The war of the worlds — Page 36
Beside him ran a little boy.
เด็กชายตัวเล็กๆ วิ่งอยู่ข้างๆ เขา
He passed me, wishing me good night.
เขาเดินผ่านฉันไป พร้อมกับกล่าวราตรีสวัสดิ์
I was minded to speak to him, but did not.
ฉันคิดจะพูดกับเขา แต่ก็ไม่ได้พูด
I answered his greeting with a meaningless mumble and went on over the bridge.
ฉันตอบคำทักทายของเขาด้วยเสียงพึมพำที่ไม่มีความหมาย แล้วก็เดินต่อไปข้ามสะพาน
Over the Maybury arch a train, a billowing tumult of white, firelit smoke, and a long caterpillar of lighted windows, went flying south—clatter, clatter, clap, rap, and it had gone.
เหนือซุ้มประตูเมย์เบอรี รถไฟขบวนหนึ่งพร้อมกับควันสีขาวที่พวยพุ่งระเริงและแถวหน้าต่างที่สว่างไสวยาวเหมือนตัวหนอน ได้พุ่งแล่นไปทางทิศใต้ด้วยเสียงกระทบดังกร๊อกๆ แกร๊กๆ แล้วก็หายไป
A dim group of people talked in the gate of one of the houses in the pretty little row of gables that was called Oriental Terrace.
กลุ่มคนที่มองเห็นเลือนรางกำลังพูดคุยกันอยู่ที่ประตูบ้านหลังหนึ่ง ในแถวบ้านจั่วเล็กๆ สวยงามที่มีชื่อว่าโอเรียนทัล เทอร์เรซ
It was all so real and so familiar.
ทุกอย่างดูเป็นจริงและคุ้นเคยเสียเหลือเกิน
And that behind me!
แต่สิ่งที่อยู่เบื้องหลังฉันนั้นเล่า!
It was frantic, fantastic!
มันช่างบ้าคลั่งและเหลือเชื่อ!
Such things, I told myself, could not be.
สิ่งเหล่านั้นเป็นไปไม่ได้ ฉันบอกกับตัวเอง
Perhaps I am a man of exceptional moods.
บางทีฉันอาจเป็นคนที่มีอารมณ์แปรปรวนเป็นพิเศษ
I do not know how far my experience is common.
ฉันไม่รู้ว่าประสบการณ์ของฉันนั้นเป็นเรื่องสามัญเพียงใด
At times I suffer from the strangest sense of detachment from myself and the world about me; I seem to watch it all from the outside, from somewhere inconceivably remote, out of time, out of space, out of the stress and tragedy of it all.
บางครั้งฉันรู้สึกแปลกประหลาดราวกับตัวเองแยกออกจากร่างและโลกรอบข้าง ราวกับว่าฉันกำลังมองดูทุกอย่างจากภายนอก จากที่ไกลโพ้นอย่างที่นึกไม่ถึง พ้นจากกาลเวลา พ้นจากสถานที่ พ้นจากความเครียดและโศกนาฏกรรมทั้งปวง
This feeling was very strong upon me that night.
ความรู้สึกนี้รุนแรงมากในคืนนั้น
Here was another side to my dream.
นี่คืออีกด้านหนึ่งของความฝันของฉัน
But the trouble was the blank incongruity of this serenity and the swift death flying yonder, not two miles away.
แต่สิ่งที่น่าหนักใจคือความขัดแย้งอย่างสิ้นเชิงระหว่างความสงบเงียบนี้กับความตายที่พุ่งเร็วอยู่ห่างออกไปไม่ถึงสองไมล์
There was a noise of business from the gasworks, and the electric lamps were all alight.
มีเสียงอึกทึกจากโรงแก๊ส และโคมไฟฟ้าทุกดวงสว่างไสว
I stopped at the group of people.
ฉันหยุดที่กลุ่มคนนั้น
"What news from the common?" said I.
"มีข่าวอะไรจากสนามหลวงบ้างไหม?" ฉันถาม
Vocabulary
- เด็กชาย
- dek chaai — A young male child; a boy.
- ตัวเล็กๆ
- tua lek lek — Very small in size or stature.
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot.
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to exist somewhere.
- ข้างๆ
- khaang khaang — Beside; next to; alongside something.
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun.
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot steadily.
- ผ่าน
- phaan — To pass through or by something.
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun, informal female usage.
- ไป
- pai — To go; to move away from here.
- พร้อมกับ
- phrom gap — Together with; along with someone or something.
- กล่าว
- klaao — To say; to state formally or narratively.
- ราตรีสวัสดิ์
- raatrii sawat — Good night; a farewell greeting at night.
- คิด
- khit — To think; to consider or ponder something.
- จะ
- ja — Will; future tense or intention marker.
- พูด
- phuut — To speak; to talk or say something.
- กับ
- gap — With; together with; a preposition of accompaniment.
- แต่
- tae — But; however; a conjunction showing contrast.
- ก็
- ko — Also; then; a particle softening or linking clauses.
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negates ability or past action.
- ตอบ
- top — To answer; to respond to a question.
- คำทักทาย
- kham thak thaai — A greeting; words used to salute someone.
- ของ
- khoong — Of; belonging to; possessive particle.
- ด้วย
- duai — Also; too; with; additionally included.
- เสียง
- siang — Sound; voice; an audible noise or tone.
- พึมพำ
- phuem pham — To mumble; to mutter quietly to oneself.
- ที่
- thii — At; which; a place or relative pronoun.
- ไม่มี
- mai mii — There is none; to lack; not to have.
- ความหมาย
- khwaam maai — Meaning; significance; what something signifies.
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completion of an action.
- ต่อไป
- to pai — To continue; onward; to proceed further ahead.
- ข้าม
- khaam — To cross; to go over or across something.
- สะพาน
- saphaaan — A bridge; structure for crossing water or gap.
- เหนือ
- nuea — Above; over; north; higher than something else.
- รถไฟ
- rot fai — A train; railway locomotive and its carriages.
- ขบวนหนึ่ง
- khabuan nueng — One convoy or train; a single procession.
- ควัน
- khwan — Smoke; vapor produced by burning something.
- สีขาว
- sii khaao — White color; the color of snow or milk.
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or clauses.
- แถว
- thaeo — A row; a line; a series of things.
- หน้าต่าง
- naa taang — A window; an opening in a wall with glass.
- สว่างไสว
- swaang sai — Brightly lit; brilliantly illuminated; glowing with light.
- ยาว
- yaao — Long; extended in length or duration.
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else.
- ตัวหนอน
- tua noon — A caterpillar or worm; a small crawling creature.
- ได้
- dai — Can; to be able to; achieved or obtained.
- ทาง
- thaang — Path; way; direction; a route or road.
- ทิศใต้
- thit tai — South; the southern direction or compass point.
- กระทบ
- kratop — To impact; to hit or affect something.
- ดัง
- dang — Loud; making a strong audible sound.
- หายไป
- haai pai — To disappear; to vanish; to be gone.
- กลุ่มคน
- klum khon — A group of people; a crowd or cluster.
- มองเห็น
- moong hen — To be able to see; to perceive visually.
- เลือนราง
- luean raang — Faint; vague; barely visible or remembered.
- กำลัง
- kamlang — Currently; in the process of doing something.
- พูดคุย
- phuut khui — To chat; to converse casually with others.
- กัน
- kan — Together; each other; a reciprocal particle.
- ประตู
- pratu — A door or gate; an entrance or exit.
- บ้าน
- baan — House; home; one's place of residence.
- หลังหนึ่ง
- lang nueng — One house or building; a single structure.
- ใน
- nai — In; inside; within a space or place.
- เล็กๆ
- lek lek — Very small; tiny; diminutive in size.
- สวยงาม
- suai ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing in appearance.
- มีชื่อว่า
- mii chuu waa — Named; called; known by a certain name.
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — Everything; all things; without exception.
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear or seem.
- เป็นจริง
- pen jing — To be real; to be true; actually existing.
- คุ้นเคย
- khun khoei — Familiar; accustomed to; well-acquainted with something.
- สิ่ง
- sing — Thing; object; something that exists or occurs.
- เบื้องหลัง
- bueang lang — Behind; in the background; backstory or backdrop.
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned.
- เล่า
- lao — To tell; to narrate; also a sentence particle.
- มัน
- man — It; that thing; third-person pronoun for objects.
- ช่าง
- chaang — How; what a; an intensifier expressing strong emotion.
- บ้าคลั่ง
- baa khlang — Crazy; frantic; wildly insane or out of control.
- เหลือเชื่อ
- luea chuea — Unbelievable; incredible; hard to believe or accept.
- เหล่านั้น
- lao nan — Those; referring to previously mentioned plural things.
- เป็นไปไม่ได้
- pen pai mai dai — Impossible; cannot happen; not able to occur.
- บอก
- bok — To tell; to inform; to say to someone.
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself; yourself; himself; a reflexive pronoun.
- บางที
- baang thii — Sometimes; perhaps; maybe; possibly on occasion.
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty.
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status.
- คน
- khon — Person; people; a human being or individual.
- มี
- mii — To have; there is; to possess something.
- อารมณ์
- aarom — Mood; emotion; feeling or temperamental state.
- แปรปรวน
- praeprauan — Unstable; volatile; changing unpredictably as moods do.
- เป็นพิเศษ
- pen phiset — Especially; particularly; in a special or unique way.
- ไม่รู้
- mai ruu — To not know; to be unaware of something.
- ว่า
- waa — That; to say; a conjunction introducing reported speech.
- ประสบการณ์
- prasopkaan — Experience; knowledge gained through practice or events.
- เรื่อง
- rueang — Matter; story; topic; subject being discussed.
- สามัญ
- saamaan — Common; ordinary; normal; typical or standard.
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent; in what degree.
- บางครั้ง
- baang khrang — Sometimes; occasionally; not always but at times.
- รู้สึก
- ruu suek — To feel; to sense; to experience an emotion.
- แปลกประหลาด
- plaek pralaat — Strange; peculiar; unusual and hard to explain.
- ราวกับ
- raao gap — As if; as though; like something else entirely.
- แยก
- yaek — To separate; to split apart from something.
- ออก
- ok — Out; outward; to exit or emerge from.
- จาก
- jaak — From; away from; originating at a place.
- ร่าง
- raang — Body; physical form; a draft or outline.
- โลก
- look — World; Earth; the universe or society at large.
- รอบข้าง
- rop khaang — Surroundings; around; the area on all sides.
- มองดู
- moong duu — To gaze at; to look and observe something.
- ภายนอก
- phaai nok — Outside; exterior; from an external perspective.
- อย่าง
- yaang — In a manner; like; a way or method.
- นึกไม่ถึง
- nuek mai thueng — Unimaginable; inconceivable; never would have thought of.
- พ้น
- phon — Beyond; past; free from; to be out of.
- กาลเวลา
- kaan weelaa — Time; the passage of time; temporal existence.
- สถานที่
- sathaan thii — Place; location; a specific site or venue.
- ความเครียด
- khwaam khriat — Stress; tension; a state of mental pressure.
- โศกนาฏกรรม
- sook naat takam — Tragedy; a catastrophic or deeply sorrowful event.
- ทั้งปวง
- thang puang — All; every; the entirety of something mentioned.
- ความรู้สึก
- khwaam ruu suek — Feeling; emotion; a sense or inner sensation.
- นี้
- nii — This; referring to something nearby or just mentioned.
- รุนแรง
- run raeng — Intense; severe; violent or powerful in degree.
- มาก
- maak — Very; much; a lot; to a great degree.
- คืน
- khueen — Night; also to return something to someone.
- นี่
- nii — This; here; pointing to something close at hand.
- คือ
- khuue — Is; means; equals; a copula linking subject and predicate.
- อีก
- iik — Another; more; again; additionally one more.
- ด้าน
- daan — Side; aspect; a face or dimension of something.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit.
- ความฝัน
- khwaam fan — Dream; a vision experienced during sleep or aspiration.
- น่าหนักใจ
- naa nak jai — Troubling; burdensome; causing worry or mental heaviness.
- ความขัดแย้ง
- khwaam khat yaeng — Conflict; contradiction; a clash or disagreement between things.
- สิ้นเชิง
- sin choeng — Completely; entirely; totally and without remainder.
- ระหว่าง
- rawang — Between; during; in the middle of two things.
- ความสงบเงียบ
- khwaam sa ngop ngiao — Tranquility; peace and quiet; a calm stillness.
- ความตาย
- khwaam taai — Death; the state of dying; end of life.
- ห่างออกไป
- haang ok pai — Away; moving farther apart or at a distance.
- ไม่ถึง
- mai thueng — Not reaching; less than; not quite arriving at.
- อึกทึก
- uek thuek — Noisy; loud and chaotic; full of commotion.
- โคมไฟฟ้า
- khoom fai faa — Electric lamp; an electric light or lantern fixture.
- หยุด
- yut — To stop; to cease movement or an activity.
- มีข่าว
- mii khaao — There is news; is there any news?
- อะไร
- arai — What; anything; used in questions asking for something.
- บ้างไหม
- baang mai — Any at all?; a question particle seeking confirmation.
- ถาม
- thaam — To ask; to pose a question to someone.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →