← The Time Machine

The Time Machine — Page 131

English → Thai Full Text Level 6/10

Then chairs began to creak and shoes to scrape upon the carpet.

จากนั้นเก้าอี้เริ่มส่งเสียงดังเอี๊ยดและรองเท้าเริ่มขูดพื้นพรม

I took my eyes off the Time Traveller's face, and looked round at his audience.

ฉันละสายตาจากใบหน้าของนักเดินทางข้ามเวลา แล้วมองไปรอบๆ ที่ผู้ฟังของเขา

They were in the dark, and little spots of colour swam before them.

พวกเขาอยู่ในความมืด และจุดสีเล็กๆ ลอยวนอยู่ตรงหน้าพวกเขา

The Medical Man seemed absorbed in the contemplation of our host.

แพทย์ดูเหมือนจะจดจ่ออยู่กับการพิจารณาเจ้าบ้านของเรา

The Editor was looking hard at the end of his cigar—the sixth.

บรรณาธิการจ้องมองปลายซิการ์ของเขาอย่างตั้งใจ ซึ่งเป็นมวนที่หก

The Journalist fumbled for his watch.

นักข่าวควานหานาฬิกาของเขา

The others, as far as I remember, were motionless.

คนอื่นๆ เท่าที่ฉันจำได้ ต่างนั่งนิ่งอยู่กับที่

The Editor stood up with a sigh.

บรรณาธิการลุกขึ้นพร้อมถอนหายใจ

"What a pity it is you're not a writer of stories!" he said, putting his hand on the Time Traveller's shoulder.

"น่าเสียดายจริงๆ ที่คุณไม่ได้เป็นนักเขียนนิยาย!" เขากล่าว พร้อมวางมือบนไหล่ของนักเดินทางข้ามเวลา

"You don't believe it?"

"คุณไม่เชื่อหรือ?"

"Well——"

"ก็..."

"I thought not."

"ฉันคิดอย่างนั้น"

The Time Traveller turned to us.

นักเดินทางข้ามเวลาหันมาหาพวกเรา

"Where are the matches?" he said.

"ไม้ขีดไฟอยู่ที่ไหน?" เขาถาม

He lit one and spoke over his pipe, puffing.

เขาจุดไม้ขีดแล้วพูดไปพร้อมกับสูบกล้องยาสูบพรึบๆ

"To tell you the truth... I hardly believe it myself..... And yet..."

"พูดตามความจริงแล้ว... ฉันแทบไม่เชื่อมันเองเลย..... แต่ถึงกระนั้น..."

His eye fell with a mute inquiry upon the withered white flowers upon the little table.

สายตาของเขาตกลงไปยังดอกไม้สีขาวที่เหี่ยวแห้งบนโต๊ะเล็กๆ ด้วยความสงสัยอย่างเงียบๆ

Then he turned over the hand holding his pipe, and I saw he was looking at some half-healed scars on his knuckles.

จากนั้นเขาพลิกมือที่ถือกล้องยาสูบ และฉันเห็นว่าเขากำลังมองรอยแผลเป็นที่หายดีไปครึ่งหนึ่งบนข้อนิ้วของเขา

The Medical Man rose, came to the lamp, and examined the flowers.

แพทย์ลุกขึ้น เดินมาที่โคมไฟ และตรวจดูดอกไม้

"The gynæceum's odd," he said.

"เกสรตัวเมียนี่แปลกนะ" เขากล่าว

The Psychologist leant forward to see, holding out his hand for a specimen.

นักจิตวิทยาโน้มตัวไปข้างหน้าเพื่อดู โดยยื่นมือออกไปขอตัวอย่าง

"I'm hanged if it isn't a quarter to one," said the Journalist.

"ฉันจะตายถ้ามันไม่ใช่สามทุ่มสี่สิบห้า" นักข่าวกล่าว

"How shall we get home?"

"แล้วเราจะกลับบ้านได้อย่างไร?"

"Plenty of cabs at the station," said the Psychologist.

"มีรถม้าเยอะแยะที่สถานี" นักจิตวิทยากล่าว

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently in a sequence.
เก้าอี้
gâo-îi — Chair; a seat with a back support.
เริ่ม
rêrm — To begin or start something.
ส่งเสียง
sòng sǐang — To emit or produce a sound.
ดัง
dang — Loud; making a strong sound.
และ
láe — And; connecting words or clauses together.
รองเท้า
rong-táo — Shoes; footwear worn on the feet.
ขูด
khùut — To scrape or scratch a surface.
พื้น
péun — Floor; ground surface of a room.
พรม
phrom — Carpet or rug covering a floor.
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun, informal usage.
ละ
lá — Particle indicating leaving or dismissing something.
สายตา
sǎai dtaa — Eyesight; one's gaze or line of vision.
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point.
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front part of the head.
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something.
แล้ว
láew — Already; indicates completion of an action.
มอง
maawng — To look at or observe something.
ไป
bpai — To go; moving away from a place.
รอบๆ
râawp râawp — Around; in all surrounding directions.
ที่
thîi — At; relative pronoun or place indicator.
ผู้ฟัง
phûu fang — Listener; audience member who listens attentively.
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun.
พวกเขา
phûak khǎo — They; referring to a group of people.
อยู่
yùu — To be; to stay or reside somewhere.
ใน
nai — In; inside or within a space.
ความมืด
khwaam mûut — Darkness; absence of light in a place.
เล็กๆ
lék lék — Very small; tiny in size.
ตรงหน้า
dtrong nâa — Directly in front; right before one's eyes.
แพทย์
phâet — Doctor; a medical professional or physician.
ดูเหมือน
duu mǔean — To seem or appear to be something.
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai.
จดจ่อ
jòt jòo — To focus intently; concentrate on something.
อยู่กับ
yùu gàp — To be with; staying alongside something.
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
พิจารณา
phí-jaa-rá-naa — To consider or deliberate carefully on something.
เจ้าบ้าน
jâo bâan — Host; owner of a house or home.
เรา
rao — We; first-person plural pronoun.
บรรณาธิการ
ban-naa-thí-gaan — Editor; person who edits publications or content.
จ้องมอง
jâawng maawng — To stare intently at something or someone.
ปลาย
bplaai — Tip or end of an object.
อย่าง
yàang — In a manner; like or as something.
ตั้งใจ
dtâng jai — Intentionally; with purpose and focused attention.
ซึ่ง
sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses.
เป็น
bpen — To be; indicates a state or identity.
ที่หก
thîi hòk — The sixth; ordinal number six in sequence.
นักข่าว
nák khàao — Journalist; reporter who gathers and writes news.
นาฬิกา
naa-lí-gaa — Clock or watch; a timekeeping device.
คนอื่นๆ
khon èun èun — Other people; others in a group.
เท่าที่
thâo thîi — As far as; to the extent that.
จำได้
jam dâi — To be able to remember something.
ต่าง
dtàang — Different; each one separately or distinctly.
นั่งนิ่ง
nâng nîng — To sit still without moving at all.
ลุกขึ้น
lúk khûen — To stand up; rise from a sitting position.
พร้อม
phráawm — Ready; prepared or along with something.
ถอนหายใจ
thǒon hǎai jai — To sigh; exhale deeply expressing emotion.
น่าเสียดาย
nâa sǐa daai — What a pity; unfortunately regrettable situation.
จริงๆ
jing jing — Really; truly or genuinely so.
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai.
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; negating ability or action.
นักเขียน
nák khǐan — Writer; author who writes books or stories.
นิยาย
ní-yaai — Fiction; a novel or fictional story.
กล่าว
glàao — To say or state formally; to mention.
วางมือ
waang muu — To place one's hand on something.
บน
bon — On top of; above a surface.
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm to body.
ไม่เชื่อ
mâi chûea — To not believe; being skeptical or doubtful.
หรือ
rǔu — Or; presenting an alternative option or question.
ก็
gâaw — Also; then; particle indicating consequence or addition.
คิด
khít — To think; to have a thought or opinion.
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that way or manner.
หัน
hǎn — To turn around or rotate direction.
มา
maa — To come; moving toward the speaker.
หา
hǎa — To look for; to seek something or someone.
พวกเรา
phûak rao — We; us as a group of people.
ไม้ขีดไฟ
máai khìit fai — Match; a small stick used to light fire.
ที่ไหน
thîi nǎi — Where; asking about a location or place.
ถาม
thǎam — To ask a question of someone.
จุดไม้ขีด
jùt máai khìit — To strike a match; light a match.
พูด
phûut — To speak or talk to someone.
พร้อมกับ
phráawm gàp — Along with; together with simultaneously.
สูบ
sùup — To smoke; to inhale tobacco or pipe.
ตาม
dtaam — To follow; according to something stated.
ความจริง
khwaam jing — Truth; reality; the actual facts of something.
แทบ
thâep — Almost; hardly; barely so in fact.
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals.
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasizing personal action.
เลย
loei — At all; then; so; emphasis particle.
แต่
dtàe — But; however; introducing a contrasting idea.
ถึงกระนั้น
thǔeng grà-nán — Nevertheless; even so; despite that fact.
ตกลง
dtòk long — To agree; okay; to settle on something.
ไปยัง
bpai yang — To go toward; in the direction of.
ดอกไม้
dàawk máai — Flower; a blooming plant part.
สีขาว
sǐi khǎao — White color; the color of snow.
โต๊ะ
dtó — Table; a flat surface on legs.
ด้วย
dûai — Also; too; with; by means of.
ความสงสัย
khwaam sǒng sǎi — Curiosity or doubt; a feeling of wondering.
อย่างเงียบๆ
yàang ngîap ngîap — Quietly; in a silent or hushed manner.
พลิก
phlík — To flip or turn something over.
มือ
muu — Hand; the body part at arm's end.
เห็นว่า
hěn wâa — To see that; to consider or think that.
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something.
รอยแผลเป็น
roi phláe bpen — Scar; a mark left after healing wound.
หายดี
hǎai dii — Healed; recovered well from illness or injury.
ครึ่งหนึ่ง
khrûeng nùeng — Half; one of two equal portions.
เดิน
dern — To walk; moving on foot.
โคมไฟ
khoom fai — Lamp; a light fixture providing illumination.
ตรวจดู
dtrùat duu — To inspect or examine something carefully.
นี่
nîi — This; referring to something nearby.
แปลก
bplàek — Strange; odd or unusual in nature.
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis.
นักจิตวิทยา
nák jìt-tà-wít-thá-yaa — Psychologist; expert who studies human behavior.
โน้มตัว
nóom dtua — To lean one's body forward toward something.
ข้างหน้า
khâang nâa — In front; ahead of one's current position.
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of.
ดู
duu — To look at; to watch something.
โดย
dooi — By; through a means or method.
ยื่นมือ
yûen muu — To extend or reach out one's hand.
ออกไป
àawk bpai — To go out; to extend outward from.
ขอ
khǎaw — To request or ask for something politely.
ตัวอย่าง
dtua yàang — Example; a sample or specimen of something.
จะตาย
jà dtaai — About to die; extremely; colloquial intensifier.
ถ้า
thâa — If; introducing a conditional clause or situation.
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; negating identity or categorization.
สามทุ่ม
sǎam thûm — Nine o'clock at night; 21:00 hours.
สี่สิบห้า
sìi sìp hâa — Forty-five; the number 45.
กลับบ้าน
glàp bâan — To return home; go back to one's house.
ได้
dâi — Can; could; to get or obtain something.
อย่างไร
yàang rai — How; in what manner or way.
มี
mii — To have; there is or there are.
เยอะแยะ
yóe yáe — A lot; very many in quantity.
สถานี
sà-thǎa-nii — Station; a place for transport or services.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →