← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 13

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

It was dropping off in flakes and raining down upon the sand.

มันหลุดร่อนออกมาเป็นแผ่นๆ และตกลงมาบนทราย

A large piece suddenly came off and fell with a sharp noise that brought his heart into his mouth.

ชิ้นใหญ่ชิ้นหนึ่งหลุดออกมาอย่างกะทันหันและตกลงพร้อมเสียงดังกึกที่ทำให้เขาใจหายวาบ

For a minute he scarcely realised what this meant, and, although the heat was excessive, he clambered down into the pit close to the bulk to see the Thing more clearly.

ชั่วขณะหนึ่งเขาแทบไม่ได้ตระหนักถึงความหมายของสิ่งนี้ และแม้ว่าความร้อนจะรุนแรงมาก เขาก็ปีนลงไปในหลุมใกล้กับวัตถุขนาดใหญ่เพื่อดูสิ่งนั้นให้ชัดขึ้น

He fancied even then that the cooling of the body might account for this, but what disturbed that idea was the fact that the ash was falling only from the end of the cylinder.

แม้ในตอนนั้นเขายังคิดว่าการเย็นตัวของวัตถุอาจอธิบายสิ่งนี้ได้ แต่สิ่งที่ทำให้ความคิดนั้นสั่นคลอนก็คือความจริงที่ว่าเถ้าถ่านร่วงหล่นลงมาจากปลายของกระบอกนั้นเท่านั้น

And then he perceived that, very slowly, the circular top of the cylinder was rotating on its body.

และแล้วเขาก็สังเกตเห็นว่า ฝาวงกลมของกระบอกกำลังหมุนอยู่บนตัวมันอย่างช้ามาก

It was such a gradual movement that he discovered it only through noticing that a black mark that had been near him five minutes ago was now at the other side of the circumference.

มันเป็นการเคลื่อนไหวที่ค่อยเป็นค่อยไปมากจนเขาค้นพบมันได้ก็ต่อเมื่อสังเกตว่าเครื่องหมายสีดำที่อยู่ใกล้เขาเมื่อห้านาทีก่อนนั้นบัดนี้อยู่อีกด้านหนึ่งของเส้นรอบวงแล้ว

Even then he scarcely understood what this indicated, until he heard a muffled grating sound and saw the black mark jerk forward an inch or so.

แม้กระนั้นเขาก็แทบไม่เข้าใจว่าสิ่งนี้บ่งบอกถึงอะไร จนกระทั่งเขาได้ยินเสียงขูดเสียดสีที่แผ่วเบาและเห็นเครื่องหมายสีดำกระตุกไปข้างหน้าประมาณหนึ่งนิ้ว

Then the thing came upon him in a flash.

แล้วสิ่งนั้นก็ผุดขึ้นในความคิดของเขาอย่างฉับพลัน

The cylinder was artificial—hollow—with an end that screwed out!

กระบอกนั้นเป็นสิ่งประดิษฐ์ที่มนุษย์สร้างขึ้น โพรงกลวง และมีปลายที่สามารถขันออกได้!

Something within the cylinder was unscrewing the top!

บางสิ่งภายในกระบอกกำลังขันฝาออก!

"Good heavens!" said Ogilvy.

"พระเจ้าช่วย!" โอกิลวีกล่าว

"There's a man in it—men in it! Half roasted to death! Trying to escape!"

"มีคนอยู่ในนั้น หลายคน! เกือบถูกความร้อนคั่วจนตาย! พยายามจะหลบหนี!"

At once, with a quick mental leap, he linked the Thing with the flash upon Mars.

ทันใดนั้น ด้วยการคิดที่รวดเร็ว เขาก็เชื่อมโยงสิ่งนั้นเข้ากับแสงวาบที่ดาวอังคาร

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
หลุด
lut — To slip off, come loose, or escape
ร่อน
ron — To glide, float, or sift through the air
ออกมา
ok maa — To come out, emerge from inside
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
แผ่นๆ
phaen phaen — In flat, thin layers or sheets
และ
lae — And; connecting words or clauses
ตก
tok — To fall down from a higher position
ลงมา
long maa — To come down, descend toward speaker
บน
bon — On top of; above a surface
ทราย
saai — Sand; fine granular ground material
ชิ้น
chin — A piece or chunk of something
ใหญ่
yai — Large, big in size
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
อย่าง
yaang — In a manner; a type or kind
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly, unexpectedly, without warning
ลง
long — To go down; downward directional particle
พร้อม
phrom — Ready; together with, accompanied by
เสียง
siang — Sound, noise, or voice
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound
กึก
kuek — A loud thud or clang sound
ที่
thii — At, which; relative pronoun or place marker
ทำให้
tham hai — To cause, make something happen
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ใจหาย
jai haai — To feel a sudden shock or fright
วาบ
waap — A sudden flash or sharp sensation
ชั่ว
chua — A brief duration; wicked or evil
ขณะ
kha-na — A moment, instant, point in time
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely
ไม่
mai — Not; negation particle
ได้
dai — To get, can, able to; past marker
ตระหนัก
tra-nak — To realize, become aware of something
ถึง
thueng — To reach, arrive at; about, regarding
ความหมาย
khwaam maai — Meaning, significance of something
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter
นี้
nii — This; near demonstrative pronoun
แม้ว่า
mae waa — Even though, although, despite that
ความร้อน
khwaam ron — Heat; the quality of being hot
จะ
ja — Will; future tense marker
รุนแรง
run raeng — Intense, severe, violent in degree
มาก
maak — Very, much, a lot
ก็
ko — Also, then; discourse particle
ปีน
piin — To climb up a surface or structure
ไป
pai — To go; directional away-from-speaker particle
ใน
nai — In, inside, within
หลุม
lum — A hole, pit, or hollow in ground
ใกล้กับ
glai gap — Close to, near, adjacent to something
วัตถุ
wat-thu — Object, material thing, physical item
ขนาดใหญ่
kha-naat yai — Large-sized, of great dimensions
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ดู
duu — To look at, watch, examine visually
นั้น
nan — That; far demonstrative pronoun
ให้
hai — To give; causative particle
ชัด
chat — Clear, distinct, sharp in visibility
ขึ้น
khuen — To go up; upward directional particle
แม้
mae — Even, even if, although
ตอน
ton — A period, time, episode, or section
ยัง
yang — Still, yet; still continuing an action
คิด
khit — To think, consider, believe
ว่า
waa — That; introduces reported speech or thought
การ
gaan — Nominalizer; act or process of doing
เย็นตัว
yen tua — To cool down, reduce body temperature
อาจ
aat — Maybe, might, possibly
อธิบาย
a-thi-baai — To explain, describe, clarify something
แต่
tae — But, however; contrast conjunction
ความคิด
khwaam khit — Thought, idea, opinion
สั่นคลอน
san khlon — To shake, waver, destabilize a belief
ก็คือ
ko khue — That is to say, namely, which is
ความจริง
khwaam jing — Truth, reality, fact
ที่ว่า
thii waa — That which states; the fact that
เถ้าถ่าน
thao thaan — Ash, cinders, burnt remains
ร่วง
ruang — To fall, drop, shed naturally
หล่น
lon — To drop, fall off accidentally
จาก
jaak — From, away from a source
ปลาย
plaai — Tip, end, extremity of something
กระบอก
gra-bok — A tube, cylinder, or barrel shape
เท่านั้น
thao nan — Only, just that and nothing more
แล้ว
laeo — Already; then, after that
สังเกต
sang-get — To observe, notice, pay attention to
เห็น
hen — To see, perceive visually
ฝา
faa — A lid, cover, or cap
วงกลม
wong glom — A circle, circular shape
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
หมุน
mun — To spin, rotate, turn around
อยู่
yuu — To be located; continuous aspect marker
ตัว
tua — Body; classifier for animals and letters
ช้า
chaa — Slow, at a low speed
เคลื่อนไหว
khluen wai — To move, be in motion
ค่อย
khoi — Gradually, slowly, gently
จน
jon — Until; up to a point
ค้นพบ
khon phop — To discover, find out something new
ต่อเมื่อ
to muea — Only when, not until a condition met
เครื่องหมาย
khrueang maai — A mark, sign, or symbol
สีดำ
sii dam — Black color
ใกล้
glai — Near, close in distance
เมื่อ
muea — When, at the time that
ห้า
haa — Five; the number 5
นาที
naa-thii — Minute; unit of time
ก่อน
gon — Before, prior to, earlier
บัดนี้
bat nii — Now, at this very moment
อีก
iik — Again, more, another, additionally
ด้าน
daan — Side, face, aspect of something
เส้น
sen — Line, strand, thread
รอบวง
rop wong — Around the circumference, perimeter
กระนั้น
gra-nan — Even so, nevertheless, despite that
เข้าใจ
khao jai — To understand, comprehend something
บ่งบอก
bong bok — To indicate, point to, signify
อะไร
a-rai — What; asking about unknown thing
กระทั่ง
gra-thang — Until, even, as far as
ได้ยิน
dai yin — To hear, perceive sound audibly
ขูด
khuut — To scrape, scratch a surface
เสียดสี
siat sii — To rub against, grate, cause friction
แผ่วเบา
phaeo bao — Faint, soft, gentle sound or touch
กระตุก
gra-tuk — To jerk, twitch, tug sharply
ข้างหน้า
khaang naa — In front, ahead, forward direction
ประมาณ
pra-maan — Approximately, about, roughly
นิ้ว
niu — Finger; inch as unit of measurement
ผุด
phut — To pop up, spring up suddenly
ฉับพลัน
chap phlan — Instantly, abruptly, all of a sudden
ประดิษฐ์
pra-dit — To invent, create, craft something
มนุษย์
ma-nut — Human being, person, mankind
สร้าง
saang — To build, create, construct something
โพรง
phrong — A hollow cavity or burrow
กลวง
gluang — Hollow, empty inside an object
มี
mii — To have, there is/are
สามารถ
saa-maat — Able to, capable of doing something
ขัน
khan — To tighten, screw; funny, amusing
ออก
ok — To go out; outward directional particle
บาง
baang — Thin; some, certain ones
ภายใน
phaai nai — Inside, within, interior of something
พระเจ้า
phra jao — God, a deity, divine being
ช่วย
chuai — To help, assist, aid someone
กล่าว
glaao — To say, state, declare formally
คน
khon — Person, people; classifier for humans
หลาย
laai — Many, several, numerous
เกือบ
guaap — Almost, nearly, close to
ถูก
thuuk — Correct; passive marker; inexpensive
คั่ว
khua — To roast, parch dry over heat
ตาย
taai — To die, be dead
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
หลบหนี
lop nii — To flee, escape, run away from danger
ทันใด
than dai — At once, immediately, right away
ด้วย
duai — With, also, by means of
รวดเร็ว
ruat reo — Fast, quick, rapid in movement
เชื่อมโยง
chuam yong — To connect, link, associate together
เข้า
khao — To enter; inward directional particle
กับ
gap — With, together with, and
แสงวาบ
saeng waap — A flash of light, sudden bright gleam
ดาวอังคาร
daao ang-khaan — Mars; the red planet
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →