← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 105

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

None of them could tell him any news of Woking except one man, who assured him that Woking had been entirely destroyed on the previous night.

ไม่มีใครบอกข่าวคราวของโวกิงให้เขาได้เลย ยกเว้นชายคนหนึ่งที่ยืนยันกับเขาว่าโวกิงถูกทำลายราบคาบไปทั้งหมดเมื่อคืนก่อน

"I come from Byfleet," he said; "a man on a bicycle came through the place in the early morning, and ran from door to door warning us to come away.

"ผมมาจากบายฟลีต" เขากล่าว "ชายคนหนึ่งขี่จักรยานผ่านมาในตอนเช้าตรู่ และวิ่งเคาะประตูบ้านทุกหลังเพื่อเตือนให้พวกเราหนีออกไป

Then came soldiers. We went out to look, and there were clouds of smoke to the south—nothing but smoke, and not a soul coming that way.

แล้วทหารก็มา พวกเราออกไปดู และเห็นกลุ่มควันทางทิศใต้ มีแต่ควันเท่านั้น และไม่มีผู้คนคนใดเดินทางมาจากทางนั้นเลย

Then we heard the guns at Chertsey, and folks coming from Weybridge. So I've locked up my house and come on."

แล้วเราก็ได้ยินเสียงปืนที่เชอร์ตซีย์ และผู้คนก็หนีมาจากเวย์บริดจ์ ผมจึงล็อกบ้านทิ้งไว้แล้วออกมา"

At that time there was a strong feeling in the streets that the authorities were to blame for their incapacity to dispose of the invaders without all this inconvenience.

ในเวลานั้น มีความรู้สึกอย่างแรงกล้าตามท้องถนนว่าเจ้าหน้าที่บ้านเมืองสมควรถูกตำหนิสำหรับความไร้ความสามารถของพวกเขาในการจัดการกับผู้รุกรานโดยไม่ก่อให้เกิดความวุ่นวายทั้งหมดนี้

About eight o'clock a noise of heavy firing was distinctly audible all over the south of London.

ราวแปดนาฬิกา เสียงการยิงปืนอย่างหนักได้ยินชัดเจนไปทั่วทางตอนใต้ของลอนดอน

My brother could not hear it for the traffic in the main thoroughfares, but by striking through the quiet back streets to the river he was able to distinguish it quite plainly.

พี่ชายของผมไม่สามารถได้ยินเสียงนั้นเพราะเสียงการจราจรบนถนนสายหลัก แต่เมื่อเขาตัดผ่านตรอกซอกซอยที่เงียบสงบไปยังแม่น้ำ เขาก็สามารถแยกแยะเสียงนั้นได้อย่างชัดเจน

He walked from Westminster to his apartments near Regent's Park, about two.

เขาเดินจากเวสต์มินสเตอร์ไปยังห้องพักของเขาใกล้รีเจนต์สปาร์ค ราวตีสอง

He was now very anxious on my account, and disturbed at the evident magnitude of the trouble.

ตอนนี้เขากังวลมากเกี่ยวกับผม และรู้สึกไม่สบายใจกับความรุนแรงของปัญหาที่ปรากฏให้เห็นอย่างชัดเจน

His mind was inclined to run, even as mine had run on Saturday, on military details.

จิตใจของเขาโน้มเอียงไปในทิศทางเดียวกับที่จิตใจของผมเคยคิดในวันเสาร์ นั่นคือรายละเอียดทางการทหาร

Vocabulary

ไม่มี
mai mee — There is not; to have none; absence of something
ใคร
khrai — Who; anyone; someone
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ข่าวคราว
khao khrao — News; tidings; information about recent events
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ได้
dai — Can; to be able to; to get or obtain
เลย
loei — At all; so; then; emphasizing particle
ยกเว้น
yok wen — Except; to exempt; excluding something
ชาย
chai — Male; man; masculine gender
คน
khon — Person; people; human being
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ยืนยัน
yuen yan — To confirm; to affirm; to verify something
กับ
gap — With; and; together with
ว่า
wa — That; to say; quotation or clause marker
ถูก
thuk — To be hit; correct; passive voice marker
ทำลาย
tham lai — To destroy; to damage; to ruin something
ราบคาบ
rap khap — Completely destroyed; utterly wiped out
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the whole amount
เมื่อ
muea — When; at the time of a past event
คืน
khuen — Night; to return something back
ก่อน
kon — Before; previously; prior to something
ผม
phom — I; me; first-person pronoun used by males
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
จาก
jak — From; originating from a place or source
กล่าว
klao — To state; to say formally; to mention
ขี่
khi — To ride an animal or bicycle
จักรยาน
jak-kra-yan — Bicycle; a two-wheeled pedal-powered vehicle
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตอน
ton — Period; part; episode; a time segment
เช้า
chao — Morning; early part of the day
ตรู่
tru — Very early; before dawn; at crack of dawn
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
เคาะ
kho — To knock; to tap on a surface
ประตู
pra-tu — Door; gate; entrance to a building
บ้าน
ban — House; home; dwelling place
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
หลัง
lang — Behind; after; classifier for houses
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
เตือน
tuean — To warn; to remind; to alert someone
พวก
phuak — Group; bunch; collective pronoun marker
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
หนี
ni — To flee; to run away; to escape
ออก
ok — Out; to exit; directional particle outward
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker for past
ทหาร
tha-han — Soldier; military personnel; armed forces
ก็
ko — Also; then; discourse connective particle
ดู
du — To look; to watch; to observe
เห็น
hen — To see; to perceive visually
กลุ่ม
klum — Group; cluster; a collection of things
ควัน
khwan — Smoke; fumes rising from fire
ทาง
thang — Way; direction; path; route
ทิศ
thit — Cardinal direction; compass direction
ใต้
tai — South; below; under something
มี
mee — To have; there is; to exist
แต่
tae — But; however; only; a contrast marker
เท่านั้น
thao nan — Only; just that; nothing more than
ผู้คน
phu khon — People; persons; human beings collectively
ใด
dai — Any; which; whatever; interrogative particle
เดิน
doen — To walk; to go on foot
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound auditorily
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ปืน
puen — Gun; firearm; weapon that fires projectiles
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; then
ล็อก
lok — To lock; to secure with a lock
ทิ้ง
thing — To abandon; to throw away; to leave behind
ไว้
wai — To keep; to set aside; to leave in place
เวลา
we-la — Time; period; a specific point in time
ความรู้สึก
khwam ru-suek — Feeling; emotion; a sense or sensation
อย่าง
yang — Kind; manner; way; like; such as
แรงกล้า
raeng kla — Intense; fierce; extremely strong feeling
ตาม
tam — Along; according to; to follow after
ท้องถนน
thong tha-non — Street; road surface; public thoroughfare
เจ้าหน้าที่
jao na-thi — Official; officer; person with authority
บ้านเมือง
ban mueang — Country; nation; society; the state
สมควร
som khuan — Should; appropriate; deserving of something
ตำหนิ
tam-ni — To blame; to criticize; to reprimand someone
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; on behalf of
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating abstract quality
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ความสามารถ
khwam sa-mat — Ability; capability; skill or competence
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
จัดการ
jat-kan — To manage; to handle; to deal with
ผู้รุกราน
phu ruk-ran — Invader; aggressor; one who attacks territory
โดย
doi — By; by means of; through an agent
ไม่
mai — Not; negation particle for verbs
ก่อ
ko — To cause; to create; to build up
เกิด
koet — To occur; to be born; to happen
วุ่นวาย
wun-wai — Chaotic; turbulent; causing disorder or confusion
นี้
ni — This; these; referring to something nearby
ราว
rao — About; approximately; around a number
แปด
paet — Eight; the number eight
นาฬิกา
na-li-ka — Clock; watch; o'clock time indicator
ยิง
ying — To shoot; to fire a weapon
หนัก
nak — Heavy; severe; intense; of great weight
ชัดเจน
chat-jen — Clear; distinct; obvious; easy to understand
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere
พี่ชาย
phi chai — Older brother; elder male sibling
สามารถ
sa-mat — To be able to; capable of doing something
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason that
จราจร
ja-ra-jon — Traffic; movement of vehicles on roads
บน
bon — On; above; on top of something
ถนน
tha-non — Road; street; paved way for vehicles
สาย
sai — Line; route; late; strand of something
หลัก
lak — Main; principal; primary; major
ตัด
tat — To cut; to sever; to cross through
ตรอก
trok — Alley; narrow lane between buildings
ซอก
sok — Nook; narrow gap; tight corner space
ซอย
soi — Side street; small lane off main road
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; making no noise
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; tranquil; undisturbed
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
แม่น้ำ
mae nam — River; large natural flowing body of water
แยกแยะ
yaek-yae — To distinguish; to differentiate between things
ห้องพัก
hong phak — Room; lodging room; accommodation space
ใกล้
klai — Near; close to; not far away
ตี
ti — To hit; to strike; used for early morning hours
สอง
song — Two; the number two
กังวล
kang-won — To worry; to be anxious about something
มาก
mak — Much; many; very; a lot
เกี่ยวกับ
kiao-gap — About; regarding; concerning a topic
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense; to experience emotionally
ไม่สบายใจ
mai sa-bai jai — Uneasy; uncomfortable; mentally disturbed
รุนแรง
run-raeng — Violent; severe; intense; extreme in force
ปัญหา
pan-ha — Problem; issue; difficulty or obstacle
ปรากฏ
pra-kot — To appear; to emerge; to become visible
จิตใจ
jit jai — Mind; heart; mental and emotional state
โน้มเอียง
nom-iang — To incline toward; to lean; to be biased
ทิศทาง
thit-thang — Direction; orientation; way something faces
เดียวกับ
diao-gap — Same as; identical with; in the same way
เคย
khoei — Used to; ever; having done before
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
วัน
wan — Day; a calendar day
เสาร์
sao — Saturday; the sixth day of the week
นั่นคือ
nan khue — That is; namely; meaning or in other words
รายละเอียด
rai-la-iat — Details; specifics; particular items of information
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →