← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 77

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

Death!" and leaving him to digest that if he could, I hurried on after the artillery-man.

ความตาย!" และปล่อยให้เขาย่อยความคิดนั้นหากเขาทำได้ ฉันก็รีบเดินตามทหารปืนใหญ่ไป

At the corner I looked back.

ที่มุมถนน ฉันหันกลับมามอง

The soldier had left him, and he was still standing by his box, with the pots of orchids on the lid of it, and staring vaguely over the trees.

ทหารได้จากเขาไปแล้ว และเขายังคงยืนอยู่ข้างกล่องของเขา โดยมีกระถางกล้วยไม้วางอยู่บนฝากล่อง และจ้องมองอย่างเลือนรางข้ามยอดต้นไม้

No one in Weybridge could tell us where the headquarters were established; the whole place was in such confusion as I had never seen in any town before.

ไม่มีใครในเวย์บริดจ์บอกได้ว่ากองบัญชาการตั้งอยู่ที่ไหน ทั้งเมืองอยู่ในความวุ่นวายที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อนในเมืองใดเลย

Carts, carriages everywhere, the most astonishing miscellany of conveyances and horseflesh.

เกวียนและรถม้าอยู่ทุกหนทุกแห่ง มีพาหนะและม้าที่หลากหลายจนน่าตะลึง

The respectable inhabitants of the place, men in golf and boating costumes, wives prettily dressed, were packing, river-side loafers energetically helping, children excited, and, for the most part, highly delighted at this astonishing variation of their Sunday experiences.

ชาวบ้านที่น่านับถือของที่นั่น ไม่ว่าจะเป็นผู้ชายในชุดกอล์ฟและพายเรือ ภรรยาที่แต่งกายสวยงาม กำลังขนของ พวกคนเกียจคร้านริมแม่น้ำช่วยกันอย่างขมักเขม้น เด็กๆ ตื่นเต้น และส่วนใหญ่ดีใจอย่างมากกับความแปลกใหม่ที่น่าตะลึงในวันอาทิตย์ของพวกเขา

In the midst of it all the worthy vicar was very pluckily holding an early celebration, and his bell was jangling out above the excitement.

ท่ามกลางความวุ่นวายนั้น บาทหลวงผู้น่าเคารพกำลังจัดพิธีกรรมยามเช้าด้วยความกล้าหาญ และเสียงระฆังของเขาก็ดังกังวานอยู่เหนือความตื่นเต้นทั้งหมด

I and the artilleryman, seated on the step of the drinking fountain, made a very passable meal upon what we had brought with us.

ฉันและทหารปืนใหญ่นั่งอยู่บนขั้นบันไดของน้ำพุดื่ม และรับประทานอาหารมื้อพอใช้ได้จากสิ่งที่เราพกติดตัวมา

Patrols of soldiers—here no longer hussars, but grenadiers in white—were warning people to move now or to take refuge in their cellars as soon as the firing began.

หน่วยลาดตระเวนของทหาร ซึ่งที่นี่ไม่ใช่ทหารม้าอีกต่อไปแต่เป็นทหารราบในชุดขาว กำลังเตือนผู้คนให้เคลื่อนย้ายไปทันทีหรือหลบภัยในห้องใต้ดินของตนทันทีที่การยิงเริ่มต้น

We saw as we crossed the railway bridge that a growing crowd of people had assembled in and about the railway station, and the swarming platform was piled with boxes and packages.

ขณะที่เราข้ามสะพานรถไฟ เราเห็นว่ามีฝูงชนที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ รวมตัวกันอยู่ในและรอบบริเวณสถานีรถไฟ และชานชาลาที่คลาคล่ำด้วยผู้คนนั้นเต็มไปด้วยกล่องและหีบห่อ

Vocabulary

ความตาย
khwaam taai — The state of being dead; death
และ
lae — Conjunction meaning 'and', linking words or clauses
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free something
ให้
hâi — To give; causative marker meaning 'to let/make'
เขา
khǎo — Third-person pronoun: he, she, or they
ย่อย
yôi — To digest, break down, or subdivide into parts
ความคิด
khwaam khít — A thought, idea, or opinion in one's mind
นั้น
nán — Demonstrative pronoun or adjective meaning 'that'
หาก
hàak — Conjunction meaning 'if' or 'in case that'
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ได้
dâi — Can, able to; also past tense marker or 'to get'
ฉัน
chǎn — First-person pronoun 'I', used informally
ก็
gôr — Particle meaning 'also', 'then', or 'well then'
รีบ
rîip — To hurry, rush, or do something quickly
เดิน
dooen — To walk, move on foot at a normal pace
ตาม
taam — To follow, pursue, or according to something
ทหาร
thá-hǎan — A soldier or member of the military forces
ปืนใหญ่
puuen yài — A large artillery cannon or heavy gun weapon
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ที่
thîi — At, place, location; relative pronoun 'which/that'
มุม
mum — A corner or angle of a space or object
ถนน
thà-nǒn — A road or street for vehicle and pedestrian travel
หัน
hǎn — To turn around or rotate to face another direction
กลับ
glàp — To return, go back, or reverse direction
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward
มอง
moong — To look at, gaze, or observe something visually
จาก
jàak — From, away from, departing a place or source
แล้ว
láew — Already, then, after that; marks completed action
ยัง
yang — Still, yet; indicates an ongoing or continuing state
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay as is
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
อยู่
yùu — To be, stay, or exist at a location
ข้าง
khâang — Side, beside, next to a person or object
กล่อง
glòng — A box or container for storing objects
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
โดย
dooi — By, by means of, through an agent or method
มี
mii — To have, possess, or there is/are something
กระถาง
grà-thǎang — A pot or planter used for growing plants
กล้วยไม้
glûuai máai — An orchid; a flowering plant of family Orchidaceae
วาง
waang — To place, put down, or set an object somewhere
บน
bon — On top of, above a surface or object
ฝา
fǎa — A lid, cover, or the top of a container
จ้อง
jôong — To stare intently or fix one's gaze on something
อย่าง
yàang — In a manner, way, or type of something
เลือนราง
luuean raang — Vague, faint, blurry, or dimly perceived
ข้าม
khâam — To cross over a road, river, or boundary
ยอด
yôot — The top, tip, or apex of something tall
ต้นไม้
dtôn máai — A tree or plant growing from the ground
ไม่
mâi — No, not; negation particle used before verbs
ใคร
khrai — Who, someone, anyone; interrogative pronoun for people
ใน
nai — In, inside, within a place or container
บอก
bòok — To tell, inform, or say something to someone
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause
กอง
goong — A pile, heap, or military corps unit
บัญชาการ
ban-chaa-gaan — Command headquarters or to command military operations
ตั้ง
dtâng — To set up, establish, or place something upright
ไหน
nǎi — Where; interrogative word asking about location
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; includes everything mentioned
เมือง
muueang — A city, town, or country as a place
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, confused, turbulent, or in great disorder
เคย
khooei — Used to, have ever done something before
เห็น
hěn — To see, witness, or observe with one's eyes
ก่อน
gòon — Before, previously, earlier in time or sequence
ใด
dai — Any, which; an indefinite or interrogative determiner
เลย
looei — At all, ever; emphasizes negation or passes beyond
เกวียน
giian — A traditional ox-cart or wooden wagon for transport
รถม้า
rót máa — A horse-drawn carriage or horse-powered vehicle
ทุก
thúk — Every, all, each one without exception
หน
hǒn — Direction, way; also a classifier for directions
แห่ง
hàeng — Place, location; classifier for places or institutions
พาหนะ
phaa-há-ná — A vehicle or mode of transportation
ม้า
máa — A horse; domesticated animal used for riding
หลากหลาย
làak lǎai — Diverse, varied, of many different kinds or types
จน
jon — Until, to the point of; also means 'poor'
น่า
nâa — Worth, deserving of; precedes adjective to mean '-able'
ตะลึง
dtà-lueng — Astonished, stunned, or dumbfounded by something
ชาวบ้าน
chaao bâan — Villagers or ordinary local residents of an area
นับถือ
náp thǔue — To respect, revere, or hold in high esteem
ที่นั่น
thîi nân — Over there, at that place or location
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of, no matter what or who
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
เป็น
pen — To be, to exist as something; a linking verb
ผู้ชาย
phûu chaai — A man, male person, or adult male human
ชุด
chút — A set, suit of clothes, or outfit ensemble
กอล์ฟ
gôf — Golf; the sport played with clubs and balls
พาย
phaai — To paddle or row a boat through water
เรือ
ruuea — A boat or ship used for water travel
ภรรยา
phan-rá-yaa — A wife; a female spouse in a marriage
แต่งกาย
dtàeng gaai — To dress up, wear clothing, or be attired
สวยงาม
sǔuai ngaam — Beautiful, lovely, or attractively elegant in appearance
กำลัง
gam-lang — Currently doing; also means strength or force
ขน
khǒn — To carry or transport goods from one place
พวก
phûuak — Group, gang, or a set of people together
คน
khon — A person, human being; classifier for people
เกียจคร้าน
gìat khrâan — Lazy, idle, unwilling to work or make effort
ริม
rim — Edge, bank, or alongside the border of something
แม่น้ำ
mâe náam — A river; a large natural flowing body of water
ช่วย
chûuai — To help, assist, or aid someone with something
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective action
ขมักเขม้น
khà-màk-khà-mên — Diligently, busily, working with great concentration
เด็กๆ
dèk dèk — Children; young boys and girls, plural form
ตื่นเต้น
tùuen dtên — Excited, thrilled, or feeling strong eager anticipation
ส่วนใหญ่
sùuan yài — Mostly, the majority, or for the most part
ดีใจ
dii jai — Happy, glad, pleased about something positive
มาก
mâak — Many, much, very, a lot of something
กับ
gàp — With, together with, and; connects nouns or phrases
แปลกใหม่
plàek mài — Novel, new and unusual, something unfamiliar and fresh
วัน
wan — A day; a 24-hour period of time
อาทิตย์
aa-thít — Sunday; also means the sun or a week
พวกเขา
phûuak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ท่ามกลาง
thâam glaang — Amid, in the middle of, surrounded by something
บาทหลวง
bàat lǔuang — A Catholic priest or Christian religious clergy member
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person doing something
เคารพ
khao róp — To respect, honor, or show reverence toward someone
จัด
jàt — To arrange, organize, or prepare something systematically
พิธีกรรม
phí-thii-gam — A ritual, ceremony, or formal religious observance
ยาม
yaam — A guard, watchman; also means 'time' or 'period'
เช้า
cháo — Morning, the early part of the day
ด้วย
dûuai — Also, too, with, by means of something
กล้าหาญ
glâa hǎan — Brave, courageous, bold in the face of danger
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by something
ระฆัง
rá-khang — A bell that produces a ringing sound when struck
ดัง
dang — Loud, resounding; producing a strong clear sound
กังวาน
gang-waan — Resonant, reverberating, echoing clearly through the air
เหนือ
nǔuea — Above, over, north; higher in position or direction
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole total amount together
นั่ง
nâng — To sit down on a surface or seat
ขั้น
khân — A step, level, or rung of a staircase
บันได
ban-dai — A staircase or ladder used for climbing up
น้ำพุ
náam phú — A fountain with water spraying upward decoratively
ดื่ม
dùuem — To drink a liquid, consume a beverage
รับประทาน
ráp prà-thaan — To eat food; polite formal verb for eating
อาหาร
aa-hǎan — Food, meal; anything consumed for nourishment
มื้อ
múue — A meal; classifier for meals like breakfast, lunch
พอ
pho — Enough, sufficient, just right in amount
ใช้
cháai — To use, utilize, or make use of something
สิ่ง
sìng — A thing, object, or matter of any kind
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
พก
phók — To carry on one's person, especially in a pocket
ติดตัว
dtìt dtuua — Carried on one's body, personally kept with oneself
หน่วย
nùuai — A unit, group, or department of an organization
ลาดตระเวน
lâat-dtrà-ween — To patrol an area for security or reconnaissance
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ที่นี่
thîi nîi — Here, at this place or current location
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, are not; negation of identity or fact
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ต่อไป
dtòo pai — Continue, onwards, from now on, going forward
แต่
dtàe — But, however; introduces a contrasting clause
ราบ
râap — Flat, level, smooth; also infantry in military context
ขาว
khǎao — White; the color white or something white-colored
เตือน
tuuean — To warn, caution, or remind someone of danger
ผู้คน
phûu khon — People in general, folks, a group of persons
เคลื่อนย้าย
khlûuean yáai — To move, relocate, or transfer from one place
ทันที
than-thii — Immediately, instantly, right away without any delay
หรือ
rǔue — Or; conjunction presenting alternatives or asking questions
หลบภัย
lòp phai — To take shelter, seek refuge from danger
ห้อง
hông — A room in a building or enclosed space
ใต้ดิน
dtâi din — Underground, below ground level or surface
ตน
dton — Oneself; reflexive pronoun referring to the self
การ
gaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
ยิง
ying — To shoot, fire a weapon at a target
เริ่มต้น
rôoem dtôn — To begin, start, or commence something from scratch
ขณะ
khà-nà — While, at the moment or instant something happens
สะพาน
sà-phaan — A bridge spanning a river, road, or gap
รถไฟ
rót fai — A train; railway vehicle running on tracks
ฝูงชน
fùung chon — A crowd, mob, or large group of people
เพิ่ม
phôoem — To increase, add more, or augment in number
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase; upward directional particle
เรื่อยๆ
rûueai rûueai — Continuously, gradually, on and on without stopping
รวมตัว
ruuam dtuua — To gather together, assemble, or congregate as a group
รอบ
rôop — Around, surrounding, or a round/cycle of something
บริเวณ
bo-rí-ween — An area, zone, or surrounding vicinity of a place
สถานี
sà-thǎa-nii — A station, such as train, police, or radio
ชาน
chaan — A platform or veranda; area outside a main room
ชาลา
chaa-laa — A platform or concourse area at a train station
คลาคล่ำ
khlaa khâm — Crowded, swarming, teeming with many people
เต็ม
dtem — Full, filled to capacity, completely occupied
หีบห่อ
hìip hòo — Packages, parcels, or bundled-up luggage and baggage
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →