← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 14

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

The thought of the confined creature was so dreadful to him that he forgot the heat and went forward to the cylinder to help turn.

ความคิดเรื่องสิ่งมีชีวิตที่ถูกกักขังอยู่นั้นน่าสะพรึงกลัวสำหรับเขามากจนเขาลืมความร้อนและก้าวไปข้างหน้าที่กระบอกเพื่อช่วยหมุน

But luckily the dull radiation arrested him before he could burn his hands on the still-glowing metal.

แต่โชคดีที่รังสีที่จืดชืดนั้นหยุดเขาไว้ก่อนที่เขาจะเผามือของเขาบนโลหะที่ยังคงร้อนแดงอยู่

At that he stood irresolute for a moment, then turned, scrambled out of the pit, and set off running wildly into Woking.

เมื่อนั้นเขายืนลังเลอยู่ชั่วขณะ แล้วก็หันกลับ คลานออกจากหลุม และวิ่งอย่างบ้าคลั่งเข้าไปในวอกิง

The time then must have been somewhere about six o'clock.

เวลาขณะนั้นน่าจะอยู่ราวหกโมงเย็น

He met a waggoner and tried to make him understand, but the tale he told and his appearance were so wild—his hat had fallen off in the pit—that the man simply drove on.

เขาพบคนขับเกวียนและพยายามให้เขาเข้าใจ แต่เรื่องราวที่เขาเล่าและรูปลักษณ์ของเขาดูบ้าบอมาก—หมวกของเขาตกหายไปในหลุม—จนชายคนนั้นขับรถเลยไปเฉยๆ

He was equally unsuccessful with the potman who was just unlocking the doors of the public-house by Horsell Bridge.

เขาก็ล้มเหลวเช่นกันกับพนักงานบาร์ที่กำลังปลดล็อกประตูของโรงเหล้าแถวสะพานฮอร์เซลล์

The fellow thought he was a lunatic at large and made an unsuccessful attempt to shut him into the taproom.

ชายคนนั้นคิดว่าเขาเป็นคนบ้าที่หลุดออกมาและพยายามปิดกักเขาไว้ในห้องขายเหล้าแต่ไม่สำเร็จ

That sobered him a little; and when he saw Henderson, the London journalist, in his garden, he called over the palings and made himself understood.

นั่นทำให้เขาสงบลงเล็กน้อย และเมื่อเขาเห็นเฮนเดอร์สัน นักข่าวจากลอนดอน อยู่ในสวนของเขา เขาก็ตะโกนข้ามรั้วและทำให้ตัวเองเป็นที่เข้าใจได้

"Henderson," he called, "you saw that shooting star last night?"

"เฮนเดอร์สัน" เขาตะโกน "คุณเห็นดาวตกคืนที่แล้วไหม?"

"Well?" said Henderson.

"แล้วไง?" เฮนเดอร์สันกล่าว

"It's out on Horsell Common now."

"มันอยู่บนฮอร์เซลล์คอมมอนตอนนี้"

"Good Lord!" said Henderson. "Fallen meteorite! That's good."

"พระเจ้าช่วย!" เฮนเดอร์สันกล่าว "อุกกาบาตตกลงมา! นั่นดีมาก"

"But it's something more than a meteorite. It's a cylinder—an artificial cylinder, man! And there's something inside."

"แต่มันเป็นมากกว่าอุกกาบาต มันเป็นกระบอก—กระบอกที่มนุษย์สร้างขึ้น! และมีบางอย่างอยู่ข้างใน"

Henderson stood up with his spade in his hand.

เฮนเดอร์สันลุกขึ้นยืนพร้อมถือพลั่วอยู่ในมือ

"What's that?" he said. He was deaf in one ear.

"อะไรนะ?" เขากล่าว เขาหูหนวกข้างหนึ่ง

Ogilvy told him all that he had seen.

โอกิลวีเล่าทุกสิ่งที่เขาได้เห็นให้เฮนเดอร์สันฟัง

Vocabulary

ความคิด
khwaam khit — thought, idea, or mental concept
เรื่อง
rûeang — topic, story, or matter about something
สิ่งมีชีวิต
sìng mii chiiwit — living creature or organism
ที่
thîi — relative pronoun or place marker word
ถูก
thùuk — to be subjected to; also means correct or cheap
กักขัง
kàk khǎng — to confine, imprison, or hold captive
อยู่
yùu — to be located; ongoing action marker
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun for distance
น่า
nâa — prefix expressing worthiness or likelihood of feeling
สะพรึงกลัว
sà-phrueng klua — terrifying, horrifying, causing great fear
สำหรับ
sǎm-ràp — for, intended for a particular person or purpose
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
มาก
mâak — very, much, a lot; intensifier of degree
จน
jon — until, to the point that; also means poor
ลืม
luem — to forget something previously known
ความร้อน
khwaam rón — heat, warmth, or thermal energy
และ
láe — and; conjunction connecting words or clauses
ก้าว
kâao — to step forward; a step or pace
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ข้างหน้า
khâang nâa — in front, ahead, forward direction
กระบอก
kra-bòok — cylinder, tube-shaped object or container
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of doing
ช่วย
chûay — to help, assist, or aid someone
หมุน
mǔn — to rotate, spin, or turn around
แต่
tàe — but, however; conjunction showing contrast
โชคดี
chôok dii — fortunately, luckily; good fortune or luck
รังสี
rang-sǐi — ray, radiation, or beam of energy
จืดชืด
jùet chùet — bland, dull, tasteless, lacking excitement
หยุด
yùt — to stop, halt, or cease an action
ไว้
wái — particle indicating keeping or holding in place
ก่อน
kòon — before, first, prior to something else
จะ
jà — future tense marker; will, shall, going to
เผา
phǎo — to burn, incinerate, or set on fire
มือ
muue — hand, the human hand or palm
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
บน
bon — on top of, above a surface
โลหะ
loo-hà — metal, metallic material or substance
ยัง
yang — still, yet; continuity marker in sentences
คง
khong — probably, likely; to remain or stay
ร้อนแดง
rón daeng — red-hot, glowing hot from intense heat
เมื่อ
mûea — when, at the time that something occurred
ยืน
yuuen — to stand upright on one's feet
ลังเล
lang-lee — to hesitate, waver, or be indecisive
ชั่วขณะ
chûa khànà — for a moment, briefly, a short instant
แล้ว
láaeo — already, then; past completion marker
ก็
kô — also, then; particle linking cause and result
หัน
hǎn — to turn, face toward a direction
กลับ
klàp — to return, go back, reverse direction
คลาน
khlaan — to crawl on hands and knees
ออก
òok — out, to exit or emerge from somewhere
จาก
jàak — from, away from a place or person
หลุม
lǔm — hole, pit, or hollow in ground
วิ่ง
wîng — to run at speed on foot
อย่าง
yàang — in a manner of; type or kind
บ้าคลั่ง
bâa khlâng — frantically crazy, wildly out of control
เข้า
khâo — to enter, go into a place
ใน
nai — in, inside, within a space
เวลา
wee-laa — time, period, or moment in time
ขณะ
khànà — moment, instant, while something is happening
น่าจะ
nâa jà — should probably, likely to be the case
ราว
raao — approximately, about, around a number
หก
hòk — six; the number 6
โมงเย็น
moong yen — o'clock in the evening, afternoon time
พบ
phóp — to meet, encounter, or find someone
คนขับเกวียน
khon khàp kwian — cart driver, person who drives a wagon
พยายาม
phayaa-yaam — to try, attempt, or make an effort
ให้
hâi — to give; causative marker, for someone
เข้าใจ
khâo jai — to understand, comprehend a situation or idea
เรื่องราว
rûeang raao — story, account, narrative of events
เล่า
lâo — to tell, narrate, or recount a story
รูปลักษณ์
rûup-lák — appearance, looks, or physical characteristics
ดู
duu — to look, watch, or appear a way
บ้าบอ
bâa boo — crazy, nonsensical, acting foolishly or absurdly
หมวก
mùak — hat, cap, or head covering
ตก
tòk — to fall, drop down from a height
หาย
hǎai — to disappear, be lost, or vanish
ชาย
chaai — man, male person; edge or border
คน
khon — person, human being, people
ขับรถ
khàp rót — to drive a vehicle on roads
เลย
looei — at all, therefore, just; past marker
เฉยๆ
chooei chooei — indifferent, nonchalantly, without reaction or concern
ล้มเหลว
lóm lǎeo — to fail, be unsuccessful in an attempt
เช่นกัน
chên kan — likewise, also, the same way too
กับ
kàp — with, together with, and (linking nouns)
พนักงานบาร์
phá-nák-ngaan baa — bar staff, bartender, or pub employee
กำลัง
kam-lang — currently doing; strength or power
ปลดล็อก
plòt lók — to unlock, release a lock mechanism
ประตู
pra-tuu — door, gate, or entrance of building
โรงเหล้า
roong lâo — pub, tavern, or establishment selling alcohol
แถว
thǎaeo — row, line, area near a location
สะพาน
sà-phaan — bridge spanning a gap or waterway
คิดว่า
khít wâa — to think that, believe something is true
เป็น
pen — to be, to exist as something
คนบ้า
khon bâa — a crazy person, madman, lunatic
หลุด
lùt — to slip out, come loose, escape accidentally
ออกมา
òok maa — to come out, emerge toward the speaker
ปิดกัก
pìt kàk — to lock up, shut in, confine inside
ห้องขายเหล้า
hông khǎai lâo — room or bar where alcohol is sold
ไม่สำเร็จ
mâi sǎm-rèt — unsuccessful, failed to achieve an outcome
นั่น
nân — that over there; demonstrative pointing at something
ทำให้
tham hâi — to cause, make something happen or change
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, quiet, at rest
ลง
long — to go down, decrease, or descend
เล็กน้อย
lék nóoi — a little, slightly, a small amount
เห็น
hěn — to see, notice, or visually perceive
นักข่าว
nák khàao — journalist, reporter, or news correspondent
สวน
sǔan — garden, park, or to go against
ตะโกน
tà-koon — to shout, yell, or call out loudly
ข้าม
khâam — to cross over, pass across something
รั้ว
rúua — fence, barrier surrounding an area
ตัวเอง
tua eeng — oneself, himself, herself, themselves
เป็นที่
pen thîi — widely, generally recognized as something
ได้
dâi — to get, can, able to do
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun
ดาวตก
daao tòk — shooting star, meteor falling through sky
คืน
khuuen — night; also to return something
ไหม
mǎi — question particle for yes/no questions
แล้วไง
láaeo ngai — so what, and then what, who cares
กล่าว
klàao — to say, state, or declare formally
มัน
man — it; third-person pronoun for objects/animals
ตอนนี้
toon níi — right now, at this present moment
พระเจ้าช่วย
phrá jâo chûay — God help us; exclamation of shock
อุกกาบาต
ùk-kaa-bàat — meteorite, rock fallen from outer space
ลงมา
long maa — to come down, descend toward speaker
ดี
dii — good, well, positive quality or outcome
มากกว่า
mâak kwàa — more than, greater in degree or amount
มนุษย์
má-nút — human being, mankind, human species
สร้างขึ้น
sâang khûen — to build, construct, or create something
มี
mii — to have, there is, there are
บางอย่าง
baang yàang — something, some kind of thing
ข้างใน
khâang nai — inside, within, the interior of something
ลุกขึ้น
lúk khûen — to stand up, rise from seated position
พร้อม
phróom — ready, prepared, along with together
ถือ
thǔue — to hold, carry in hand, or regard as
พลั่ว
phlûa — shovel, spade for digging earth
อะไร
à-rai — what, anything, something unspecified
นะ
ná — softening particle seeking agreement or emphasis
หูหนวก
hǔu nùak — deaf, unable to hear sounds
ข้าง
khâang — side, beside, next to something
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1
ทุกสิ่ง
thúk sìng — everything, all things without exception
ฟัง
fang — to listen, hear attentively to something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →