← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 48

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

I got back to lunch about two, very tired for, as I have said, the day was extremely hot and dull; and in order to refresh myself I took a cold bath in the afternoon.

ฉันกลับมาทานอาหารกลางวันราวๆ บ่ายสอง รู้สึกเหนื่อยมาก เพราะดังที่ได้กล่าวไว้แล้วว่า วันนั้นอากาศร้อนและอบอ้าวอย่างยิ่ง และเพื่อให้ร่างกายสดชื่นขึ้น ฉันจึงอาบน้ำเย็นในตอนบ่าย

About half past four I went up to the railway station to get an evening paper, for the morning papers had contained only a very inaccurate description of the killing of Stent, Henderson, Ogilvy, and the others.

ราวๆ สี่โมงครึ่ง ฉันเดินทางไปสถานีรถไฟเพื่อซื้อหนังสือพิมพ์ตอนเย็น เนื่องจากหนังสือพิมพ์ฉบับเช้ามีเพียงรายงานที่คลาดเคลื่อนอย่างมากเกี่ยวกับการสังหาร สเตนต์ เฮนเดอร์สัน โอกิลวี และคนอื่นๆ

But there was little I didn't know.

แต่ก็แทบไม่มีสิ่งใดที่ฉันไม่รู้อยู่แล้ว

The Martians did not show an inch of themselves.

พวกมาร์เชียนไม่ได้แสดงตัวให้เห็นแม้แต่นิดเดียว

They seemed busy in their pit, and there was a sound of hammering and an almost continuous streamer of smoke.

พวกมันดูเหมือนจะยุ่งอยู่ในหลุมของตัวเอง และมีเสียงค้อนทุบดังมา พร้อมกับควันที่พวยพุ่งขึ้นมาแทบไม่ขาดสาย

Apparently they were busy getting ready for a struggle.

ดูเหมือนพวกมันกำลังวุ่นวายเตรียมพร้อมสำหรับการต่อสู้

"Fresh attempts have been made to signal, but without success," was the stereotyped formula of the papers.

"มีการพยายามส่งสัญญาณอีกครั้ง แต่ไม่ประสบผลสำเร็จ" คือสูตรสำเร็จที่หนังสือพิมพ์ใช้รายงาน

A sapper told me it was done by a man in a ditch with a flag on a long pole.

ทหารช่างคนหนึ่งบอกฉันว่า การส่งสัญญาณนั้นทำโดยชายคนหนึ่งที่นอนซุ่มอยู่ในคูน้ำ ถือธงติดอยู่กับไม้ยาว

The Martians took as much notice of such advances as we should of the lowing of a cow.

พวกมาร์เชียนสนใจการเข้าหาเช่นนั้นพอๆ กับที่พวกเราจะสนใจเสียงร้องของวัว

I must confess the sight of all this armament, all this preparation, greatly excited me.

ฉันต้องยอมรับว่า การได้เห็นอาวุธยุทโธปกรณ์และการเตรียมพร้อมทั้งหมดนี้ ทำให้ฉันตื่นเต้นเป็นอย่างมาก

My imagination became belligerent, and defeated the invaders in a dozen striking ways; something of my schoolboy dreams of battle and heroism came back.

จินตนาการของฉันเต็มไปด้วยความคึกคะนอง และเอาชนะผู้รุกรานได้ด้วยวิธีที่น่าทึ่งนับสิบแบบ บางส่วนของความฝันในวัยเด็กเกี่ยวกับการรบและความกล้าหาญก็หวนกลับมา

It hardly seemed a fair fight to me at that time.

ในเวลานั้น มันแทบจะไม่ดูเหมือนการต่อสู้ที่ยุติธรรมสำหรับฉันเลย

They seemed very helpless in that pit of theirs.

พวกมันดูเหมือนจะไร้ทางสู้อย่างมากในหลุมของพวกมัน

About three o'clock there began the thud of a gun at measured intervals from Chertsey or Addlestone.

ราวๆ สามนาฬิกา เริ่มได้ยินเสียงปืนดังขึ้นเป็นระยะๆ อย่างสม่ำเสมอจากเชิร์ตซีย์หรือแอดเดิลสโตน

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
กลับ
klap — To return, go back to a place
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ทาน
thaan — To eat or consume food (polite form)
อาหาร
aa-haan — Food, meal, nourishment
กลางวัน
klaang-wan — Daytime, midday, afternoon period
ราวๆ
raao-raao — Approximately, around, roughly a number
บ่าย
baai — Afternoon, the time after noon
สอง
soong — Two, the number 2
รู้สึก
ruu-suek — To feel, sense, or experience an emotion
เหนื่อย
neuay — Tired, exhausted, weary from effort
มาก
maak — Very, much, a lot, greatly
เพราะ
phro — Because, since, due to a reason
ดัง
dang — Loud, as previously mentioned, as stated
ที่
thii — At, place, relative pronoun marker
ได้
dai — Can, able to; achieved, obtained something
กล่าว
klaao — To say, state, mention formally
ไว้
wai — To keep, place, set aside for later
แล้ว
laeo — Already, then, after completing an action
ว่า
waa — That (complementizer); to say, that clause
วัน
wan — Day, a single calendar day
นั้น
nan — That, those (distal demonstrative pronoun)
อากาศ
aa-kaat — Weather, air, atmosphere, climate
ร้อน
ron — Hot, warm in temperature
และ
lae — And, as well as, connecting words or clauses
อบอ้าว
op-aao — Stuffy, humid, hot and stifling atmosphere
อย่าง
yaang — In a manner, kind, type, way of doing
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, especially so
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ให้
hai — To give; causative marker, for someone
ร่างกาย
raang-kaai — Body, the physical human body
สดชื่น
sot-chuen — Refreshed, fresh, feeling revitalized and alert
ขึ้น
khuen — To rise, go up, increase, upward direction
จึง
jueng — Therefore, so, consequently, as a result
อาบ
aap — To bathe, wash the body with water
น้ำ
naam — Water, liquid, fluid
เย็น
yen — Cool, cold; evening time of day
ใน
nai — In, inside, within a space or time
ตอน
toon — Period, moment, episode, part of time
สี่
sii — Four, the number 4
โมง
moong — O'clock, unit for telling the time
ครึ่ง
khrueng — Half, halfway, 50 percent of something
เดินทาง
doen-thaang — To travel, make a journey somewhere
ไป
pai — To go, move away from current location
สถานี
sa-thaa-nii — Station, a transit or service station
รถไฟ
rot-fai — Train, railway vehicle for transportation
ซื้อ
sue — To buy, purchase goods or items
หนังสือพิมพ์
nang-sue-phim — Newspaper, printed daily news publication
เนื่องจาก
neuang-jaak — Because of, owing to, due to a cause
ฉบับ
cha-bap — Issue, edition, copy of a publication
เช้า
chao — Morning, early part of the day
มี
mii — To have, there is, to possess
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
รายงาน
raai-ngaan — Report, news report, official account of events
คลาดเคลื่อน
khlaat-khluen — Inaccurate, erroneous, slightly off or mistaken
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About, regarding, concerning a topic
การ
kaan — Nominalizer for actions; process, act of doing
สังหาร
sang-haan — To kill, slay, murder a person
คน
khon — Person, people, individual human being
อื่นๆ
uen-uen — Others, other people or things, miscellaneous
แต่
tae — But, however, yet, contrasting conjunction
ก็
ko — Also, too, then; discourse particle for emphasis
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely, hardly at all
ไม่
mai — Not, no, negation particle
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something abstract or physical
ใด
dai — Any, which, whatever (interrogative/relative pronoun)
รู้
ruu — To know, to be aware or informed
อยู่
yuu — To be at, stay, reside; ongoing aspect marker
พวก
phuak — Group, bunch, those people, they (collective)
แสดง
sa-daeng — To show, display, perform, demonstrate
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
เห็น
hen — To see, notice, observe with the eyes
แม้
mae — Even though, although, even if
นิด
nit — A little bit, tiny amount, slightly
เดียว
diao — Single, alone, only one, just one
มัน
man — It, that thing; informal third-person pronoun
ดู
duu — To look, watch, seem, appear to be
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ยุ่ง
yung — Busy, tangled, chaotic, messy situation
หลุม
lum — Hole, pit, crater in the ground
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เอง
eng — Self, oneself, by itself, on its own
เสียง
siang — Sound, voice, noise, audio
ค้อน
khon — Hammer, a striking tool
ทุบ
thup — To pound, beat, strike repeatedly
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with, together with
กับ
kap — With, and, together with someone
ควัน
khwan — Smoke, fumes rising from fire or heat
พุ่ง
phung — To shoot, dart, surge forward rapidly
ขาด
khaad — To break, lack, be absent, run out
สาย
saai — Late (in the morning); wire, line, string
กำลัง
kam-lang — Currently doing (progressive marker); strength, force
วุ่นวาย
wun-waai — Chaotic, hectic, in disorder or turmoil
เตรียม
triam — To prepare, get ready, make arrangements
สำหรับ
sam-rap — For, intended for, designated to someone
ต่อสู้
to-suu — To fight, struggle, battle against opposition
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
ส่ง
song — To send, deliver, transmit something to someone
สัญญาณ
san-yaan — Signal, sign, indicator, transmission signal
อีก
iik — Again, another, more, additionally
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion of doing something
ประสบ
pra-sop — To encounter, experience, meet with a result
ผล
phon — Result, outcome, fruit, consequence
สำเร็จ
sam-ret — Successful, accomplished, completed successfully
คือ
khue — Is, means, that is to say
สูตร
suut — Formula, recipe, method, prescribed approach
ใช้
chai — To use, utilize, employ something
ทหาร
tha-haan — Soldier, military personnel, armed forces member
ช่าง
chaang — Craftsman, technician, mechanic; how (exclamatory)
หนึ่ง
nueng — One, the number 1, a single unit
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
ทำ
tham — To do, make, perform an action
โดย
doi — By, by means of, through an agent
ชาย
chaai — Man, male, masculine person
นอน
non — To sleep, lie down, rest horizontally
ซุ่ม
sum — To lurk, ambush, hide while waiting
คู
khuu — Ditch, trench, canal, narrow water channel
ถือ
thue — To hold, carry, regard, consider something
ธง
thong — Flag, banner, pennant
ติด
tit — To attach, stick, be connected or adjacent
ไม้
maai — Wood, stick, tree, wooden material
ยาว
yaao — Long, lengthy in size or duration
สนใจ
son-jai — To be interested in, pay attention to
เข้า
khao — To enter, go in, inward direction
หา
haa — To look for, seek, search for something
เช่น
chen — Such as, for example, like (giving examples)
พอๆ
pho-pho — About as much as, roughly equal, comparable
เรา
rao — We, us, I (informal first person)
ร้อง
rong — To cry out, shout, sing, call aloud
วัว
wua — Cow, cattle, bovine animal
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
ยอมรับ
yom-rap — To accept, acknowledge, admit something
อาวุธ
aa-wut — Weapon, arms, instrument for fighting
ทั้งหมด
thang-mot — All, everything, the entire amount or group
นี้
nii — This, these (proximal demonstrative pronoun)
ทำให้
tham-hai — To cause, make something happen, result in
ตื่นเต้น
tuen-ten — Excited, thrilled, feeling anticipation or excitement
เป็น
pen — To be, is, am, are; to become
จินตนาการ
jin-ta-naa-kaan — Imagination, fantasy, creative mental imagery
เต็ม
tem — Full, filled, complete, at maximum capacity
ด้วย
duai — With, also, too, by means of something
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract concepts; feeling, state
เอาชนะ
ao-cha-na — To defeat, overcome, win against an opponent
ผู้
phuu — Person who, one who (nominalizing prefix for people)
รุกราน
ruk-raan — To invade, aggress, intrude into territory
วิธี
wi-thii — Method, way, approach, manner of doing
น่า
naa — Worth, worthy of, deserving a feeling
ทึ่ง
thueng — Amazed, impressed, astonished by something
นับ
nap — To count, number, enumerate items
สิบ
sip — Ten, the number 10
แบบ
baep — Style, type, pattern, form, kind
บาง
baang — Some, certain, a few; thin (adjective)
ส่วน
suan — Part, portion, section of a whole
ฝัน
fan — To dream; a dream while sleeping
วัย
wai — Age, stage of life, period of youth
เด็ก
dek — Child, kid, young person
รบ
rop — To fight in war, battle, combat
กล้าหาญ
klaa-haan — Brave, courageous, bold in facing danger
หวน
huan — To return, recur, go back to something
เวลา
we-laa — Time, period, moment, point in time
ยุติธรรม
yu-ti-tham — Fair, just, equitable, morally right
เลย
loei — At all, so, therefore, right away, past
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of something
ทาง
thaang — Way, path, route, direction, means
สู้
suu — To fight, resist, stand up against
สาม
saam — Three, the number 3
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock, watch; o'clock (formal time unit)
เริ่ม
roem — To begin, start, commence an activity
ได้ยิน
dai-yin — To hear, to perceive sound with ears
ปืน
puen — Gun, firearm, rifle or pistol
ระยะๆ
ra-ya-ra-ya — At intervals, periodically, from time to time
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — Regular, consistent, uniform, steady and even
จาก
jaak — From, since, away from a place
หรือ
rue — Or, whether, used for alternatives or questions
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →