← The Time Machine

The Time Machine — Page 117

English → Thai Full Text Level 6/10

An animal perfectly in harmony with its environment is a perfect mechanism.

สัตว์ที่อยู่ในความสอดคล้องกับสภาพแวดล้อมของมันอย่างสมบูรณ์แบบนั้นคือกลไกที่สมบูรณ์แบบ

Nature never appeals to intelligence until habit and instinct are useless.

ธรรมชาติไม่เคยพึ่งพาสติปัญญาจนกว่านิสัยและสัญชาตญาณจะไม่มีประโยชน์

There is no intelligence where there is no change and no need of change.

ไม่มีสติปัญญาในที่ที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงและไม่มีความจำเป็นต้องเปลี่ยนแปลง

Only those animals partake of intelligence that have to meet a huge variety of needs and dangers.

มีแต่สัตว์เหล่านั้นเท่านั้นที่มีสติปัญญา ซึ่งต้องเผชิญกับความต้องการและอันตรายที่หลากหลายอย่างมาก

"So, as I see it, the Upperworld man had drifted towards his feeble prettiness, and the Underworld to mere mechanical industry.

"ดังนั้น ตามที่ข้าพเจ้าเห็น มนุษย์โลกเบื้องบนได้ล่องลอยไปสู่ความงามที่อ่อนแอของตน และโลกเบื้องล่างก็ไปสู่อุตสาหกรรมเชิงกลไกล้วนๆ

But that perfect state had lacked one thing even for mechanical perfection—absolute permanency.

แต่สภาวะอันสมบูรณ์แบบนั้นยังขาดสิ่งหนึ่งแม้แต่สำหรับความสมบูรณ์แบบเชิงกลไก นั่นคือความถาวรอย่างสมบูรณ์

Apparently as time went on, the feeding of an Underworld, however it was effected, had become disjointed.

ดูเหมือนว่าเมื่อเวลาผ่านไป การเลี้ยงดูโลกเบื้องล่าง ไม่ว่าจะดำเนินการอย่างไร ก็ได้กลายเป็นสิ่งที่ขาดตอน

Mother Necessity, who had been staved off for a few thousand years, came back again, and she began below.

แม่แห่งความจำเป็น ที่ถูกต้านทานไว้นานหลายพันปี ได้กลับมาอีกครั้ง และเธอเริ่มต้นจากเบื้องล่าง

The Underworld being in contact with machinery, which, however perfect, still needs some little thought outside habit, had probably retained perforce rather more initiative, if less of every other human character, than the Upper.

โลกเบื้องล่างที่อยู่ในการสัมผัสกับเครื่องจักร ซึ่งไม่ว่าจะสมบูรณ์แบบเพียงใด ก็ยังต้องการความคิดเล็กน้อยนอกเหนือจากนิสัย ก็คงได้เก็บรักษาความริเริ่มไว้มากกว่าโดยจำเป็น แม้จะมีคุณลักษณะความเป็นมนุษย์อื่นๆ น้อยกว่า เมื่อเทียบกับโลกเบื้องบน

And when other meat failed them, they turned to what old habit had hitherto forbidden.

และเมื่ออาหารอื่นหมดไป พวกเขาก็หันไปหาสิ่งที่นิสัยเก่าเคยห้ามไว้จนถึงตอนนั้น

So I say I saw it in my last view of the world of Eight Hundred and Two Thousand Seven Hundred and One.

ดังนั้นข้าพเจ้าจึงกล่าวว่าข้าพเจ้าเห็นสิ่งนี้ในการมองโลกครั้งสุดท้ายของข้าพเจ้าในยุคแปดแสนสองพันเจ็ดร้อยเอ็ด

It may be as wrong an explanation as mortal wit could invent.

มันอาจเป็นคำอธิบายที่ผิดพลาดเท่าที่สติปัญญาของมนุษย์จะสามารถคิดขึ้นมาได้

It is how the thing shaped itself to me, and as that I give it to you.

นี่คือวิธีที่เรื่องราวนี้ก่อตัวขึ้นในใจข้าพเจ้า และในฐานะนั้นข้าพเจ้าก็มอบมันให้แก่ท่าน

Vocabulary

สัตว์
sat — Animal; any living creature of the animal kingdom
ที่
thî — That, which; relative pronoun or place marker
อยู่
yùu — To be located; to live or exist somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
สอดคล้อง
sòt-khlông — To be in harmony, consistent, or aligned with
กับ
kàp — With, together with; a preposition of accompaniment
สภาพ
saphâap — Condition, state, or situation of something
แวดล้อม
wâet-lɔ̂m — Environment, surroundings, or encompassing conditions
ของ
khɔ̌ng — Of, belonging to; possessive particle
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
อย่าง
yàang — In a manner of; a way or kind of something
สมบูรณ์แบบ
sombùun-bàep — Perfect, flawless, ideal in every aspect
นั้น
nán — That (demonstrative); referring to something previously mentioned
คือ
khʉʉ — Is, means; used to define or equate things
กลไก
kon-lai — Mechanism, system of parts working together
ธรรมชาติ
thammachâat — Nature; the natural world and its phenomena
ไม่เคย
mâi-khəəi — Never; have never done something before
พึ่งพา
phʉ̂ng-phaa — To rely on, depend upon someone or something
สติปัญญา
sàtì-panyaa — Intelligence, intellect; mental faculty and wisdom
จนกว่า
jon-kwàa — Until; up to the point when something occurs
นิสัย
nísǎi — Habit, disposition, or characteristic behavior
และ
lǽ — And; conjunction connecting words or clauses
สัญชาตญาณ
sǎnjâat-yaan — Instinct; innate natural impulse or intuition
จะ
jà — Will; future tense marker or intention marker
ไม่มี
mâi-mii — There is not; to not have or possess something
ประโยชน์
prayòot — Benefit, usefulness, or advantage of something
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
เปลี่ยนแปลง
plìan-plɛɛng — To change, alter, or transform something
จำเป็น
jampên — Necessary, essential; must be done or required
ต้อง
tɔ̂ng — Must, have to; expressing obligation or necessity
มีแต่
mii-tàe — Only have; there is nothing but something
เหล่านั้น
lào-nán — Those; plural demonstrative referring to distant things
เท่านั้น
thâo-nán — Only, merely; nothing more than that
มี
mii — To have, there is; expressing possession or existence
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
เผชิญ
phə̌chəən — To face, confront, or encounter a situation
ต้องการ
tɔ̂ng-kaan — To want, need, or require something
อันตราย
antaraai — Danger, hazard, or perilous situation
หลากหลาย
làak-lǎai — Diverse, varied, a wide variety of things
มาก
mâak — Many, much, a lot; high degree or quantity
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, thus; indicating a logical conclusion
ตาม
taam — According to, following; to follow or pursue
ข้าพเจ้า
khâa-phájào — I, me; formal first-person pronoun
เห็น
hěn — To see, observe; to visually perceive something
มนุษย์
manút — Human being, humankind, person
โลก
lôok — World, earth, globe, or realm
เบื้องบน
bʉ̂ang-bon — Above, upper side, overhead direction
ได้
dâi — Can, able to; past tense or capability marker
ล่องลอย
lông-lɔɔi — To drift, float, or wander aimlessly
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
สู่
sùu — Toward, to; preposition indicating direction or destination
ความงาม
khwaam-ngaam — Beauty, loveliness; the quality of being beautiful
อ่อนแอ
ɔ̀n-ɛɛ — Weak, feeble, lacking strength or resilience
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the self
เบื้องล่าง
bʉ̂ang-lâang — Below, lower side, beneath
ก็
kɔ̂ — Also, then; connective or concessive particle
อุตสาหกรรม
ùtsǎakam — Industry; large-scale manufacturing or commercial sector
เชิง
chəəng — In terms of; aspect, angle, or footing of something
แต่
tàe — But, only; conjunction expressing contrast or limitation
สภาวะ
saphâawá — State, condition, or circumstances of something
อัน
an — Which, that; classifier or relative particle
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing or incomplete state
ขาด
khàat — To lack, be without; to be cut or broken
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; general classifier for items
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or an indefinite article
แม้แต่
mɛ́ɛ-tàe — Even, not even; emphasizing extreme or minimal case
สำหรับ
sǎmràp — For, intended for a specific person or purpose
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for something pointed out
ถาวร
thǎawon — Permanent, lasting, enduring over long time
สมบูรณ์
sombùun — Complete, perfect, whole, fully sufficient
ดูเหมือนว่า
duu-mʉ̌an-wâa — It seems that, it appears as though
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something occurred
เวลา
weelaa — Time, period; a specific moment or duration
ผ่านไป
phàan-pai — To pass by, elapse; time or opportunity going away
เลี้ยงดู
líang-duu — To raise, nurture, or care for someone
ไม่ว่า
mâi-wâa — Regardless of, no matter what or how
ดำเนิน
damnəən — To proceed, carry on, or conduct an activity
อย่างไร
yàang-rai — How, in what manner or way
กลายเป็น
klaai-pen — To become, turn into something different
ขาดตอน
khàat-tɔɔn — Interrupted, broken off, discontinued abruptly
แม่
mɛ̂ɛ — Mother; female parent or nurturing figure
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places or institutions
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive voice marker
ต้านทาน
tâan-thaan — To resist, withstand, or oppose a force
ไว้
wái — To keep, retain; aspect marker for prior action
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
หลาย
lǎai — Many, several, numerous in quantity
พันปี
phan-pii — Thousand years; a millennium
กลับมา
klàp-maa — To come back, return to a previous place
อีกครั้ง
ìik-khráng — Once more, again; repeating an action
เธอ
thəə — She, her; informal female third-person pronoun
เริ่มต้น
rə̂əm-tôn — To begin, start; the commencement of something
จาก
jàak — From; indicating origin, source, or departure point
สัมผัส
sǎmpàt — To touch, sense, or make contact with something
เครื่องจักร
khrʉ̂ang-jàk — Machine, machinery; mechanical device or apparatus
เพียงใด
phiang-dai — How much, to what extent or degree
ความคิด
khwaam-khít — Thought, idea, or opinion in one's mind
เล็กน้อย
lék-nɔ́i — A little, slightly, a small amount
นอกเหนือ
nɔ̂k-nʉ̌a — Beyond, in addition to, outside the scope of
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay constant
เก็บรักษา
kèp-ráksǎa — To preserve, store, or keep something safe
ริเริ่ม
rí-rə̂əm — To initiate, pioneer, or start something new
กว่า
kwàa — More than, exceeding; comparative particle
โดย
dooi — By, through; indicating means or agent
แม้
mɛ́ɛ — Even though, although; concessive conjunction
คุณลักษณะ
khun-láksàná — Characteristic, attribute, or distinctive quality
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
อื่นๆ
ʉ̀ʉn-ʉ̀ʉn — Others, various other things or people
น้อย
nɔ́i — Few, little, small in amount or degree
เทียบ
thîap — To compare, contrast, or measure against something
อาหาร
aahǎan — Food, meal; nourishment consumed for sustenance
อื่น
ʉ̀ʉn — Other, another; different from the current one
หมด
mòt — All gone, finished, used up completely
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun
หัน
hǎn — To turn, face, or rotate toward a direction
ไปหา
pai-hǎa — To go to, seek out, or approach someone
เก่า
kào — Old, aged, ancient; not new or worn
เคย
khəəi — Used to, once did; past habitual experience marker
ห้าม
hâam — To forbid, prohibit, or ban an action
จน
jon — Until, to the point of; poor or destitute
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at; until, up to a point
ตอนนั้น
tɔɔn-nán — At that time, back then, at that moment
จึง
jʉng — Therefore, so then; consequential connector
กล่าวว่า
klàao-wâa — To say, state, or declare that something
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby thing
มอง
mɔɔng — To look at, gaze, or observe something
ครั้ง
khráng — Time, occasion; classifier for occurrences or events
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final, ultimate; at the very end
ยุค
yúk — Era, age, epoch; a distinct historical period
อาจ
àat — Might, may, possibly; expressing uncertainty or possibility
คำอธิบาย
kham-àthibaai — Explanation, description, or clarification of something
ผิดพลาด
phìt-phlâat — Mistake, error; to be wrong or make a blunder
เท่า
thâo — Equal to, as much as; same level or degree
สามารถ
sǎamâat — Can, able to, capable of doing something
คิด
khít — To think, consider, or ponder something
ขึ้นมา
khʉ̂n-maa — To come up with, arise, emerge upward
นี่
nîi — This here; demonstrative pronoun for immediate vicinity
วิธี
wíthii — Method, way, manner of doing something
เรื่องราว
rʉ̂ang-raao — Story, account, narrative of events
ก่อตัว
kɔ̀ɔ-tua — To form, take shape, develop into being
ขึ้น
khʉ̂n — Up, upward; to rise or increase in degree
ใจ
jai — Heart, mind; center of emotion and feeling
ฐานะ
thǎaná — Status, position, standing in society or role
มอบ
mɔ̂ɔp — To give, hand over, present to someone
ให้
hâi — To give; causative or benefactive particle
แก่
kàe — To, for; preposition indicating recipient or old age
ท่าน
thân — You; formal respectful second or third person pronoun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →