← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 19

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

The burning heather had been extinguished, but the level ground towards Ottershaw was blackened as far as one could see, and still giving off vertical streamers of smoke.

เปลวไฟที่ไหม้พงหญ้าได้ถูกดับลงแล้ว แต่พื้นดินราบที่มุ่งสู่ออตเตอร์ชอว์นั้นดำไหม้เท่าที่สายตาจะมองเห็น และยังคงพวยควันขึ้นเป็นสายตรงอยู่

An enterprising sweet-stuff dealer in the Chobham Road had sent up his son with a barrow-load of green apples and ginger beer.

พ่อค้าขนมหวานที่มีความคิดริเริ่มคนหนึ่งในถนนชอบแฮมได้ส่งลูกชายของเขามาพร้อมกับรถเข็นที่บรรทุกแอปเปิลเขียวและเบียร์ขิงมาขาย

Going to the edge of the pit, I found it occupied by a group of about half a dozen men—Henderson, Ogilvy, and a tall, fair-haired man that I afterwards learned was Stent, the Astronomer Royal, with several workmen wielding spades and pickaxes.

เมื่อข้าพเจ้าเดินไปยังขอบหลุม พบว่ามีกลุ่มชายประมาณครึ่งโหลอยู่ที่นั่น ได้แก่ เฮนเดอร์สัน โอกิลวี และชายร่างสูงผมสีอ่อนซึ่งต่อมาข้าพเจ้าทราบว่าคือสเตนต์ นักดาราศาสตร์หลวง พร้อมด้วยกรรมกรหลายคนที่กำลังใช้พลั่วและจอบขุดดินอยู่

Stent was giving directions in a clear, high-pitched voice.

สเตนต์กำลังออกคำสั่งด้วยเสียงที่ชัดเจนและแหลมสูง

He was standing on the cylinder, which was now evidently much cooler; his face was crimson and streaming with perspiration, and something seemed to have irritated him.

เขายืนอยู่บนกระบอกโลหะซึ่งขณะนี้เย็นลงอย่างเห็นได้ชัด ใบหน้าของเขาแดงก่ำและมีเหงื่อไหลอาบ และดูเหมือนว่าบางสิ่งได้ทำให้เขาหงุดหงิดใจ

A large portion of the cylinder had been uncovered, though its lower end was still embedded.

กระบอกโลหะส่วนใหญ่ถูกขุดเปิดโล่งออกมาแล้ว แม้ว่าปลายด้านล่างยังคงฝังอยู่ในดิน

As soon as Ogilvy saw me among the staring crowd on the edge of the pit he called to me to come down, and asked me if I would mind going over to see Lord Hilton, the lord of the manor.

ทันทีที่โอกิลวีมองเห็นข้าพเจ้าในหมู่ฝูงชนที่จ้องมองอยู่บนขอบหลุม เขาก็ร้องเรียกให้ข้าพเจ้าลงไป และถามว่าข้าพเจ้าจะช่วยไปพบลอร์ดฮิลตัน เจ้าของคฤหาสน์ได้หรือไม่

The growing crowd, he said, was becoming a serious impediment to their excavations, especially the boys.

เขากล่าวว่าฝูงชนที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ กำลังกลายเป็นอุปสรรคร้ายแรงต่อการขุดค้นของพวกเขา โดยเฉพาะพวกเด็กๆ

They wanted a light railing put up, and help to keep the people back.

พวกเขาต้องการให้ติดตั้งรั้วเบาๆ ขึ้น และต้องการความช่วยเหลือในการผลักดันผู้คนให้อยู่ห่างออกไป

He told me that a faint stirring was occasionally still audible within the case, but that the workmen had failed to unscrew the top, as it afforded no grip to them.

เขาบอกข้าพเจ้าว่ายังคงได้ยินเสียงขยับเบาๆ ภายในกระบอกโลหะเป็นครั้งคราว แต่กรรมกรไม่สามารถขันฝาเกลียวด้านบนออกได้ เนื่องจากไม่มีส่วนใดให้จับยึดเลย

Vocabulary

เปลวไฟ
plaeo fai — A flame or tongue of fire
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
ไหม้
mâi — To burn or be scorched by fire
พงหญ้า
phong yâa — A thicket or dense patch of grass
ได้
dâai — To get, obtain, or be able to
ถูก
thùuk — To be hit; passive marker; correct
ดับ
dàp — To extinguish or go out (fire/light)
ลง
long — To go down, descend, or decrease
แล้ว
láaeo — Already; then; indicates completed action
แต่
tàae — But; however; only
พื้นดิน
phúun din — The ground or earth's surface
ราบ
râap — Flat, level, or smooth ground
มุ่ง
mûng — To aim toward or head in a direction
สู่
sùu — Toward; in the direction of
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ดำ
dam — Black; dark in color
เท่า
thâo — Equal to; as much as; only
สายตา
săai taa — Eyesight; one's line of vision
จะ
jà — Will; shall; future tense marker
มอง
moong — To look at or gaze at something
เห็น
hěn — To see or perceive visually
และ
láe — And; connecting words or clauses
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
ควัน
khwaan — Smoke rising from fire or burning
ขึ้น
khûen — To rise, go up, or increase
เป็น
pen — To be; to exist as something
สาย
săai — A line, strand, or stream; late
ตรง
trong — Straight, direct, or exactly at a point
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker
พ่อค้า
phôo kháa — A merchant, trader, or salesman
ขนมหวาน
khanom wăan — Sweet confections or candy treats
มี
mii — To have or there is/are
ความคิด
khwaam khít — A thought, idea, or notion
ริเริ่ม
rí roêm — To initiate or take the first step
คน
khon — A person or people; human being
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ใน
nai — In, inside, or within something
ถนน
thanon — A road or street
ส่ง
sòng — To send or dispatch someone or something
ลูกชาย
lûuk chaai — A son; one's male child
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
มา
maa — To come; movement toward the speaker
พร้อม
phróom — Ready; together with; prepared
กับ
kàp — With; together with; and (for nouns)
รถเข็น
rót khěn — A pushcart or wheelbarrow
บรรทุก
ban thúk — To carry or load cargo onto a vehicle
แอปเปิล
aep-poen — An apple; the common fruit
เขียว
khǐiao — Green in color
เบียร์ขิง
bia khing — Ginger beer; a ginger-flavored drink
ขาย
khǎai — To sell goods or products
เมื่อ
mûuea — When; at the time that
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I; formal first-person pronoun
เดิน
dooen — To walk or move on foot
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ยัง
yang — Still; yet; also; toward
ขอบ
khòop — Edge, rim, or border of something
หลุม
lǔm — A hole or pit in the ground
พบ
phóp — To meet, find, or encounter
ว่า
wâa — That; to say; quotative particle
กลุ่ม
klùm — A group or cluster of people/things
ชาย
chaai — A man or male person
ประมาณ
prà-maan — Approximately; about a quantity or number
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts
โหล
lòo — A dozen; twelve units of something
นั่น
nân — That (over there); that thing or person
ได้แก่
dâai kàae — Namely; that is to say; including
ร่างสูง
râang sǔung — A tall figure or tall-bodied person
ผม
phǒm — I/me (male); also means hair
สีอ่อน
sǐi òon — Light or pale in color
ซึ่ง
sûeng — Which; who; that (relative pronoun)
ต่อมา
tòo maa — Later on; afterward; subsequently
ทราบ
sâap — To know or be informed of something
คือ
khuue — Is; means; that is to say
ด้วย
dûuay — Also; with; by means of
กรรมกร
kam-má-koon — A laborer or manual worker
หลาย
lǎai — Many; several; numerous
กำลัง
kam-lang — Currently doing; power; strength
ใช้
cháai — To use or employ something
พลั่ว
phlûua — A spade used for digging earth
จอบ
jòop — A hoe for digging or breaking soil
ขุด
khùt — To dig or excavate ground
ดิน
din — Soil, earth, or dirt
ออก
òok — To go out, exit, or come out
คำสั่ง
kham sàng — An order, command, or instruction
เสียง
sǐiang — Sound, voice, or noise
ชัดเจน
chát jeen — Clear, distinct, and unmistakable
แหลม
lǎaem — Sharp, pointed, or piercing
สูง
sǔung — Tall or high in stature
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
บน
bon — On top of; above something
กระบอก
krà-bòok — A cylinder or tube-shaped object
โลหะ
loo-hà — Metal; a metallic material
ขณะนี้
khà-nà níi — At this moment; right now
เย็น
yen — Cool or cold in temperature
อย่าง
yàang — In a manner of; a type or kind
ได้ชัด
dâai chát — Clearly; distinctly perceptible
ใบหน้า
bai nâa — The face; one's facial appearance
แดงก่ำ
daeng kâm — Deep red or flushed red in color
เหงื่อ
nguuea — Sweat or perspiration from the body
ไหล
lǎi — To flow or stream (liquid)
อาบ
àap — To bathe or be covered with liquid
ดู
duu — To look at or watch something
เหมือน
mǔuean — Similar to; like; resembling something
บางสิ่ง
baang sìng — Something; some thing or matter
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
หงุดหงิด
ngùt-ngìt — Irritated, annoyed, or easily agitated
ใจ
jai — Heart, mind, or inner feelings
กระบอกโลหะ
krà-bòok loo-hà — A metal cylinder or tube object
ส่วนใหญ่
sùuan yài — Mostly; for the most part
เปิด
pòoet — Open; to open or turn on
โล่ง
lôong — Open and spacious; unobstructed
แม้
máae — Even though; although; even if
ปลาย
plaai — The tip, end, or extremity of something
ด้านล่าง
dâan lâang — The lower side or bottom part
ฝัง
fàng — To bury or embed into the ground
ทันทีที่
than-thii thîi — As soon as; immediately when
หมู่
mùu — A group, cluster, or community
ฝูงชน
fùung chon — A crowd or throng of people
จ้อง
jông — To stare at or gaze fixedly
ก็
kôo — Also; then; a filler/connector particle
ร้อง
róong — To cry out, shout, or call loudly
เรียก
rîiak — To call or summon someone
ให้
hâi — To give; to allow; for (someone)
ถาม
thǎam — To ask a question
ช่วย
chûuay — To help, assist, or aid someone
เจ้าของ
jâo khǒong — Owner or proprietor of something
คฤหาสน์
khá-rúe-hâat — A mansion or large stately residence
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives
ไม่
mâi — No; not; negation marker
กล่าว
klàao — To say, state, or speak formally
เพิ่ม
phôoem — To add, increase, or supplement
เรื่อยๆ
rûueai rûueai — Continuously; going on and on
กลาย
klaai — To become or turn into something
อุปสรรค
ùp-pà-sàk — An obstacle, barrier, or hindrance
ร้ายแรง
ráai raaeng — Serious, severe, or grave in nature
ต่อ
tòo — Against; per; to continue; toward
การ
kaan — A nominalizer indicating an action or process
ขุดค้น
khùt khón — To dig up and search or excavate
พวกเขา
phûuak khǎo — They; those people; them
โดยเฉพาะ
dooi chà-phó — Especially; particularly; in particular
พวก
phûuak — Group; bunch; those (people/things)
เด็กๆ
dèk dèk — Children; kids in general
ต้องการ
tông kaan — To want, need, or require something
ติดตั้ง
tìt tâng — To install or set something up
รั้ว
rúua — A fence or enclosure barrier
เบาๆ
bao bao — Gently; softly; lightly
ความช่วยเหลือ
khwaam chûuay lǔuea — Assistance, help, or support offered
ผลักดัน
phlàk dan — To push forward or drive something ahead
ผู้คน
phûu khon — People; persons in general
ห่าง
hàang — Far away; distant; apart from
บอก
bòok — To tell or inform someone
ได้ยิน
dâai yin — To hear a sound or voice
ขยับ
khà-yàp — To move slightly or shift position
ภายใน
phaai nai — Inside; within a space or time
ครั้งคราว
khrâng khraao — Occasionally; from time to time
ไม่สามารถ
mâi sǎa-mâat — Unable to; cannot do something
ขัน
khǎn — To tighten or screw; also: amusing
ฝา
fǎa — A lid, cap, or cover of a container
เกลียว
kliao — A screw thread or spiral groove
ด้านบน
dâan bon — The upper side or top part
เนื่องจาก
nûueang jàak — Because of; due to; owing to
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have
ส่วน
sùuan — A part, portion, or section
ใด
dai — Any; which; whichever
จับ
jàp — To grab, catch, or hold something
ยึด
yûut — To grip, seize, or hold firmly
เลย
looei — At all; so; then; past a point
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →