← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 37

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

There were two men and a woman at the gate.

มีชายสองคนและหญิงหนึ่งคนอยู่ที่ประตู

"Eh?" said one of the men, turning.

"อะไรนะ?" ชายคนหนึ่งพูดพลางหันมามอง

"What news from the common?" I said.

"มีข่าวอะไรจากสนามหลวงบ้างไหม?" ฉันถาม

"Ain't yer just _been_ there?" asked the men.

"แกไม่ได้เพิ่งไปที่นั่นมาหรือไง?" ชายคนนั้นถาม

"People seem fair silly about the common," said the woman over the gate. "What's it all abart?"

"คนทั้งหลายดูโง่เขลากันไปหมดเรื่องสนามหลวงนั่น" หญิงคนนั้นพูดจากอีกฟากของประตู "มันเกี่ยวกับอะไรกันแน่?"

"Haven't you heard of the men from Mars?" said I; "the creatures from Mars?"

"พวกคุณยังไม่ได้ยินเรื่องสิ่งมีชีวิตจากดาวอังคารหรือ?" ฉันพูด "สัตว์ประหลาดจากดาวอังคาร?"

"Quite enough," said the woman over the gate. "Thenks"; and all three of them laughed.

"พอแล้วล่ะ" หญิงคนนั้นพูดจากอีกฟากของประตู "ขอบใจนะ" และพวกเขาทั้งสามก็หัวเราะ

I felt foolish and angry.

ฉันรู้สึกโง่เขลาและโกรธ

I tried and found I could not tell them what I had seen.

ฉันพยายามแต่กลับพบว่าตัวเองไม่สามารถบอกเล่าสิ่งที่ได้เห็นให้พวกเขาฟังได้

They laughed again at my broken sentences.

พวกเขาหัวเราะอีกครั้งเมื่อฉันพูดติดขัด

"You'll hear more yet," I said, and went on to my home.

"คุณจะได้ยินอีกมากแน่ๆ" ฉันพูด แล้วก็เดินต่อไปยังบ้านของตัวเอง

I startled my wife at the doorway, so haggard was I.

ฉันทำให้ภรรยาตกใจที่หน้าประตู เพราะฉันดู憔悴มากเหลือเกิน

I went into the dining room, sat down, drank some wine, and so soon as I could collect myself sufficiently I told her the things I had seen.

ฉันเดินเข้าไปในห้องอาหาร นั่งลง ดื่มไวน์บ้างเล็กน้อย และเมื่อสามารถรวบรวมสติได้พอแล้วก็เล่าเรื่องที่ได้เห็นมาให้เธอฟัง

The dinner, which was a cold one, had already been served, and remained neglected on the table while I told my story.

อาหารค่ำซึ่งเป็นอาหารเย็นเสิร์ฟไว้แล้ว และถูกทิ้งค้างอยู่บนโต๊ะโดยไม่มีใครแตะต้องตลอดเวลาที่ฉันเล่าเรื่อง

"There is one thing," I said, to allay the fears I had aroused; "they are the most sluggish things I ever saw crawl.

"มีอยู่สิ่งหนึ่ง" ฉันพูดเพื่อบรรเทาความกลัวที่ได้ก่อขึ้น "พวกมันเป็นสิ่งมีชีวิตที่เชื่องช้าที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นคลาน

They may keep the pit and kill people who come near them, but they cannot get out of it. . But the horror of them!"

พวกมันอาจจะครองหลุมนั้นและฆ่าคนที่เข้าใกล้ แต่พวกมันไม่สามารถออกมาจากหลุมได้ แต่ช่างน่าสยดสยองเหลือเกิน!"

"Don't, dear!" said my wife, knitting her brows and putting her hand on mine.

"อย่าเลยนะที่รัก!" ภรรยาฉันพูดพลางขมวดคิ้วและวางมือบนมือฉัน

"Poor Ogilvy!

"น่าสงสารโอกิลวี!

Vocabulary

มี
mee — To have; there is/are
ชาย
chaai — Man; male person
สอง
soong — The number two
คน
khon — Person; people; classifier for humans
และ
lae — And; connecting words or clauses
หญิง
ying — Woman; female person
หนึ่ง
neung — The number one
อยู่
yuu — To be located; to stay somewhere
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ประตู
pra-dtuu — Door; gate; entrance
อะไร
a-rai — What; anything; something
นะ
na — Softening particle seeking agreement or attention
พูด
phuut — To speak; to talk; to say
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously
หัน
han — To turn; to rotate toward something
มา
maa — To come; toward the speaker
มอง
moong — To look at; to gaze
ข่าว
khaao — News; information; report
จาก
jaak — From; away from
สนาม
sa-naam — Field; ground; arena
หลวง
luang — Royal; grand; public
บ้าง
baang — Some; any; somewhat; at all
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ฉัน
chan — I; me (informal, often female speaker)
ถาม
thaam — To ask; to question someone
แก
gae — You/they (informal, familiar pronoun)
ไม่ได้
mai daai — Did not; cannot; was unable to
เพิ่ง
phoeng — Just; just recently did something
ไป
pai — To go; away from speaker
นั่น
nan — That; that one over there
หรือ
rue — Or; question particle for alternatives
ไง
ngai — Informal particle expressing emphasis or obviousness
นั้น
nan — That; those; the aforementioned
ทั้งหลาย
thang laai — All; everyone; all of them
ดู
duu — To watch; to look; to observe
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action
หมด
mot — All gone; finished; used up completely
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue
อีก
iik — Again; another; more; additionally
ฟาก
faak — Side; bank; opposite side
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive marker
มัน
man — It; he/she (informal); things in general
เกี่ยวกับ
giao gap — About; regarding; related to something
แน่
nae — Certain; sure; definitely; for sure
พวก
phuak — Group; bunch; they (informal plural)
คุณ
khun — You (polite); also an honorific title
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
ยิน
yin — To hear; to be willing (in compounds)
สิ่งมีชีวิต
sing mii chiiwit — Living thing; organism; creature
สัตว์ประหลาด
sat pra-laat — Monster; strange creature; bizarre animal
พอ
pho — Enough; sufficient; just as
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild assertion
ขอบใจ
khoob jai — Thank you (informal); to be grateful
พวกเขา
phuak khao — They; them; those people (group)
ทั้ง
thang — Both; all; entire; whole
สาม
saam — The number three
ก็
go — Also; then; so; connecting clauses
หัวเราะ
hua ro — To laugh; laughter
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense an emotion
โกรธ
gròot — Angry; furious; to be upset
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to attempt; to make effort
แต่
dtae — But; however; only; except
กลับ
glap — To return; to go back; instead
พบ
phop — To find; to meet; to discover
ว่า
waa — That; to say; quotation marker
ตัวเอง
dtua eeng — Oneself; himself/herself; themselves
ไม่สามารถ
mai sa-maat — Cannot; unable to; incapable of doing
บอกเล่า
book lao — To tell; to narrate; to recount
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; entity
ได้เห็น
daai hen — Have seen; was able to witness
ให้
hai — To give; for; causing someone to
ฟัง
fang — To listen; to hear something attentively
ได้
daai — Can; able to; to get; success marker
ครั้ง
khrang — Time; instance; occasion; classifier for times
เมื่อ
mueua — When; at the time of; ago
ติดขัด
tit khat — Stuck; obstructed; having difficulty proceeding
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ได้ยิน
daai yin — To hear; to have heard something
มาก
maak — Much; many; a lot; very
(repetition mark) — Repetition symbol indicating plural or intensity
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ต่อ
dtoo — To continue; next; per; against
บ้าน
baan — House; home; village
ทำให้
tham hai — To make; to cause; to render
ภรรยา
phan-ra-yaa — Wife; married female partner
ตกใจ
dtok jai — Startled; frightened; to be shocked
หน้า
naa — Face; front; page; next
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason
เหลือเกิน
lueua goen — Extremely; excessively; too much; beyond measure
เข้า
khao — To enter; inward; into something
ใน
nai — In; inside; within
ห้องอาหาร
hong aa-haan — Dining room; restaurant eating area
นั่ง
nang — To sit; to be seated
ลง
long — Down; to descend; downward direction
ดื่ม
duem — To drink; to consume a beverage
ไวน์
wai — Wine; alcoholic grape beverage
เล็กน้อย
lek noi — A little; a bit; slightly
สามารถ
sa-maat — Can; able to; capable of doing
รวบรวม
ruap ruam — To collect; to gather; to compile
สติ
sa-tì — Consciousness; composure; mindfulness; awareness
เล่า
lao — To tell a story; to narrate
เธอ
thoe — She; her; you (informal female address)
อาหารค่ำ
aa-haan kham — Dinner; evening meal
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
เป็น
pen — To be; is; am; are
อาหาร
aa-haan — Food; meal; nourishment
เย็น
yen — Cold; cool; evening
เสิร์ฟ
soep — To serve food or drinks
ไว้
wai — Keep; placed; reserved for later
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
ทิ้ง
thing — To abandon; to throw away; to leave
ค้าง
khaang — Remaining; leftover; to stay overnight
บน
bon — On top of; above; upper
โต๊ะ
dto — Table; desk
โดย
doi — By; through; via; by means of
ไม่มี
mai mii — There is no; to not have
ใคร
khrai — Who; anyone; someone; no one
แตะต้อง
dtae tong — To touch; to interfere; to meddle with
ตลอด
ta-loot — Throughout; all along; the whole time
เวลา
we-laa — Time; period; duration; moment
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
บรรเทา
ban-thao — To relieve; to alleviate; to ease
ความกลัว
khwaam gluaa — Fear; dread; feeling of being afraid
ก่อ
go — To cause; to build; to stoke up
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward; to increase
พวกมัน
phuak man — They; them (referring to animals/things)
เชื่องช้า
chueang chaa — Slow-moving; sluggish; lethargic in motion
ที่สุด
thîi sut — Most; the most; superlative marker
เท่า
thao — As much as; equal; as tall as
เคย
khoei — Ever; used to; have previously done
เห็น
hen — To see; to notice; to observe
คลาน
khlaan — To crawl; to creep on all fours
อาจ
aat — Maybe; might; possibly; perhaps
ครอง
khroong — To reign over; to dominate; to rule
หลุม
lum — Pit; hole; hollow in the ground
ฆ่า
khaa — To kill; to slay; to murder
เข้าใกล้
khao glai — To approach; to come close to
ออก
ook — Out; to exit; to emerge; outward
ช่าง
chaang — How; such; what a (exclamatory); craftsman
อย่า
yaa — Don't; negative imperative command marker
เลย
loei — At all; completely; so; ever
ที่รัก
thîi rak — Darling; dear; beloved one
คิ้ว
khiw — Eyebrow
วาง
waang — To place; to put down; to set
มือ
mue — Hand; arm (general); measure of hand
น่าสงสาร
naa song-saan — Pitiful; poor thing; deserving of sympathy
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →