← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 46

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

Under the railway bridge I found a group of soldiers—sappers, I think, men in small round caps, dirty red jackets unbuttoned, and showing their blue shirts, dark trousers, and boots coming to the calf.

ใต้สะพานรถไฟ ฉันพบกลุ่มทหาร — ช่างสนาม ฉันคิดอย่างนั้น พวกเขาสวมหมวกทรงกลมใบเล็ก เสื้อแจ็กเก็ตสีแดงเปื้อนสกปรกที่ไม่ได้ติดกระดุม เผยให้เห็นเสื้อสีน้ำเงิน กางเกงสีเข้ม และรองเท้าบูทที่สูงถึงน่อง

They told me no one was allowed over the canal, and, looking along the road towards the bridge, I saw one of the Cardigan men standing sentinel there.

พวกเขาบอกฉันว่าไม่มีใครได้รับอนุญาตให้ข้ามคลอง และเมื่อมองไปตามถนนสู่สะพาน ฉันก็เห็นทหารคาร์ดิแกนคนหนึ่งยืนเป็นยามอยู่ที่นั่น

I talked with these soldiers for a time; I told them of my sight of the Martians on the previous evening.

ฉันคุยกับทหารเหล่านี้สักครู่ และเล่าให้พวกเขาฟังเกี่ยวกับสิ่งที่ฉันได้เห็นพวกมาร์เชียนเมื่อคืนก่อน

None of them had seen the Martians, and they had but the vaguest ideas of them, so that they plied me with questions.

ไม่มีใครในหมู่พวกเขาเคยเห็นมาร์เชียน และพวกเขามีความคิดเกี่ยวกับมาร์เชียนเพียงเลือนรางที่สุด จึงถามฉันไม่หยุด

They said that they did not know who had authorised the movements of the troops; their idea was that a dispute had arisen at the Horse Guards.

พวกเขาบอกว่าไม่ทราบว่าใครเป็นผู้อนุมัติการเคลื่อนพลของกองทหาร และคิดว่าคงเกิดข้อพิพาทขึ้นที่กองบัญชาการทหารม้า

The ordinary sapper is a great deal better educated than the common soldier, and they discussed the peculiar conditions of the possible fight with some acuteness.

ช่างสนามทั่วไปมีการศึกษาดีกว่าทหารสามัญมากนัก และพวกเขาได้ถกเถียงกันถึงเงื่อนไขอันแปลกประหลาดของการสู้รบที่อาจเกิดขึ้นอย่างเฉียบแหลม

I described the Heat-Ray to them, and they began to argue among themselves.

ฉันอธิบายรังสีความร้อนให้พวกเขาฟัง และพวกเขาก็เริ่มโต้เถียงกันเอง

"Crawl up under cover and rush 'em, say I," said one.

"คลานเข้าไปหลบในที่กำบังแล้วพุ่งเข้าใส่เลย นั่นคือความเห็นของฉัน" คนหนึ่งพูด

"Get aht!" said another. "What's cover against this 'ere 'eat? Sticks to cook yer! What we got to do is to go as near as the ground'll let us, and then drive a trench."

"ไสหัวไป!" อีกคนพูด "ที่กำบังจะกันความร้อนแบบนี้ได้ยังไง มันปิ้งแกให้สุกได้เลย! สิ่งที่เราต้องทำคือคืบหน้าให้ใกล้ที่สุดเท่าที่พื้นดินจะอำนวย แล้วขุดสนามเพลาะ"

"Blow yer trenches! You always want trenches; you ought to ha' been born a rabbit Snippy."

"สนามเพลาะของแกน่ะไม่เอาแล้ว! แกอยากขุดสนามเพลาะอยู่ตลอดเวลา แกน่าจะเกิดมาเป็นกระต่ายซะนะ สนิปปี้"

"Ain't they got any necks, then?

"แล้วพวกมันไม่มีคอเลยหรือไง?

Vocabulary

ใต้
tâi — Under, below, beneath something
สะพาน
sà-phaan — Bridge spanning a river or gap
รถไฟ
rót-fai — Train, railway vehicle
ฉัน
chăn — I, me (informal, often female speaker)
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone
กลุ่ม
glùm — Group, cluster of people or things
ทหาร
thá-hăan — Soldier, military personnel
ช่าง
châang — Technician, craftsman, or skilled worker
สนาม
sà-nǎam — Field, grounds, or open area
คิด
khít — To think, consider, or ponder something
อย่าง
yàang — Type, kind, manner, or way of something
นั้น
nán — That, those (referring to something distant)
พวก
phûak — Group of people, bunch, or gang
เขา
khǎo — He, she, they (third person pronoun)
สวม
sùam — To wear, put on clothing or accessories
หมวก
mùak — Hat or cap worn on the head
ทรง
song — Shape, style, or form of something
กลม
glom — Round, circular in shape
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat or round objects
เล็ก
lék — Small, little in size
เสื้อ
sûea — Shirt, top, or general upper garment
แจ็กเก็ต
jaek-gèt — Jacket, outer garment worn for warmth
สี
sǐi — Color, hue; also paint or dye
แดง
daeng — Red color
เปื้อน
pûean — Stained, soiled, smeared with dirt
สกปรก
sòk-gà-pròk — Dirty, filthy, unclean
ที่
thîi — At, place; relative pronoun marker
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ได้
dâai — Can, able to; to get or obtain
ติด
tìt — To be attached, stuck, or connected to
กระดุม
grà-dum — Button on clothing
เผย
phəəi — To reveal, disclose, or expose something
ให้
hâi — To give; for, allowing someone to do
เห็น
hěn — To see, notice, or observe something
น้ำเงิน
náam-ngən — Blue color, navy blue
กางเกง
gaang-geeng — Pants, trousers worn on lower body
เข้ม
khêm — Dark (color), intense, strong in shade
และ
láe — And, connecting words or clauses together
รองเท้า
raung-tháo — Shoes, footwear worn on feet
บูท
bùut — Boots, tall footwear covering the ankle
สูง
sǔung — Tall, high in height
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; up to, until
น่อง
nông — Calf, lower back part of the leg
บอก
bàawk — To tell, inform, or say to someone
ว่า
wâa — That (conjunction); to say something
มี
mii — To have, there is, there are
ใคร
khrai — Who, whoever, anyone (interrogative pronoun)
รับ
ráp — To receive, accept, or take something
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit, allow, give permission
ข้าม
khâam — To cross over a bridge or boundary
คลอง
khlaawng — Canal, waterway dug for transportation
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
มอง
maawng — To look at, gaze, observe something
ไป
pai — To go, move away from current place
ตาม
taam — To follow, along, according to something
ถนน
thà-nǒn — Road, street for vehicles and people
สู่
sùu — Toward, to, in the direction of
ก็
gâaw — Also, then, so (connective particle)
คน
khon — Person, human being; classifier for people
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
เป็น
pen — To be, to exist as something
ยาม
yaam — Guard, watchman; period of time
อยู่
yùu — To be located, stay, reside somewhere
นั่น
nân — That (demonstrative), referring to distant thing
คุย
khui — To chat, talk casually with someone
กับ
gàp — With, together with; and (linking nouns)
เหล่า
lào — These, those (plural marker for groups)
นี้
níi — This, these (near demonstrative pronoun)
สัก
sák — A little, some; just a bit of
ครู่
khrûu — A moment, a short while in time
เล่า
lâo — To tell, narrate, recount a story
ฟัง
fang — To listen, hear someone speaking
เกี่ยวกับ
gìiao-gàp — About, regarding, concerning a topic
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, or entity
คืน
khuuen — Night; to return something to someone
ก่อน
gàawn — Before, first, prior to something
ใน
nai — In, inside, within a place
หมู่
mùu — Group, cluster; village or community
เคย
khəəi — To have ever done something before
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; meaning, concept
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
เลือนราง
luean-raang — Vague, faint, dimly remembered or unclear
ที่สุด
thîi-sùt — Most, superlative degree of adjectives
จึง
jueng — Therefore, so, thus as a result
ถาม
thǎam — To ask, inquire, question someone
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action
ทราบ
sâap — To know, be aware of a fact
ผู้
phûu — Person who, one who (agent prefix)
อนุมัติ
à-nú-mát — To approve, authorize, give official consent
การ
gaan — Noun-forming prefix for actions or processes
เคลื่อน
khluean — To move, shift position or advance
พล
phon — Troop, force; also general officer rank
ของ
khǎawng — Of, belonging to; things, possessions
กอง
gaawng — Pile, heap; military unit or division
คง
khong — Probably, likely; to remain, stay stable
เกิด
gəət — To occur, happen, be born, arise
ข้อ
khâaw — Point, clause, item; joint of body
พิพาท
phí-phâat — Dispute, conflict, quarrel between parties
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase, occur
บัญชาการ
ban-chaa-gaan — To command, direct military or official operations
ม้า
máa — Horse, equine animal
ทั่วไป
thûa-pai — General, common, in general terms
ศึกษา
sùek-sǎa — To study, learn, investigate a subject
ดี
dii — Good, fine, positive quality
กว่า
gwàa — More than, comparative degree marker
สามัญ
sǎa-man — Common, ordinary, standard, regular
มาก
mâak — Many, much, very, a lot
นัก
nák — Very, intensifier; expert, practitioner
ถกเถียง
thòk-thǐang — To debate, argue, discuss vigorously
กัน
gan — Together, each other, mutually, among themselves
เงื่อนไข
ngûean-khǎi — Condition, term, stipulation of an agreement
อัน
an — Classifier for small objects; which, that
แปลก
plàek — Strange, unusual, odd, unfamiliar
ประหลาด
prà-làat — Surprising, bizarre, remarkably strange
สู้รบ
sûu-róp — To fight, combat, engage in battle
อาจ
àat — Might, may, possibly, perhaps
เฉียบแหลม
chìap-lǎem — Sharp, keen, astute, brilliantly intelligent
อธิบาย
à-thí-baai — To explain, describe, clarify something clearly
รังสี
rang-sǐi — Ray, radiation, beam of energy
ร้อน
ráawn — Hot, warm in temperature
เริ่ม
rəəm — To begin, start, commence an action
โต้เถียง
tôo-thǐang — To argue back, debate, dispute a point
เอง
eeng — Oneself, myself, yourself (reflexive emphasis)
คลาน
khlaan — To crawl, move on hands and knees
เข้า
khâo — To enter, go in, move inward
หลบ
lòp — To dodge, hide, take cover, evade
กำบัง
gam-bang — Cover, shelter, concealment from danger
แล้ว
láew — Already, then, after that, done
พุ่ง
phûng — To dart, shoot forward, rush quickly
ใส่
sài — To put in, place into, wear on
เลย
ləəi — At all, totally; right away, past
คือ
khuue — Is, means, that is to say
ความเห็น
khwaam-hěn — Opinion, view, personal perspective on something
พูด
phûut — To speak, talk, say something aloud
หัว
hǔa — Head; top, front part of something
อีก
ìik — More, again, another, additionally
จะ
jà — Will, going to (future tense marker)
แบบ
bàep — Style, type, pattern, form of something
ยังไง
yang-ngai — How, in what way (informal)
มัน
man — It, that thing (informal pronoun for objects)
ปิ้ง
pîng — To grill, toast over direct heat
แก
gae — You, he/she (informal, familiar pronoun)
สุก
sùk — Cooked, ripe, fully done
เรา
rao — We, us, I (informal first person)
ต้อง
tâawng — Must, have to, need to do
ทำ
tham — To do, make, perform an action
หน้า
nâa — Face; front; next, ahead
ใกล้
glâi — Near, close, not far away
เท่า
thâo — Equal to, as much as, same level
พื้นดิน
phúuen-din — Ground, earth surface, land underfoot
อำนวย
am-nuai — To facilitate, provide, enable, grant something
ขุด
khùt — To dig, excavate earth or ground
น่ะ
nâ — Informal sentence-final softening particle
เอา
ao — To take, want, get something informal
อยาก
yàak — To want, desire, wish to do
ตลอด
tà-làwt — Throughout, all along, the whole time
เวลา
wee-laa — Time, period, moment in time
น่า
nâa — Worth, should, likely to be (prefix)
มา
maa — To come, arrive toward the speaker
กระต่าย
grà-tàai — Rabbit, small furry hopping animal
ซะ
sá — Emphatic particle urging completing an action
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
คอ
khaaw — Neck, throat area of the body
หรือ
rǔue — Or, whether (question or choice particle)
ไง
ngai — Informal question or emphasis particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →