← The Time Machine

The Time Machine — Page 121

English → Thai Full Text Level 6/10

The palpitating greyness grew darker; then—though I was still travelling with prodigious velocity—the blinking succession of day and night, which was usually indicative of a slower pace, returned, and grew more and more marked.

ความเทาที่สั่นระริกนั้นเข้มขึ้นเรื่อยๆ แล้ว—แม้ว่าฉันยังคงเดินทางด้วยความเร็วอันมหาศาล—การสลับกันระหว่างกลางวันและกลางคืนที่กะพริบไปมา ซึ่งโดยปกติบ่งบอกถึงความเร็วที่ช้าลง ก็กลับมาอีกครั้ง และชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ

This puzzled me very much at first.

สิ่งนี้ทำให้ฉันงุนงงมากในตอนแรก

The alternations of night and day grew slower and slower, and so did the passage of the sun across the sky, until they seemed to stretch through centuries.

การสลับกันระหว่างกลางคืนและกลางวันช้าลงเรื่อยๆ และการเคลื่อนผ่านของดวงอาทิตย์ข้ามท้องฟ้าก็เช่นกัน จนกระทั่งดูเหมือนว่ามันยืดยาวออกไปเป็นศตวรรษ

At last a steady twilight brooded over the earth, a twilight only broken now and then when a comet glared across the darkling sky.

ในที่สุดแสงสนธยาที่นิ่งสงบก็ปกคลุมแผ่นดิน แสงสนธยาที่ถูกทำลายเป็นครั้งคราวเพียงเมื่อดาวหางส่องแสงจ้าข้ามท้องฟ้าอันมืดมิด

The band of light that had indicated the sun had long since disappeared; for the sun had ceased to set—it simply rose and fell in the west, and grew ever broader and more red.

แถบแสงที่เคยบ่งบอกถึงดวงอาทิตย์ได้หายไปนานแล้ว เพราะดวงอาทิตย์หยุดลับขอบฟ้า—มันเพียงแค่ขึ้นและตกอยู่ทางทิศตะวันตก และกว้างขึ้นและแดงขึ้นเรื่อยๆ

All trace of the moon had vanished.

ร่องรอยทั้งหมดของดวงจันทร์ได้หายไปสิ้น

The circling of the stars, growing slower and slower, had given place to creeping points of light.

การหมุนวนของดวงดาวที่ช้าลงเรื่อยๆ ได้เปลี่ยนแปลงไปเป็นเพียงจุดแสงที่เคลื่อนไหวอย่างเชื่องช้า

At last, some time before I stopped, the sun, red and very large, halted motionless upon the horizon, a vast dome glowing with a dull heat, and now and then suffering a momentary extinction.

ในที่สุด ช่วงเวลาหนึ่งก่อนที่ฉันจะหยุด ดวงอาทิตย์สีแดงและใหญ่โตมากก็หยุดนิ่งอยู่บนขอบฟ้า เป็นดังโดมอันมหึมาที่เรืองแสงด้วยความร้อนอันซบเซา และบางครั้งก็ดับวูบลงชั่วขณะ

At one time it had for a little while glowed more brilliantly again, but it speedily reverted to its sullen red heat.

ครั้งหนึ่งมันเคยส่องแสงจ้าขึ้นอีกครั้งในช่วงสั้นๆ แต่แล้วก็กลับไปสู่ความร้อนสีแดงอันหม่นหมองอย่างรวดเร็ว

I perceived by this slowing down of its rising and setting that the work of the tidal drag was done.

ฉันสังเกตได้จากการที่การขึ้นและตกของมันช้าลงว่างานของแรงฉุดจากกระแสน้ำขึ้นน้ำลงได้เสร็จสิ้นแล้ว

The earth had come to rest with one face to the sun, even as in our own time the moon faces the earth.

โลกได้หยุดนิ่งโดยหันหน้าด้านหนึ่งเข้าหาดวงอาทิตย์ เช่นเดียวกับที่ในยุคสมัยของเรา ดวงจันทร์หันหน้าเข้าหาโลกอยู่เสมอ

Vocabulary

ความ
khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives/verbs into nouns
เทา
thao — Gray color
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
สั่น
sân — To shake, tremble, or vibrate
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something distant
เข้ม
khêm — Deep, intense, or strong (of color or flavor)
ขึ้น
khûen — To rise, go up, or increase
เรื่อยๆ
rûuai-rûuai — Continuously, steadily, without stopping
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
แม้ว่า
máe wâa — Even though, although; introduces a concessive clause
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by females or informally
ยัง
yang — Still, yet; also indicates ongoing action
คง
khong — Probably, likely; expresses assumption or probability
เดิน
dooen — To walk
ทาง
thaang — Way, path, route, direction
ด้วย
dûuai — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
เร็ว
reo — Fast, quick, rapid
อัน
an — Classifier for small objects; an item or thing
มหาศาล
má-hǎa-sǎan — Enormous, immense, vast in scale
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
สลับ
sà-làp — To alternate, swap, or interchange
กัน
gan — Each other, together; reciprocal or mutual action
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among
กลางวัน
glaang-wan — Daytime, midday
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
กลางคืน
glaang-khuuen — Nighttime, during the night
กะพริบ
gà-phríp — To blink or flicker
ไป
pai — To go; away, onward (directional particle)
มา
maa — To come; toward here (directional particle)
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative clause connector
โดย
dooi — By, by means of; indicates agent or method
ปกติ
pòk-gà-tì — Normal, usual, ordinary
บ่ง
bòng — To indicate, point to, or suggest
บอก
bòok — To tell, inform, or say
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, about
ช้า
cháa — Slow, slowly
ลง
long — To go down, descend; downward directional particle
ก็
gôo — Also, then, so; discourse particle showing consequence
กลับ
glàp — To return, go back; reversal marker
อีก
èek — Another, again, more, additionally
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion (counter for times)
ชัดเจน
chát-jeen — Clear, distinct, evident, obvious
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen
งุนงง
ngon-ngong — Confused, puzzled, bewildered
มาก
mâak — Very, much, a lot, many
ใน
nai — In, inside, within
ตอน
toon — Period, episode, part of time
แรก
râek — First, initial, earliest
เคลื่อน
khluuean — To move, shift position
ผ่าน
phàan — To pass through, go past
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ดวงอาทิตย์
duang aa-thít — The sun
ข้าม
khâam — To cross over, go across
ท้องฟ้า
tháawng fáa — The sky
เช่น
chên — Such as, for example, like
จน
jon — Until, to the point that; poor (adj)
กระทั่ง
grà-thâng — Until, up to, even
ดู
duu — To look, watch, observe
เหมือน
mǔuean — Like, similar to, as if, resembling
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clause
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ยืด
yùuet — To stretch, extend, lengthen
ยาว
yaao — Long (in length)
ออก
òok — To go out, exit; outward directional particle
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ศตวรรษ
sòt-tá-wát — Century, a period of one hundred years
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative marker
แสง
sǎeng — Light, ray, beam of light
สนธยา
sǒn-thá-yaa — Twilight, dusk, the period around sunset
นิ่ง
nîng — Still, motionless, quiet
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, tranquil
ปก
pòk — Cover, lid; to cover or spread over
คลุม
khlum — To cover, drape over, envelope
แผ่นดิน
phàen-din — Land, earth, ground, territory
ถูก
thùuk — To be (passive marker); correct; cheap
ทำลาย
tham-laai — To destroy, ruin, damage
คราว
khraao — Time, occasion, instance
เพียง
phiiang — Only, merely, just
เมื่อ
mûuea — When, at the time that
ดาวหาง
daao hǎang — Comet, a celestial body with a tail
ส่อง
sòong — To shine, illuminate, beam light
จ้า
jâa — Brilliantly bright, dazzlingly intense
มืด
mûuet — Dark, darkness
แถบ
thàep — Region, area, zone, band
เคย
khoei — Used to, ever; indicates past experience or habit
ได้
dâai — To get, can, be able to; past tense marker
หาย
hǎai — To disappear, vanish; to recover from illness
นาน
naan — Long (in duration), for a long time
เพราะ
phráw — Because, since, due to
หยุด
yùt — To stop, halt, cease
ลับ
láp — To disappear behind; secret; to sharpen
ขอบฟ้า
khòop fáa — Horizon, the line where sky meets earth
แค่
khâe — Only, just, merely
ตก
tòk — To fall, drop; to set (of sun)
อยู่
yùu — To be located, to stay; continuous aspect marker
ทิศ
thít — Direction, cardinal point
ตะวันตก
tà-wan-tòk — West, the western direction
กว้าง
gwâang — Wide, broad, expansive
แดง
daeng — Red color
ร่องรอย
rôong-roi — Trace, mark, track, sign left behind
ทั้งหมด
tháng mòt — All, entire, everything, the whole
ดวงจันทร์
duang jan — The moon
สิ้น
sîn — To end, finish, run out, be exhausted
หมุน
mǔn — To spin, rotate, turn around
วน
won — To circle, go around in loops
ดวง
duang — Classifier for celestial bodies, eyes, seals
ดาว
daao — Star; also refers to celestial bodies generally
เปลี่ยนแปลง
plìian-plaeng — To change, transform, undergo alteration
จุด
jùt — Point, dot, spot; to light or ignite
เคลื่อนไหว
khluuean-wǎi — To move, motion, movement
อย่าง
yàang — Kind, type; in a manner of (adverbial marker)
เชื่องช้า
chûuang-cháa — Sluggish, slow-moving, lethargic
ช่วง
chûuang — Period, interval, span of time or space
เวลา
wee-laa — Time, duration, period
หนึ่ง
nùeng — One; a, an (indefinite article-like usage)
ก่อน
gòon — Before, prior to, first
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
สีแดง
sǐi daeng — Red color (noun form)
ใหญ่โต
yài-too — Very large, huge, grand in size
บน
bon — On top of, above, upper
ดัง
dang — Loud; famous; like, as (literary)
โดม
doom — Dome, a rounded vault or ceiling
เรือง
ruuang — To glow, shine, emit light
ร้อน
róon — Hot, burning, heated
ซบเซา
sóp-sao — Dull, sluggish, depressed, lifeless
บาง
baang — Thin; some, a few, certain
ดับ
dàp — To go out, extinguish, turn off (light/fire)
ชั่ว
chûua — For a duration of; evil, wicked
ขณะ
khà-nà — Moment, instant, while
สั้นๆ
sân-sân — Briefly, for a short time, shortly
แต่
tàe — But, however; only, since
สู่
sùu — To, toward, into (formal directional preposition)
รวดเร็ว
rûuat-reo — Fast, swift, rapid, quick
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, pay attention to
จาก
jàak — From, away from, since
งาน
ngaan — Work, job, task; event or festival
แรง
raeng — Strong, powerful, hard; force, strength
ฉุด
chùt — To pull, drag, tug forcefully
กระแสน้ำ
grà-sǎe náam — Water current, flow of water
เสร็จ
sèt — Finished, done, completed
โลก
lôok — World, earth, globe
หัน
hǎn — To turn, face a different direction
หน้า
nâa — Face; front side; next
ด้าน
dâan — Side, aspect, face of something
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle
หา
hǎa — To look for, seek; toward (colloquial)
เดียว
diiao — Only, alone, single, one (emphasizing uniqueness)
กับ
gàp — With, and, together with
ยุค
yúk — Era, age, epoch, period in history
สมัย
sà-mǎi — Era, period, time, age
เรา
rao — We, us; I (informal first-person pronoun)
เสมอ
sà-mǒoe — Always, ever, consistently; equal, level
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →