← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 28

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

At the same time a faint hissing sound became audible.

ในเวลาเดียวกัน เสียงขู่ฉี่เบาๆ ก็ดังขึ้นมาให้ได้ยิน

Beyond the pit stood the little wedge of people with the white flag at its apex, arrested by these phenomena, a little knot of small vertical black shapes upon the black ground.

เลยหลุมนั้นออกไป มีกลุ่มคนรูปลิ่มเล็กๆ ยืนอยู่ โดยมีธงขาวอยู่ที่ยอด ถูกดึงดูดความสนใจด้วยปรากฏการณ์เหล่านี้ เป็นกลุ่มเล็กๆ ของรูปร่างดำตั้งตรงบนพื้นดินสีดำ

As the green smoke arose, their faces flashed out pallid green, and faded again as it vanished.

เมื่อควันสีเขียวลอยขึ้น ใบหน้าของพวกเขาก็เปล่งแสงสีเขียวซีดออกมา แล้วก็หายไปเมื่อควันจางลง

Then slowly the hissing passed into a humming, into a long, loud, droning noise.

จากนั้นเสียงขู่ฉี่ก็ค่อยๆ เปลี่ยนเป็นเสียงฮึมๆ แล้วกลายเป็นเสียงดังกึงกังยาวนาน

Slowly a humped shape rose out of the pit, and the ghost of a beam of light seemed to flicker out from it.

ช้าๆ รูปร่างโค้งนูนก็โผล่ขึ้นมาจากหลุม และลำแสงที่เลือนรางดูเหมือนจะกะพริบออกมาจากมัน

Forthwith flashes of actual flame, a bright glare leaping from one to another, sprang from the scattered group of men.

ทันใดนั้น เปลวไฟจริงๆ ก็พุ่งออกมา ความแวววาวสว่างกระโจนจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่ง พวยพุ่งออกจากกลุ่มชายที่กระจัดกระจายอยู่

It was as if some invisible jet impinged upon them and flashed into white flame.

ราวกับว่ากระแสพลังงานที่มองไม่เห็นพุ่งเข้าใส่พวกเขาแล้วลุกเป็นเปลวไฟสีขาว

It was as if each man were suddenly and momentarily turned to fire.

ราวกับว่าชายแต่ละคนกลายเป็นไฟในทันทีทันใดเพียงชั่วขณะ

Then, by the light of their own destruction, I saw them staggering and falling, and their supporters turning to run.

จากนั้น ด้วยแสงสว่างจากการพินาศของพวกเขาเอง ฉันเห็นพวกเขาโซเซและล้มลง และผู้ที่อยู่เคียงข้างก็หันหลังหนี

I stood staring, not as yet realising that this was death leaping from man to man in that little distant crowd.

ฉันยืนจ้องมอง ยังไม่ทันได้ตระหนักว่านี่คือความตายที่กระโจนจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่งในฝูงชนเล็กๆ ที่อยู่ห่างออกไปนั้น

All I felt was that it was something very strange.

สิ่งที่ฉันรู้สึกได้ก็เพียงแค่ว่ามันเป็นเรื่องแปลกประหลาดมาก

An almost noiseless and blinding flash of light, and a man fell headlong and lay still; and as the unseen shaft of heat passed over them, pine trees burst into fire, and every dry furze bush became with one dull thud a mass of flames.

แสงวาบที่แทบไม่มีเสียงและทำให้ตาพร่า แล้วชายคนหนึ่งก็ล้มหัวทิ่มลงนอนนิ่ง และเมื่อลำความร้อนที่มองไม่เห็นพัดผ่านไปเหนือพวกเขา ต้นสนก็ลุกเป็นไฟ และพุ่มไม้แห้งทุกกอก็กลายเป็นกองเพลิงพร้อมเสียงตึงทึบดัง

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
เวลา
we-laa — Time, a period or moment in time
เดียวกัน
diao-gan — The same, identical, at the same time
เสียง
siang — Sound, voice, or noise
ขู่
khuu — To threaten or intimidate someone
เบาๆ
bao-bao — Softly, gently, quietly, with little force
ก็
kor — Also, then, so; a connective particle
ดัง
dang — Loud, making a strong sound
ขึ้น
kheun — To rise, go up, increase in level
มา
maa — To come, move toward the speaker
ให้
hai — To give; to allow, causative particle
ได้ยิน
dai-yin — To hear, to perceive sound with ears
เลย
loei — So, therefore, at all; intensifier particle
หลุม
lum — A hole, pit, or hollow in the ground
นั้น
nan — That, those; referring to something distant
ออก
ork — To exit, go out, come out
ไป
pai — To go, move away from speaker
มี
mii — To have, to exist, there is
กลุ่ม
glum — A group, cluster, or collection of things
คน
khon — Person, people, human being
รูป
ruup — Shape, form, image, or picture
เล็กๆ
lek-lek — Very small, tiny, diminutive in size
ยืน
yeun — To stand, be in an upright position
อยู่
yuu — To be located, to stay, to exist somewhere
โดย
doi — By, via, through a means or agent
ธง
thong — A flag or banner on a pole
ขาว
khaao — White, the color white
ที่
thii — At, which, that; place or relative pronoun
ยอด
yort — Top, peak, tip, apex of something
ถูก
thuuk — To be correct; cheap; to be acted upon
ดึงดูด
deung-duut — To attract, draw in, pull toward something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or quality
สนใจ
son-jai — To be interested in, to pay attention
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
ปรากฏการณ์
praa-kot-gaan — A phenomenon, observable event or occurrence
เหล่า
lao — These, those; a group classifier particle
นี้
nii — This, these; referring to something near
เป็น
pen — To be, to exist as something
ของ
khorng — Of, belonging to; possessive particle
รูปร่าง
ruup-raang — Shape, form, physical appearance of something
ดำ
dam — Black, the color black
ตั้ง
tang — To set up, place upright, establish
ตรง
trong — Straight, direct, exact, right at
บน
bon — On top of, above, upper surface
พื้น
pheun — Floor, ground, surface, base area
ดิน
din — Soil, earth, ground, dirt
สี
sii — Color; paint; one of four (number)
เมื่อ
meuua — When, at the time that something occurred
ควัน
khwan — Smoke, fumes from fire or burning
เขียว
khiao — Green, the color green
ลอย
loi — To float, drift, hover in air
ใบหน้า
bai-naa — Face, the front of one's head
พวกเขา
phuak-khao — They, them; third person plural pronoun
เปล่ง
pleng — To emit, radiate, give off light or sound
แสง
saeng — Light, a ray or beam of light
ซีด
siit — Pale, faded, lacking color or vibrancy
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completion particle
หาย
haai — To disappear, vanish, recover from illness
จาง
jaang — To fade, become faint or diluted
ลง
long — To descend, go down, decrease
จาก
jaak — From, away from, departing a place
ค่อยๆ
khoi-khoi — Gradually, slowly, little by little
เปลี่ยน
plian — To change, switch, transform into something else
กลาย
glaai — To become, turn into something different
ยาว
yaao — Long in length or duration
นาน
naan — For a long time, lengthy duration
ช้าๆ
chaa-chaa — Slowly, at a slow pace
โค้ง
khong — Curved, arched, bent in shape
โผล่
phlo — To emerge, pop out, appear suddenly
และ
lae — And, connecting words or clauses together
ลำ
lam — Classifier for long tube-like or vessel objects
เลือน
leuuan — To blur, fade, become indistinct gradually
ราง
raang — Faint, dim, vague; also a rail or track
ดู
duu — To look at, watch, observe something
เหมือน
meuuan — Like, similar to, resembling something else
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
กะพริบ
ga-phrip — To blink, flicker, flash on and off
มัน
man — It, he, she; informal third person pronoun
ทันใด
than-dai — Suddenly, all at once, instantly
เปลว
plaeo — A flame, tongue of fire
ไฟ
fai — Fire, flame; electricity, light
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely, in reality
พุ่ง
pung — To shoot forward, surge, dart rapidly
แวว
waeo — A glimmer, sparkle, flash of light
วาว
waao — Shiny, glittering, sparkling brilliantly
สว่าง
sa-waang — Bright, illuminated, full of light
กระโจน
gra-jon — To leap, jump, spring forward suddenly
หนึ่ง
neung — One, the number one
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative particle
อีก
iik — More, another, again, additionally
ชาย
chaai — Man, male; edge or border of something
กระจัดกระจาย
gra-jat-gra-jaai — Scattered, dispersed, spread in all directions
ราวกับ
raao-gap — As if, just like, as though
ว่า
waa — That, say, to say; complementizer particle
กระแส
gra-sae — A current, flow, stream of energy or water
พลังงาน
pha-lang-ngaan — Energy, power in a physical sense
มอง
morng — To look, gaze, glance at something
ไม่
mai — Not, no; negation particle
เห็น
hen — To see, to perceive visually
เข้า
khao — To enter, go into, come inside
ใส่
sai — To put into, wear, place inside something
ลุก
luk — To rise up, stand up, catch fire
แต่ละ
tae-la — Each, every individual one separately
ทันที
than-thii — Immediately, right away, at once
เพียง
phiang — Only, merely, just, no more than
ชั่ว
chua — Evil, wicked; a brief moment or span
ขณะ
kha-na — A moment, instant, brief period of time
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
พินาศ
phi-naat — Destruction, ruin, total devastation
เอง
eng — Self, oneself, by itself, automatically
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun (informal female)
โซเซ
so-se — To stagger, totter, walk unsteadily
ล้ม
lom — To fall down, topple over, collapse
ผู้
phuu — Person who, one who; subject nominalizer
เคียง
khiang — Beside, alongside, next to someone
ข้าง
khaang — Side, beside, next to, adjacent
หัน
han — To turn, face a different direction
หลัง
lang — Back, behind, after, rear side
หนี
nii — To flee, run away, escape from something
จ้อง
jorng — To stare, gaze fixedly at something
ทัน
than — In time, to catch up, keep pace with
ได้
dai — To get, obtain; can, able to
ตระหนัก
tra-nak — To realize, be aware, become conscious of
นี่
nii — This here, hey; calling attention particle
คือ
kheu — Is, means, that is to say
ตาย
taai — To die, be dead, cease living
ฝูงชน
fuung-chon — A crowd, throng of many people
ห่าง
haang — Far, distant, separated by a gap
สิ่ง
sing — Thing, object, something in general
รู้สึก
ruu-seuk — To feel, sense, experience an emotion
แค่
khae — Only, just, merely, no more than
เรื่อง
reuuang — Story, matter, topic, issue, affair
แปลก
plaek — Strange, unusual, odd, unfamiliar
ประหลาด
pra-laat — Weird, bizarre, astonishing, extraordinary
มาก
maak — Much, many, a lot, very
วาบ
waap — A flash, sudden burst of light or pain
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely, hardly
ทำให้
tham-hai — To cause, make something happen or become
ตา
taa — Eye; maternal grandfather (informal)
พร่า
phraa — Blurry, blurred, hazy, out of focus
หัว
hua — Head, top part, leader of a group
ทิ่ม
thim — To poke, stab, pierce with a point
นอน
non — To lie down, sleep, recline
นิ่ง
ning — Still, motionless, quiet, unmoving
ร้อน
ron — Hot, burning, high in temperature
พัด
phat — To blow (wind); a hand fan
ผ่าน
phaan — To pass through, go past, across
เหนือ
neuua — Above, over, north, upper direction
ต้น
ton — Tree, plant; beginning, origin, start
สน
son — Pine tree; to be interested (colloquial)
พุ่มไม้
phum-maai — A bush, shrub, small dense plant
แห้ง
haeng — Dry, dried out, lacking moisture
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
กอง
gorng — A pile, heap, stack of things
เพลิง
phloeng — Fire, flame, blaze (formal/literary term)
พร้อม
phrom — Ready, prepared, together at the same time
ตึง
teung — Taut, tense, tight, stretched firmly
ทึบ
thuep — Opaque, dense, solid, not transparent
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →