← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 44

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

The colonel of the regiment came to the Chobham bridge and was busy questioning the crowd at midnight.

พันเอกแห่งกองทหารได้มาที่สะพานโชบแฮมและกำลังยุ่งอยู่กับการซักถามฝูงชนในเวลาเที่ยงคืน

The military authorities were certainly alive to the seriousness of the business.

เจ้าหน้าที่ทหารตระหนักดีถึงความร้ายแรงของเรื่องนี้อย่างแน่นอน

About eleven, the next morning's papers were able to say, a squadron of hussars, two Maxims, and about four hundred men of the Cardigan regiment started from Aldershot.

ประมาณสิบเอ็ดนาฬิกา ตามที่หนังสือพิมพ์เช้าฉบับต่อมาสามารถรายงานได้ว่า กองทหารม้าฮุสซาร์ ปืนแม็กซิมสองกระบอก และทหารราว สี่ร้อยนายจากกองทหารคาร์ดิแกนได้ออกเดินทางจากออลเดอร์ช็อต

A few seconds after midnight the crowd in the Chertsey road, Woking, saw a star fall from heaven into the pine woods to the northwest.

ไม่กี่วินาทีหลังเที่ยงคืน ฝูงชนบนถนนเชิร์ตซีย์ในเมืองโวกิงได้เห็นดาวดวงหนึ่งตกจากท้องฟ้าลงไปในป่าสนทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือ

It had a greenish colour, and caused a silent brightness like summer lightning.

มันมีสีเขียวอมเหลือง และก่อให้เกิดแสงสว่างเงียบๆ ราวกับฟ้าแลบในฤดูร้อน

This was the second cylinder.

นี่คือกระบอกสูบลำที่สอง

IX.

บทที่ ๙

THE FIGHTING BEGINS.

การต่อสู้เริ่มต้นขึ้น

Saturday lives in my memory as a day of suspense.

วันเสาร์นั้นยังคงอยู่ในความทรงจำของฉันในฐานะวันแห่งความระทึกใจ

It was a day of lassitude too, hot and close, with, I am told, a rapidly fluctuating barometer.

มันเป็นวันที่อ่อนล้าเช่นกัน ร้อนและอบอ้าว และฉันได้รับแจ้งว่าบารอมิเตอร์มีการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว

I had slept but little, though my wife had succeeded in sleeping, and I rose early.

ฉันนอนหลับได้แค่เล็กน้อย แม้ว่าภรรยาของฉันจะหลับได้สำเร็จ และฉันก็ตื่นแต่เช้า

I went into my garden before breakfast and stood listening, but towards the common there was nothing stirring but a lark.

ฉันออกไปในสวนก่อนอาหารเช้าและยืนฟัง แต่ทางพื้นที่สาธารณะไม่มีอะไรเคลื่อนไหวนอกจากนกเด้าลม

The milkman came as usual.

คนส่งนมมาตามปกติ

I heard the rattle of his chariot and I went round to the side gate to ask the latest news.

ฉันได้ยินเสียงดังกระทบกันของรถของเขาและเดินอ้อมไปที่ประตูข้างเพื่อถามข่าวล่าสุด

He told me that during the night the Martians had been surrounded by troops, and that guns were expected.

เขาบอกฉันว่าในช่วงกลางคืนพวกมนุษย์ต่างดาวจากดาวอังคารได้ถูกล้อมรอบด้วยกองกำลัง และคาดว่าจะมีการใช้ปืนใหญ่

Then—a familiar, reassuring note—I heard a train running towards Woking.

แล้ว เสียงที่คุ้นเคยและทำให้รู้สึกมั่นใจก็ดังขึ้น ฉันได้ยินเสียงรถไฟวิ่งมุ่งหน้าสู่เมืองโวกิง

"They aren't to be killed," said the milkman, "if that can possibly be avoided.

"พวกมันไม่ควรถูกฆ่า" คนส่งนมกล่าว "ถ้าจะหลีกเลี่ยงได้เป็นไปได้

Vocabulary

พันเอก
phan-ek — Colonel; high-ranking military officer above lieutenant colonel
แห่ง
haeng — Of; classifier for places or locations
กอง
kong — Unit, pile, or division; military unit
ทหาร
tha-han — Soldier; military personnel
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
มา
ma — To come; indicates movement toward speaker
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
สะพาน
sa-phan — Bridge; structure spanning a gap or river
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength or military force
ยุ่ง
yung — Busy, tangled, or occupied with something
อยู่
yu — To be located; continuous aspect marker
กับ
kap — With; preposition indicating accompaniment
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ซักถาม
sak-tham — To interrogate or question someone thoroughly
ฝูงชน
fung-chon — Crowd; a large gathering of people
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เวลา
we-la — Time; a point or period of time
เที่ยงคืน
thiang-khuen — Midnight; twelve o'clock at night
เจ้าหน้าที่
chao-na-thi — Official, officer, or government personnel
ตระหนัก
tra-nak — To realize, be aware of something important
ดี
di — Good, well; positive quality or manner
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until, up to
ความ
khwam — Nominalizer for abstract nouns from adjectives
ร้ายแรง
rai-raeng — Serious, severe, grave in nature or consequence
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic, or subject of discussion
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby thing
อย่าง
yang — Way, manner; like, as, or type of
แน่นอน
naenon — Certain, definite, sure without doubt
ประมาณ
pra-man — Approximately, about; an estimate of quantity
สิบเอ็ด
sip-et — Eleven; the number 11
นาฬิกา
na-li-ka — Clock, watch; also used for o'clock hours
ตาม
tam — According to, following; to follow someone
หนังสือพิมพ์
nang-sue-phim — Newspaper; printed daily news publication
เช้า
chao — Morning; early part of the day
ฉบับ
cha-bap — Issue, edition; classifier for publications or documents
ต่อมา
to-ma — Later, afterward, subsequently in time
สามารถ
sa-mat — Can, able to, capable of doing something
รายงาน
rai-ngan — Report; to report information officially
ว่า
wa — That; introduces a reported speech clause
ทหารม้า
tha-han-ma — Cavalry; soldiers who fight on horseback
ปืน
puen — Gun, firearm; weapon that fires projectiles
สอง
song — Two; the number 2
กระบอก
kra-bok — Barrel; classifier for guns or cylindrical objects
ราว
rao — About, approximately; a railing or rod
สี่ร้อย
si-roi — Four hundred; the number 400
นาย
nai — Person; classifier for people, especially males
จาก
chak — From; indicating origin or starting point
ออก
ok — To exit, go out; leave a place
เดินทาง
doen-thang — To travel, journey from one place to another
ไม่
mai — Not; negation word in Thai
กี่
ki — How many; question word for quantity
วินาที
wi-na-thi — Second; unit of time, one-sixtieth of a minute
หลัง
lang — After, behind; back of something
บน
bon — On, above, on top of a surface
ถนน
tha-non — Road, street; paved way for vehicles
เมือง
mueang — City, town; an urban settlement or district
เห็น
hen — To see, to visually perceive something
ดาว
dao — Star; a celestial body or bright point
ดวง
duang — Classifier for stars, moons, lamps; celestial bodies
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ตก
tok — To fall, drop down from a higher position
ท้องฟ้า
thong-fa — Sky; the expanse above the earth
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
ไป
pai — To go; away from current position
ป่าสน
pa-son — Pine forest; woodland dominated by pine trees
ทาง
thang — Way, direction, path; toward a direction
ทิศ
thit — Direction; cardinal point such as north or south
ตะวันตกเฉียงเหนือ
ta-wan-tok-chiang-nuea — Northwest; direction between north and west
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
มี
mi — To have; there is, there are
สี
si — Color; a hue or shade of light
เขียว
khiao — Green; the color of plants and grass
อม
om — Tinged with, slightly mixed with a color
เหลือง
lueang — Yellow; the color of gold or sunlight
ก่อ
ko — To cause, create, or build something up
ให้
hai — To give; causative marker making someone do something
เกิด
koet — To occur, happen, be born; to arise
แสง
saeng — Light; illumination from a source
สว่าง
sa-wang — Bright, luminous; well-lit or shining
เงียบ
ngiap — Quiet, silent; absence of noise
(mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word repeats
ราวกับ
rao-kap — As if, as though; used for comparisons
ฟ้าแลบ
fa-laep — Lightning; flash of electrical light in sky
ฤดูร้อน
rue-du-ron — Summer; the hot season of the year
นี่
ni — This here; demonstrative pronoun close to speaker
คือ
khue — Is, namely; equating two things together
กระบอกสูบ
kra-bok-sup — Cylinder; tube-shaped chamber in an engine
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or cylindrical things
บทที่
bot-thi — Chapter number; indicating a numbered chapter
kao — Nine; Thai numeral for the number 9
ต่อสู้
to-su — To fight, battle, struggle against something
เริ่มต้น
roem-ton — To begin, start; the beginning of something
ขึ้น
khuen — Up, upward; to rise or increase
วันเสาร์
wan-sao — Saturday; the seventh day of the week
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for distant thing
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
คง
khong — Probably, likely; remaining or staying the same
ทรงจำ
song-cham — To remember, retain in memory
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used informally
ฐานะ
tha-na — Status, position, capacity, or role of someone
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ระทึกใจ
ra-thuek-jai — Thrilling, suspenseful; heart-pounding with excitement
เป็น
pen — To be; linking verb equating subject and predicate
อ่อนล้า
on-la — Exhausted, weary; physically drained of energy
เช่นกัน
chen-kan — Also, likewise; similarly or in the same way
ร้อน
ron — Hot; high temperature, feeling of heat
อบอ้าว
op-ao — Stuffy, sweltering; hot and humid with no breeze
ได้รับ
dai-rap — To receive, obtain something given or sent
แจ้ง
chaeng — To inform, notify, report to someone
เปลี่ยนแปลง
plian-plaeng — To change, transform, alter significantly
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, rapid, quick in movement or action
นอนหลับ
non-lap — To sleep; to be in a state of sleep
แค่
khae — Only, just; limiting to a small amount
เล็กน้อย
lek-noi — A little, slightly; a small amount of something
แม้ว่า
mae-wa — Even though, although; introduces a concessive clause
ภรรยา
phan-ra-ya — Wife; a female spouse in a marriage
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
หลับ
lap — To sleep, fall asleep; eyes closed in sleep
สำเร็จ
sam-ret — To succeed, accomplish; finished successfully
ก็
ko — Then, also; connective or topic particle
ตื่น
tuen — To wake up; to be awake and alert
แต่เช้า
tae-chao — Early in the morning; since early morning hours
สวน
suan — Garden; cultivated outdoor space with plants
ก่อน
kon — Before, prior to; earlier than something else
อาหารเช้า
a-han-chao — Breakfast; the first meal of the day
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sounds
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
พื้นที่
phuenṭhi — Area, space, region; a defined zone
สาธารณะ
sa-tha-ra-na — Public; open to or shared by everyone
อะไร
a-rai — What; question word asking about identity
เคลื่อนไหว
khluen-wai — To move, stir; to make a movement
นอก
nok — Outside, exterior; beyond a boundary
นก
nok — Bird; a feathered flying animal
คน
khon — Person, people; human being, classifier for humans
ส่ง
song — To send, deliver, dispatch to a destination
นม
nom — Milk; white liquid from mammals
ปกติ
pa-ka-ti — Normal, usual, ordinary; as is routine
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
เสียง
siang — Sound, noise, voice; auditory sensation
ดัง
dang — Loud; producing a strong or prominent sound
กระทบกัน
kra-thop-kan — To clash, collide, knock against each other
รถ
rot — Vehicle, car; motorized transport
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
เดิน
doen — To walk; to move on foot
อ้อม
om — To go around, detour, bypass something
ประตู
pra-tu — Door, gate; entrance to a building or area
ข้าง
khang — Side, beside, next to something
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of doing
ถาม
tham — To ask, inquire; to pose a question
ข่าว
khao — News, information; recent reported events
ล่าสุด
la-sut — Latest, most recent; the newest update available
บอก
bok — To tell, say; to inform someone verbally
ช่วง
chuang — Period, span, interval of time or space
กลางคืน
klang-khuen — Night, nighttime; the dark hours after sunset
พวก
phuak — Group of, bunch of; collective classifier for people
มนุษย์ต่างดาว
ma-nut-tang-dao — Alien, extraterrestrial; being from another planet
ดาวอังคาร
dao-ang-khan — Mars; the fourth planet in the solar system
ถูก
thuk — To be subjected to; passive marker or correct
ล้อมรอบ
lom-rop — To surround, encircle on all sides
ด้วย
duai — With, by means of; also, as well
กองกำลัง
kong-kam-lang — Military force, troops; armed fighting unit
คาดว่า
khat-wa — Expected that, anticipated that; predicted outcome
ใช้
chai — To use, employ; to make use of something
ปืนใหญ่
puen-yai — Artillery, cannon; large heavy military firearm
แล้ว
laeo — Already; completion marker or then in sequence
คุ้นเคย
khun-khoei — Familiar with, accustomed to; knowing well
ทำให้
tham-hai — To cause, make something happen; causative phrase
รู้สึก
ru-suek — To feel, sense; to have an emotional sensation
มั่นใจ
man-jai — Confident, sure, certain about something
ดังขึ้น
dang-khuen — To get louder, increase in sound volume
รถไฟ
rot-fai — Train; rail-based passenger or freight vehicle
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot or wheels
มุ่งหน้า
mung-na — To head toward, move in a specific direction
สู่
su — Toward, to; moving in the direction of
ควร
khuan — Should, ought to; expressing moral obligation
ฆ่า
kha — To kill, slay; to end someone's life
กล่าว
klao — To say, state, declare formally or in writing
ถ้า
tha — If; conditional conjunction for hypothetical situations
หลีกเลี่ยง
lik-liang — To avoid, evade, steer clear of something
เป็นไปได้
pen-pai-dai — Possible, feasible; able to happen or be done
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →