← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 57

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

It was an elusive vision—a moment of bewildering darkness, and then, in a flash like daylight, the red masses of the Orphanage near the crest of the hill, the green tops of the pine trees, and this problematical object came out clear and sharp and bright.

มันเป็นภาพที่ยากจะจับต้องได้ — ชั่วขณะแห่งความมืดที่ทำให้งุนงง แล้วจากนั้น ในแสงแวบวาบที่สว่างดุจกลางวัน กลุ่มอาคารสีแดงของสถานเลี้ยงเด็กกำพร้าใกล้ยอดเขา ยอดสีเขียวของต้นสนเหล่านั้น และวัตถุอันน่าสงสัยนี้ก็ปรากฏขึ้นมาอย่างชัดเจน คมชัด และสว่างไสว

And this Thing I saw! How can I describe it?

และสิ่งนั้นที่ข้าพเจ้าเห็น! จะอธิบายมันได้อย่างไรเล่า?

A monstrous tripod, higher than many houses, striding over the young pine trees, and smashing them aside in its career; a walking engine of glittering metal, striding now across the heather; articulate ropes of steel dangling from it, and the clattering tumult of its passage mingling with the riot of the thunder.

ขาสามขาอันน่าสยดสยอง สูงกว่าบ้านหลายหลัง ย่างก้าวข้ามต้นสนอ่อน และพังทลายมันออกไปในเส้นทางของมัน เครื่องจักรที่เดินได้ทำจากโลหะระยิบระยับ ย่างก้าวข้ามทุ่งเฮเธอร์ เชือกเหล็กที่ต่อกันเป็นข้อๆ ห้อยแกว่งจากมัน และเสียงกระทบกระทั่งอื้ออึงจากการเคลื่อนผ่านของมันผสมปนเปกับเสียงคำรามของฟ้าร้อง

A flash, and it came out vividly, heeling over one way with two feet in the air, to vanish and reappear almost instantly as it seemed, with the next flash, a hundred yards nearer.

แสงแวบวาบหนึ่งครั้ง และมันปรากฏขึ้นอย่างชัดเจน เอียงตัวไปด้านหนึ่งพร้อมยกขาสองขาขึ้นในอากาศ แล้วก็หายวับไปและปรากฏขึ้นใหม่แทบจะในทันทีดูเหมือน ในแสงวาบถัดไป อยู่ใกล้ขึ้นมาอีกร้อยหลา

Can you imagine a milking stool tilted and bowled violently along the ground?

คุณจินตนาการได้ไหมถึงเก้าอี้รีดนมที่ถูกเอียงและกลิ้งอย่างรุนแรงไปตามพื้นดิน?

That was the impression those instant flashes gave.

นั่นคือความรู้สึกที่แสงแวบวาบชั่วพริบตาเหล่านั้นให้ไว้

But instead of a milking stool imagine it a great body of machinery on a tripod stand.

แต่แทนที่จะเป็นเก้าอี้รีดนม ให้จินตนาการว่ามันคือเครื่องจักรขนาดใหญ่บนขาตั้งสามขา

Then suddenly the trees in the pine wood ahead of me were parted, as brittle reeds are parted by a man thrusting through them; they were snapped off and driven headlong, and a second huge tripod appeared, rushing, as it seemed, headlong towards me.

แล้วทันใดนั้น ต้นไม้ในป่าสนที่อยู่ข้างหน้าข้าพเจ้าก็แยกออกจากกัน เหมือนกับกกแห้งที่ถูกคนผลักผ่านออกไป ต้นไม้เหล่านั้นถูกหักหัวโหม่งและพัดปลิวออกไป และขาสามขาขนาดใหญ่อีกอันหนึ่งปรากฏขึ้น พุ่งตรงมาหาข้าพเจ้าดูเหมือน

And I was galloping hard to meet it!

และข้าพเจ้ากำลังวิ่งควบม้าอย่างเต็มกำลังเข้าหามัน!

At the sight of the second monster my nerve went altogether.

เมื่อมองเห็นสัตว์ประหลาดตัวที่สอง ความกล้าของข้าพเจ้าก็พังทลายลงอย่างสิ้นเชิง

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ภาพ
phâap — Image, picture, or scene
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place marker
ยาก
yâak — Difficult, hard to do or understand
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
จับต้อง
jàp-tông — To touch physically; to grasp or handle
ได้
dâai — Can, able to; also marks past or achievement
ชั่วขณะ
chûa-khànà — A brief moment, an instant in time
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places or locations
ความ
khwaam — Nominalizer prefix forming abstract nouns
มืด
mûet — Dark, absence of light
ทำให้
tham-hâi — To cause, to make something happen
งุนงง
ngun-ngong — Confused, puzzled, bewildered
แล้ว
láew — Already; then, afterward; completion marker
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, subsequently
ใน
nai — In, inside, within
แสง
sǎeng — Light, ray of light
แวบวาบ
wâep-wâap — Flashing, flickering light rapidly
สว่าง
sà-wàang — Bright, well-lit, luminous
ดุจ
dùt — Like, as if, resembling (formal/literary)
กลางวัน
klaang-wan — Daytime, during the day
กลุ่ม
klùm — Group, cluster, collection of things
อาคาร
aa-khaan — Building, structure, edifice
สีแดง
sǐi-daeng — Red color
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
สถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
sà-thǎan-líiang-dèk-kam-phrâa — Orphanage, institution caring for orphaned children
ใกล้
klâi — Near, close to, nearby
ยอด
yôot — Top, peak, summit of something
เขา
khǎo — He, she, they; also means hill or mountain
สีเขียว
sǐi-khǐiao — Green color
ต้นสน
tôn-sǒn — Pine tree
เหล่านั้น
lào-nán — Those (plural reference to previously mentioned items)
และ
láe — And, as well as
วัตถุ
wát-thù — Object, thing, material item
อัน
an — Classifier for small objects; one (item)
น่าสงสัย
nâa-sǒng-sǎi — Suspicious, doubtful, questionable
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
ก็
gôo — Also, then; discourse connector particle
ปรากฏ
praa-kòt — To appear, become visible, manifest
ขึ้นมา
khûen-maa — To come up, rise into view
อย่าง
yàang — In a manner of; type, kind, way
ชัดเจน
chát-jen — Clear, distinct, unambiguous
คมชัด
khom-chát — Sharp and clear, crisp in detail
สว่างไสว
sà-wàang-sǎi — Brilliantly bright, dazzlingly illuminated
สิ่งนั้น
sìng-nán — That thing, that object referred to
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me (formal/literary first-person pronoun)
เห็น
hěn — To see, to observe visually
อธิบาย
à-thí-baai — To explain, describe, clarify
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way
เล่า
lâo — Particle seeking explanation or confirmation
ขาสามขา
khǎa-sǎam-khǎa — Three-legged, having three legs
น่าสยดสยอง
nâa-sà-yòt-sà-yǒong — Horrifying, terrifying, causing dread
สูง
sǔung — Tall, high in stature or elevation
กว่า
kwàa — More than, taller than, comparative particle
บ้าน
bâan — House, home, dwelling
หลาย
lǎai — Many, several, numerous
หลัง
lǎng — Classifier for houses; back, behind
ย่างก้าว
yâang-kâao — To stride, take steps, walk deliberately
ข้าม
khâam — To cross over, step across
อ่อน
òon — Soft, weak, tender, gentle
พังทลาย
pang-thá-laai — To collapse, crumble, fall apart completely
ออกไป
òok-pai — To go out, move away outward
เส้นทาง
sên-thaang — Path, route, road, way
เครื่องจักร
khrûeang-jàk — Machine, mechanical device, engine
เดิน
dooen — To walk, to move on foot
ทำจาก
tham-jàak — Made from, constructed out of
โลหะ
loo-hà — Metal, metallic material
ระยิบระยับ
rá-yíp-rá-yáp — Sparkling, glittering, shimmering brilliantly
ทุ่ง
thûng — Field, open plain, meadow
เชือก
chûeak — Rope, cord, string
เหล็ก
lèk — Iron, steel metal
ต่อกัน
tòo-kan — Connected together, linked to each other
ข้อๆ
khôo-khôo — Joint by joint, link by link
ห้อย
hôoi — To hang down, dangle, suspend
แกว่ง
kwàeng — To swing, sway back and forth
จาก
jàak — From, away from
เสียง
sǐiang — Sound, noise, voice
กระทบกระทั่ง
krà-thóp-krà-thâng — Clanging, clashing, striking against each other
อื้ออึง
ûea-ueng — Loud, noisy, clamorous, uproarious
การ
kaan — Nominalizer for actions; act of doing
เคลื่อนผ่าน
khlûean-phàan — To move through, pass by
ผสมปนเป
phà-sǒm-pon-pee — Mixed together, blended chaotically
กับ
kàp — With, together with, and
คำราม
kham-raam — To roar, growl, rumble loudly
ฟ้าร้อง
fáa-róong — Thunder, the sound of thunder
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
ครั้ง
khráng — Time, occurrence, instance
ขึ้น
khûen — Up, upward; directional and aspect particle
เอียงตัว
iang-tua — To tilt or lean one's body sideways
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ด้านหนึ่ง
dâan-nùeng — One side, on one side
พร้อม
phróom — Ready, prepared; at the same time
ยก
yók — To lift, raise up
ขา
khǎa — Leg, limb used for walking
สอง
sǒong — Two, the number two
อากาศ
aa-kàat — Air, atmosphere, weather
หาย
hǎai — To disappear, vanish, be lost
วับ
wáp — Suddenly vanished; flash-disappear instantly
ใหม่
mài — New, again, fresh
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely
ทันที
than-thii — Immediately, at once, instantly
ดูเหมือน
duu-mǔean — To seem, appear as though, look like
แสงวาบ
sǎeng-wâap — A flash of light, sudden bright gleam
ถัดไป
thàt-pai — Next, following, the one after
อยู่
yùu — To be located, to stay, to exist
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
ร้อย
róoi — Hundred, one hundred
หลา
lǎa — Yard (unit of measurement)
คุณ
khun — You (polite); also a title of respect
จินตนาการ
jin-tà-naa-kaan — Imagination, creative mental visualization
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, about
เก้าอี้
kâo-îi — Chair, seat for sitting
รีดนม
rîit-nom — To milk (an animal), extract milk
ถูก
thùuk — To be acted upon (passive); correct; cheap
เอียง
iang — Tilted, slanted, leaning to one side
กลิ้ง
klîng — To roll, tumble along a surface
รุนแรง
run-raeng — Violent, intense, severe, forceful
ตาม
taam — To follow; according to, along
พื้นดิน
phúen-din — Ground, earth, floor surface
นั่น
nân — That (demonstrative), that over there
คือ
khuue — Is, means, that is to say
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — Feeling, emotion, sensation
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also a short duration
พริบตา
phríp-taa — Twinkling of an eye, an instant
ให้
hâi — To give; causative particle; for, so that
ไว้
wái — To keep, retain; verb particle for future use
แต่
tàe — But, however, only, just
แทนที่
thaen-thîi — Instead of, in place of
ว่า
wâa — That (complementizer); to say, to think
ขนาดใหญ่
khà-nàat-yài — Large size, big in dimension
บน
bon — On top of, above, upper
ขาตั้ง
khǎa-tâng — Tripod, stand with legs for support
สามขา
sǎam-khǎa — Three legs, tripod-like structure
ทันใดนั้น
than-dai-nán — Suddenly, at that very instant
ต้นไม้
tôn-máai — Tree, plant with a trunk
ป่าสน
pàa-sǒn — Pine forest, woodland of pine trees
ข้างหน้า
khâang-nâa — In front, ahead, forward direction
แยก
yâek — To separate, split apart, diverge
ออก
òok — Out, outward; to exit, emerge
จากกัน
jàak-kan — Apart from each other, separated
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling
กก
kòk — Reed, bulrush, tall wetland grass
แห้ง
hâeng — Dry, dried out, arid
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ผลัก
phlàk — To push, shove with force
ผ่าน
phàan — To pass through, go past
หัก
hàk — To break, snap, fracture
หัวโหม่ง
hǔa-mòong — Head-first, with the head leading
พัด
phát — To blow (wind), fan, waft
ปลิว
pliw — To fly, flutter, blow away in wind
อันหนึ่ง
an-nùeng — One (of something), a certain one
พุ่ง
phûng — To dart, shoot forward, lunge
ตรง
trong — Straight, directly toward, exact
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
หา
hǎa — To seek, look for, find
กำลัง
kam-lang — Currently doing (progressive marker); strength
วิ่ง
wîng — To run, sprint on foot
ควบม้า
khûap-máa — To ride a horse at full gallop
เต็ม
tem — Full, complete, at maximum capacity
เข้าหา
khâo-hǎa — To approach, move toward someone
เมื่อ
mûea — When, at the time that
มองเห็น
moong-hěn — To see, catch sight of, notice visually
สัตว์ประหลาด
sàt-prà-làat — Monster, strange creature, bizarre beast
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
ที่สอง
thîi-sǒong — Second, the second one in order
ความกล้า
khwaam-klâa — Courage, bravery, boldness
ลง
long — Down, downward; directional particle
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely, entirely, utterly, wholly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →