The war of the worlds — Page 94
"We have chanced to come in for the thick of it," said I, "and that is all."
"เราบังเอิญเข้ามาอยู่ในจุดที่หนักที่สุดของเหตุการณ์" ฉันพูด "และนั่นก็คือทั้งหมด"
"What is that flicker in the sky?" he asked abruptly.
"นั่นคืออะไรที่กระพริบอยู่บนท้องฟ้า" เขาถามขึ้นอย่างกะทันหัน
I told him it was the heliograph signalling—that it was the sign of human help and effort in the sky.
ฉันบอกเขาว่ามันคือสัญญาณของเฮลิโอกราฟ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความช่วยเหลือและความพยายามของมนุษย์บนท้องฟ้า
"We are in the midst of it," I said, "quiet as it is. That flicker in the sky tells of the gathering storm. Yonder, I take it are the Martians, and Londonward, where those hills rise about Richmond and Kingston and the trees give cover, earthworks are being thrown up and guns are being placed. Presently the Martians will be coming this way again."
"เราอยู่ท่ามกลางมัน" ฉันพูด "เงียบสงบเพียงใดก็ตาม แสงกระพริบบนท้องฟ้านั้นบอกถึงพายุที่กำลังก่อตัว โน่นแน่ะ ฉันเดาว่าคือพวกมาร์เชียน และทางฝั่งลอนดอน ที่ซึ่งเนินเขาสูงขึ้นแถบริชมอนด์และคิงส์ตันและต้นไม้ให้ที่กำบัง กำลังมีการสร้างแนวสนามเพลาะและวางปืนไว้ ไม่ช้าพวกมาร์เชียนก็จะกลับมาทางนี้อีกครั้ง"
And even as I spoke he sprang to his feet and stopped me by a gesture.
และแม้ขณะที่ฉันพูดอยู่นั้น เขาก็กระโดดลุกขึ้นยืนและหยุดฉันด้วยท่าทาง
"Listen!" he said.
"ฟัง!" เขาพูด
From beyond the low hills across the water came the dull resonance of distant guns and a remote weird crying.
จากเบื้องหลังเนินเขาเตี้ยๆ ข้ามฝั่งน้ำนั้น ดังมาซึ่งเสียงก้องทื่อๆ ของปืนที่อยู่ไกลออกไป และเสียงร้องประหลาดแผ่วเบา
Then everything was still.
จากนั้นทุกอย่างก็เงียบสงัด
A cockchafer came droning over the hedge and past us.
แมลงปีกแข็งตัวหนึ่งบิน윙윙ข้ามรั้วและผ่านไปใกล้เรา
High in the west the crescent moon hung faint and pale above the smoke of Weybridge and Shepperton and the hot, still splendour of the sunset.
สูงขึ้นไปทางทิศตะวันตก พระจันทร์เสี้ยวแขวนอยู่อย่างจางและซีดเหนือควันของเวย์บริดจ์และเชพเพอร์ตัน และความงามอันร้อนระอุและนิ่งสงบของพระอาทิตย์ตก
"We had better follow this path," I said, "northward."
"เราน่าจะเดินตามเส้นทางนี้" ฉันพูด "ไปทางเหนือ"
XIV. IN LONDON.
บทที่ ๑๔ ในลอนดอน
My younger brother was in London when the Martians fell at Woking.
น้องชายของฉันอยู่ในลอนดอนเมื่อพวกมาร์เชียนตกลงมาที่โวกิง
He was a medical student working for an imminent examination, and he heard nothing of the arrival until Saturday morning.
เขาเป็นนักศึกษาแพทย์ที่กำลังเตรียมตัวสอบที่ใกล้จะมาถึง และเขาไม่ได้ยินข่าวการมาถึงของพวกนั้นเลยจนกระทั่งเช้าวันเสาร์
Vocabulary
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person pronoun).
- บังเอิญ
- bang-oen — Accidentally, by coincidence, happening unexpectedly.
- เข้า
- khao — To enter, go into, or move inward.
- มา
- ma — To come, move toward the speaker.
- อยู่
- yuu — To be, stay, or exist at a location.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing.
- จุด
- jut — Point, spot, or dot; also to light something.
- ที่
- thii — At, which, that; a place or relative pronoun.
- หนัก
- nak — Heavy, severe, or intense in weight or degree.
- ที่สุด
- thii-sut — The most, superlative degree of an adjective.
- ของ
- khoong — Of, belonging to; possessive particle in Thai.
- เหตุการณ์
- het-kan — Event, incident, or situation that has occurred.
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun used by women.
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something aloud.
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses.
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- ก็
- ko — Also, then; a discourse particle linking clauses.
- คือ
- khue — Is, means; equating two things or defining something.
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the entire amount or group.
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things.
- กระพริบ
- kra-prip — To blink, flash, or flicker repeatedly.
- บน
- bon — On, above, on top of a surface.
- ท้องฟ้า
- thong-fa — The sky, the expanse above the earth.
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person pronoun.
- ถาม
- tham — To ask, inquire, or pose a question.
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, increase in position.
- อย่าง
- yang — Like, as, in a manner or way.
- กะทันหัน
- ka-than-han — Suddenly, abruptly, without prior warning.
- บอก
- bok — To tell, inform, or let someone know.
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing reported speech or clauses.
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals.
- สัญญาณ
- san-yan — Signal, sign, or indicator communicating information.
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses.
- เป็น
- pen — To be, to exist as something; general copula.
- สัญลักษณ์
- san-lak — Symbol, emblem, or sign representing something else.
- ความช่วยเหลือ
- khwam-chuay-lue — Assistance, help, or support given to someone.
- ความพยายาม
- khwam-pha-ya-yam — Effort, attempt, or endeavor toward achieving something.
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, person, or mankind in general.
- ท่ามกลาง
- tham-klang — Amid, in the middle of, surrounded by something.
- เงียบสงบ
- ngiap-sa-ngop — Calm, peaceful, quiet, and tranquil in atmosphere.
- เพียงใด
- phiang-dai — How much, to what extent; interrogative of degree.
- ก็ตาม
- ko-tam — Regardless, no matter what or however it is.
- แสง
- saeng — Light, ray, or beam of illumination.
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative adjective or pronoun.
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or up to a point.
- พายุ
- pha-yu — Storm, tempest, or strong violent weather.
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; also strength or force.
- ก่อตัว
- ko-tua — To form, take shape, or begin developing.
- โน่นแน่ะ
- non-nae — Look over there! An exclamation pointing something out.
- เดา
- dao — To guess, speculate, or estimate without certainty.
- พวก
- phuak — Group, bunch, or they; collective pronoun or noun.
- ทาง
- thang — Way, path, route, or direction of travel.
- ฝั่ง
- fang — Side, bank, or shore of a river or area.
- เนินเขา
- noen-khao — Hill, a small elevated landform or mound.
- สูงขึ้น
- sung-khuen — To rise higher, increase in elevation or height.
- แถบ
- thaep — Area, strip, region, or zone of a place.
- ต้นไม้
- ton-mai — Tree, a large woody perennial plant.
- ให้
- hai — To give, allow, or cause someone to do something.
- ที่กำบัง
- thii-kam-bang — Shelter, hiding place, or protective cover from danger.
- มี
- mii — To have, possess, or there is something.
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or activities; the act of.
- สร้าง
- sang — To build, construct, or create something new.
- แนว
- naeo — Line, row, trend, or zone of something.
- สนามเพลาะ
- sa-nam-phlo — Trench; a long narrow ditch dug for defense.
- วาง
- wang — To place, put down, or set something somewhere.
- ปืน
- puen — Gun, firearm, or rifle used as a weapon.
- ไว้
- wai — To keep, store, or place something for later.
- ไม่ช้า
- mai-cha — Soon, before long, in a short time.
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai.
- กลับมา
- klap-ma — To come back, return to a previous location.
- ทางนี้
- thang-nii — This way, in this direction, toward here.
- อีกครั้ง
- iik-khrang — Again, once more, another time.
- แม้
- mae — Even though, although, despite the fact that.
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment or time of.
- กระโดด
- kra-dot — To jump, leap, or spring upward suddenly.
- ลุกขึ้น
- luk-khuen — To stand up, rise from a sitting position.
- ยืน
- yuen — To stand, be upright on one's feet.
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease movement or action.
- ด้วย
- duay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition.
- ท่าทาง
- tha-thang — Posture, gesture, manner, or physical appearance.
- ฟัง
- fang — To listen, pay attention to sounds or speech.
- จาก
- jak — From, away from, originating at a place.
- เบื้องหลัง
- bueang-lang — Behind, in the background, at the back.
- เตี้ยๆ
- tia-tia — Low and short, close to the ground.
- ข้าม
- kham — To cross over, pass across a barrier or river.
- ฝั่งน้ำ
- fang-nam — Riverbank, the edge or shore of a waterway.
- ดังมา
- dang-ma — Sound coming from a distance toward the listener.
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise perceived by hearing.
- ก้อง
- kong — To resound, echo, or reverberate loudly.
- ทื่อๆ
- thue-thue — Dull, blunt, muffled sound or sensation.
- ไกล
- klai — Far, distant, a long way away.
- ออกไป
- ok-pai — To go out, move away outward from somewhere.
- เสียงร้อง
- siang-rong — A cry, shout, or calling sound made aloud.
- ประหลาด
- pra-lat — Strange, odd, unusual, or surprising in nature.
- แผ่วเบา
- phaeo-bao — Soft, faint, gentle in sound or touch.
- จากนั้น
- jak-nan — Then, after that, from that point onward.
- ทุกอย่าง
- thuk-yang — Everything, all things without exception.
- เงียบสงัด
- ngiap-sa-ngat — Completely silent, dead quiet, utterly still.
- แมลงปีกแข็ง
- ma-laeng-piik-khaeng — Beetle; an insect with hard outer wing covers.
- ตัวหนึ่ง
- tua-nueng — One (creature/thing); classifier for animals or objects.
- บิน
- bin — To fly, move through the air with wings.
- วิ้ง
- wing — Whooshing past quickly; sound of something flying by.
- รั้ว
- rua — Fence, barrier, or enclosing structure around property.
- ผ่านไป
- phan-pai — To pass by, go past, move through.
- ใกล้
- klai — Near, close, not far in distance.
- ไป
- pai — To go, move away from the current location.
- ทิศตะวันตก
- thit-ta-wan-tok — West; the cardinal direction of the setting sun.
- พระจันทร์เสี้ยว
- phra-jan-siao — Crescent moon; the thin curved phase of the moon.
- แขวน
- khwaen — To hang, suspend from above by something.
- จาง
- jang — Faint, pale, fading, or becoming less vivid.
- ซีด
- siit — Pale, pallid, lacking color or brightness.
- เหนือ
- nueua — North; also above or over something.
- ควัน
- khwan — Smoke, fumes rising from fire or burning.
- ความงาม
- khwam-ngam — Beauty, loveliness, aesthetic quality of something.
- อัน
- an — A general classifier for various objects and things.
- ร้อนระอุ
- ron-ra-u — Sweltering, intensely hot and stifling in heat.
- นิ่งสงบ
- ning-sa-ngop — Still and calm, motionless and peaceful.
- พระอาทิตย์ตก
- phra-a-thit-tok — Sunset; the time the sun descends below horizon.
- น่าจะ
- na-ja — Should, probably, likely to be the case.
- เดิน
- doen — To walk, move on foot at a normal pace.
- ตาม
- tam — To follow, according to, along a path.
- เส้นทาง
- sen-thang — Route, path, or course taken to a destination.
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing.
- ทางเหนือ
- thang-nueua — Northward, toward or in the northern direction.
- บทที่
- bot-thii — Chapter number; used to indicate a chapter.
- ๑๔
- sip-si — Fourteen; Thai numeral 14.
- น้องชาย
- nong-chai — Younger brother; a male younger sibling.
- เมื่อ
- mueua — When, at the time that something happened.
- ตก
- tok — To fall, drop, or descend downward.
- ลงมา
- long-ma — To come down, descend toward the speaker.
- นักศึกษาแพทย์
- nak-suek-sa-phaet — Medical student; a student studying to become a doctor.
- เตรียมตัว
- triam-tua — To prepare oneself, get ready for something ahead.
- สอบ
- sop — To take an exam, test, or be examined.
- ใกล้จะ
- klai-ja — About to, nearly, on the verge of doing something.
- มาถึง
- ma-thueng — To arrive, reach a destination or point.
- ไม่ได้ยิน
- mai-dai-yin — Did not hear, unable to perceive a sound.
- ข่าว
- khao — News, information, or report about recent events.
- เลย
- loei — At all, ever; intensifier indicating negation or surprise.
- จนกระทั่ง
- jon-kra-thang — Until, up to the time that something occurs.
- เช้า
- chao — Morning, the early part of the day.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time.
- เสาร์
- sao — Saturday; the sixth day of the week.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →