indicating an action or process.
- ตระหนักรู้
- tra nak ru — To be aware; to have conscious understanding of something.
- น่า
- na — Worth, deserving; prefix indicating something is worthy of feeling.
- สยดสยอง
- sayot sayong — Horrifying, terrifying; causing extreme fear or dread.
- ใน
- nai — In, inside; located within a space or area.
- จัดการ
- jat kan — To manage or deal with a situation or problem.
- ได้
- dai — Can, could; able to; indicates ability or past tense.
- หมุน
- mun — To spin or rotate; to turn around in circles.
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by yourself; referring back to the subject.
- หลาย
- lai — Many, several; a large unspecified number of things.
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion; a classifier for occurrences or instances.
- ตอนนี้
- ton ni — Now, at this moment; referring to the present time.
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to not have or lack something.
- ความคิด
- khwaam khit — Idea, thought; something conceived in the mind.
- แม้แต่น้อย
- mae tae noi — Not even a little; not in the slightest degree.
- ว่า
- wa — That; a complementizer introducing reported speech or thought.
- เส้นทาง
- sen thang — Path, route; a way or course to follow.
- ทิศทาง
- thit thang — Direction; the way toward which something faces or moves.
- ใด
- dai — Any, which; an interrogative or indefinite pronoun.
- เท่า
- thao — Equal to; as much as; to the extent of.
- รู้
- ru — To know; to have knowledge or awareness of something.
- อาจ
- at — Maybe, might; expressing possibility or uncertainty.
- หัน
- han — To turn; to rotate one's face or body direction.
- หน้า
- na — Face; front; also used for next or future.
- กลับ
- klap — To return; to go back to a previous place.
- ทาง
- thang — Way, path; a route or direction for traveling.
- พระราชวัง
- phra ratchawang — Royal palace; the official residence of a monarch.
- กระเบื้อง
- krabuang — Tile; a flat piece used for floors or roofs.
- สีเขียว
- si khiao — Green color; the color of grass or leaves.
- พบว่า
- phop wa — To find that; to discover a certain fact.
- เหงื่อแตก
- nguea taek — To break into a sweat; perspiring heavily from stress.
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity.
- คิด
- khit — To think; to use one's mind to reason.
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, quick; done with great speed and efficiency.
- ทำ
- tham — To do or make; to perform an action or task.
- อะไร
- arai — What; used to ask about something unknown.
- ตัดสินใจ
- tat sin jai — To make a decision; to choose a course of action.
- ก่อไฟ
- ko fai — To build or start a fire from scratch.
- ตั้งค่าย
- tang khai — To set up a camp; to establish a temporary shelter.
- พักแรม
- phak raem — To camp overnight; to stay somewhere temporarily.
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun in Thai.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →