← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 88

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

Every minute a fresh gun came into position until, before twilight, every copse, every row of suburban villas on the hilly slopes about Kingston and Richmond, masked an expectant black muzzle.

ทุกๆ หนึ่งนาที ปืนใหม่จะถูกนำมาวางในตำแหน่งจนกระทั่ง ก่อนพลบค่ำ ทุกกลุ่มต้นไม้ ทุกแถวของบ้านพักชานเมืองบนเนินเขาแถบคิงส์ตันและริชมอนด์ ต่างซ่อนปากกระบอกปืนสีดำที่เตรียมพร้อมเอาไว้

And through the charred and desolated area—perhaps twenty square miles altogether—that encircled the Martian encampment on Horsell Common, through charred and ruined villages among the green trees, through the blackened and smoking arcades that had been but a day ago pine spinneys, crawled the devoted scouts with the heliographs that were presently to warn the gunners of the Martian approach.

และตลอดทั่วพื้นที่ที่ถูกเผาไหม้และรกร้างว่างเปล่า ซึ่งอาจมีพื้นที่รวมกันราวยี่สิบตารางไมล์ ที่ล้อมรอบค่ายของมาร์เชียนบนฮอร์เซลล์คอมมอน ผ่านหมู่บ้านที่ถูกเผาทำลายท่ามกลางต้นไม้สีเขียว ผ่านทางเดินที่ดำเกรียมและยังคุกรุ่นอยู่ ซึ่งเมื่อวันวานยังเป็นป่าสนหนาทึบ บรรดาผู้สอดแนมผู้กล้าหาญพร้อมเฮลิโอกราฟได้คืบคลานไปเพื่อแจ้งเตือนพลปืนถึงการเข้ามาของเหล่ามาร์เชียน

But the Martians now understood our command of artillery and the danger of human proximity, and not a man ventured within a mile of either cylinder, save at the price of his life.

แต่บัดนี้เหล่ามาร์เชียนเข้าใจแล้วว่าเราควบคุมปืนใหญ่ได้และอันตรายของการที่มนุษย์เข้าใกล้ ดังนั้นจึงไม่มีใครกล้าเข้าไปในระยะหนึ่งไมล์จากกระบอกทั้งสองนั้น เว้นแต่จะยอมสละชีวิต

It would seem that these giants spent the earlier part of the afternoon in going to and fro, transferring everything from the second and third cylinders—the second in Addlestone Golf Links and the third at Pyrford—to their original pit on Horsell Common.

ดูเหมือนว่ายักษ์เหล่านี้ได้ใช้เวลาช่วงบ่ายตอนต้นในการเดินไปมา ขนย้ายสิ่งทุกอย่างจากกระบอกที่สองและสาม ซึ่งกระบอกที่สองอยู่ที่แอดเดิลสโตนกอล์ฟลิงก์ส และกระบอกที่สามอยู่ที่เพียร์ฟอร์ด ไปยังหลุมดั้งเดิมของพวกมันบนฮอร์เซลล์คอมมอน

Over that, above the blackened heather and ruined buildings that stretched far and wide, stood one as sentinel, while the rest abandoned their vast fighting-machines and descended into the pit.

เหนือสถานที่นั้น เหนือพืชฮีเธอร์ที่ดำเกรียมและอาคารที่พังทลายซึ่งทอดยาวออกไปไกลสุดสายตา มียักษ์หนึ่งตนยืนเฝ้าระวัง ขณะที่ยักษ์ที่เหลือละทิ้งเครื่องจักรรบขนาดมหึมาของพวกมันและลงไปในหลุม

They were hard at work there far into the night, and the towering pillar of dense green smoke that rose therefrom could be seen from the hills about Merrow, and even, it is said, from Banstead and Epsom Downs.

พวกมันทำงานอย่างหนักที่นั่นจนดึกดื่น และเสาควันสีเขียวทึบที่พุ่งสูงขึ้นจากที่นั่นสามารถมองเห็นได้จากเนินเขาแถบเมอร์โรว์ และแม้กระทั่งจากแบนสเตดและเอปซัมดาวน์ส ดังที่มีผู้กล่าวถึง

Vocabulary

ทุกๆ
thuk thuk — Every single one; each and every instance
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit
นาที
na-thi — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
ปืน
puen — Gun; a firearm used as a weapon
ใหม่
mai — New; recently made or not previously existing
จะ
ja — Will; future tense marker indicating intention
ถูก
thuk — To be acted upon; passive marker or correct
นำ
nam — To lead or bring something to a place
มา
ma — To come; movement toward the speaker
วาง
wang — To place or put something down somewhere
ใน
nai — In; inside a place or container
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position; a specific location or rank
จน
jon — Until; up to a point in time
กระทั่ง
kra-thang — Until; even up to a certain point
ก่อน
kon — Before; earlier than a specified time
พลบ
phlop — Dusk; the time just before nightfall
ค่ำ
kham — Evening; the later part of the day
ทุก
thuk — Every; each one without exception
กลุ่ม
klum — Group; a collection of people or things
ต้นไม้
ton-mai — Tree; a large woody plant growing upward
แถว
thaeo — Row or area; a line or nearby vicinity
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
บ้านพัก
ban-phak — Residence; a house used as a dwelling
ชานเมือง
chan-mueang — Suburb; residential area on city outskirts
บน
bon — On; above or on top of a surface
เนิน
noen — Hill; a small raised area of land
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
แถบ
thaep — Area or zone; a strip or region of land
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ต่าง
tang — Different; various or mutually distinct things
ซ่อน
son — To hide; to conceal something from view
ปาก
pak — Mouth; opening of face or tube end
กระบอก
kra-bok — Barrel or tube; cylindrical hollow object
สี
si — Color; the visual property of hue
ดำ
dam — Black; the darkest color, absence of light
ที่
thi — At; a place or relative clause marker
เตรียม
triam — To prepare; to get ready in advance
พร้อม
phrom — Ready; fully prepared for action
เอา
ao — To take; to get or bring something
ไว้
wai — To keep or place for future use
ตลอด
ta-lot — Throughout; all the way along or through
ทั่ว
thua — All over; everywhere across an area
พื้นที่
phuean-thi — Area; a region or expanse of land
เผา
phao — To burn; to set something on fire
ไหม้
mai — To be burned; scorched by fire
รกร้าง
rok-rang — Overgrown and abandoned; desolate uncultivated land
ว่างเปล่า
wang-plao — Empty; completely void with nothing inside
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun linking clauses
อาจ
at — Might; expressing possibility or probability
มี
mi — To have; to exist or possess something
รวม
ruam — To include or combine; total together
กัน
kan — Together; mutually or reciprocally with others
ราว
rao — About; approximately a certain number or amount
ยี่สิบ
yi-sip — Twenty; the number 20
ตาราง
ta-rang — Square; a geometric shape or grid unit
ไมล์
mail — Mile; a unit of distance measurement
ล้อม
lom — To surround; to encircle something completely
รอบ
rop — Around; encircling or a full circuit
ค่าย
khai — Camp; a military or temporary encampment
ผ่าน
phan — To pass through; to go beyond a point
หมู่บ้าน
mu-ban — Village; a small rural community or settlement
ทำลาย
tham-lai — To destroy; to damage or ruin something
ท่ามกลาง
tham-klang — Amid; in the middle of something
เขียว
khiao — Green; the color of plants and leaves
ทางเดิน
thang-doen — Pathway; a lane or walkway for traveling
ยัง
yang — Still; continuing to be or not yet finished
อยู่
yu — To be located; to stay or exist somewhere
เมื่อ
mueа — When; at the time that something occurred
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
วาน
wan — Yesterday; the day before today
เป็น
pen — To be; linking subject to a description
ป่า
pa — Forest; a dense area of trees and vegetation
สน
son — Pine; a type of evergreen conifer tree
หนา
na — Thick; having great depth or density
ทึบ
thuep — Dense; impenetrably thick or opaque
บรรดา
ban-da — All of; referring collectively to a group
ผู้
phu — Person who; a prefix denoting a doer
กล้าหาญ
kla-han — Brave; showing courage in dangerous situations
ได้
dai — Can; able to, or past tense marker
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
แจ้ง
chaeng — To inform; to notify or report to someone
เตือน
tuean — To warn; to alert someone of danger
พล
phon — Soldier or troop; a military enlisted person
ถึง
thueng — To reach; arriving at a destination or point
การ
kan — Act of; nominalizing prefix for actions
เข้า
khao — To enter; to go into a place
เหล่า
lao — Group of; a collective classifier for people
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
บัดนี้
bat-ni — Now; at this present moment in time
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something fully
แล้ว
laeo — Already; completed action or then afterward
ว่า
wa — That; conjunction introducing a reported clause
เรา
rao — We or I; first-person pronoun
ควบคุม
khuap-khum — To control; to manage or oversee something
ใหญ่
yai — Big; large in size or scale
อันตราย
an-ta-rai — Danger; a situation causing risk or harm
มนุษย์
ma-nut — Human being; a person of the species Homo sapiens
เข้าใกล้
khao-klai — To approach; to come closer to something
ดังนั้น
dang-nan — Therefore; as a result of what was mentioned
จึง
jueng — So; consequently as a result of something
ไม่มี
mai-mi — There is none; lacking or without something
ใคร
khrai — Who; referring to a person or anyone
กล้า
kla — Brave or dare; having the courage to act
ระยะ
ra-ya — Distance; a measured space between two points
จาก
jak — From; indicating origin or starting point
ทั้ง
thang — Both; all of a specified group together
สอง
song — Two; the number 2
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เว้นแต่
wen-tae — Unless; except under a specific condition
ยอม
yom — To yield; to agree or surrender willingly
สละ
sa-la — To sacrifice; to give up something willingly
ชีวิต
chi-wit — Life; the state of being alive
ดู
du — To look; to watch or observe something
เหมือน
muean — Like; similar or resembling something else
ยักษ์
yak — Giant; a mythical or enormous creature
นี้
ni — This; referring to something nearby or present
ใช้
chai — To use; to employ something for a purpose
เวลา
we-la — Time; a particular period or moment
ช่วง
chuang — Period; a span or interval of time
บ่าย
bai — Afternoon; the part of day after noon
ตอน
ton — Episode or period; a segment of time
ต้น
ton — Beginning or tree; early part of something
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ขน
khon — To transport; to carry or haul goods
ย้าย
yai — To move; to relocate to another place
สิ่ง
sing — Thing; an object or abstract item
อย่าง
yang — Kind or manner; a type or way of
สาม
sam — Three; the number 3
หลุม
lum — Pit or hole; a cavity in the ground
ดั้งเดิม
dang-doem — Original; existing from the very beginning
พวก
phuak — Group; a band or cluster of people
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เหนือ
nuea — Above or north; higher position or direction
สถานที่
sa-than-thi — Place; a specific location or site
พืช
phuet — Plant; a living organism that grows in soil
อาคาร
a-khan — Building; a structure with walls and a roof
พัง
phang — To collapse; to fall apart or break down
ทลาย
tha-lai — To crumble; to fall into ruin or destruction
ทอด
thot — To stretch or extend; spread out over distance
ยาว
yao — Long; having great length or extent
ออก
ok — Out; moving away or outward from something
ไกล
klai — Far; a great distance away from here
สุด
sut — Extreme end; the furthest limit of something
สายตา
sai-ta — Eyesight; the range of one's vision
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to self
ยืน
yuen — To stand; to be upright on one's feet
เฝ้า
fao — To watch over; to guard or keep surveillance
ระวัง
ra-wang — To be careful; to watch out for danger
ขณะ
kha-na — While; at the moment or during a time
เหลือ
luea — Remaining; left over after use or loss
ละทิ้ง
la-thing — To abandon; to leave behind or desert something
เครื่องจักร
khrueang-jak — Machine; a mechanical device performing work
รบ
rop — To fight; to engage in battle or warfare
ขนาด
kha-nat — Size; the dimensions or scale of something
ลง
long — Down; moving downward or completing an action
ทำงาน
tham-ngan — To work; to perform tasks or labor
หนัก
nak — Heavy; having great weight or intensity
นั่น
nan — That; pointing to something at a distance
ดึก
duek — Late at night; past normal sleeping time
เสา
sao — Pole or pillar; a vertical supporting structure
ควัน
khwan — Smoke; visible gas from burning material
พุ่ง
phung — To shoot up; to surge or launch upward
สูง
sung — Tall or high; having great vertical extent
ขึ้น
khuen — Up; moving upward or increasing in amount
สามารถ
sa-mat — To be able to; having the capability
มองเห็น
mong-hen — To see; to perceive visually from a distance
แม้
mae — Even though; despite the fact that
ดัง
dang — As; like or as previously mentioned
กล่าว
klao — To state; to say or express formally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →