← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 107

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

His room was an attic and as he thrust his head out, up and down the street there were a dozen echoes to the noise of his window sash, and heads in every kind of night disarray appeared.

ห้องของเขาเป็นห้องใต้หลังคา และเมื่อเขาเงยหัวออกไป ตลอดแนวถนนมีเสียงสะท้อนสิบกว่าครั้งจากเสียงกรอบหน้าต่างของเขา และมีศีรษะในสภาพยุ่งเหยิงแบบต่างๆ ของยามค่ำคืนโผล่ออกมา

Enquiries were being shouted.

มีเสียงตะโกนถามไถ่กันขึ้น

"They are coming!" bawled a policeman, hammering at the door; "the Martians are coming!" and hurried to the next door.

"พวกมันกำลังมา!" ตำรวจคนหนึ่งตะโกนลั่น พร้อมทุบประตูอย่างแรง "พวกมาร์เชียนกำลังมา!" แล้วรีบรุดไปที่ประตูถัดไป

The sound of drumming and trumpeting came from the Albany Street Barracks, and every church within earshot was hard at work killing sleep with a vehement disorderly tocsin.

เสียงกลองและแตรดังขึ้นจากค่ายทหารถนนออลบานี และโบสถ์ทุกแห่งในระยะที่ได้ยินต่างพากันตีระฆังเตือนภัยอย่างอึกทึกครึกโครม ทำลายความสงบของการหลับใหล

There was a noise of doors opening, and window after window in the houses opposite flashed from darkness into yellow illumination.

มีเสียงประตูเปิด และหน้าต่างบานแล้วบานเล่าในบ้านตรงข้ามสว่างวาบขึ้นจากความมืดกลายเป็นแสงสีเหลืองสุกสว่าง

Up the street came galloping a closed carriage, bursting abruptly into noise at the corner, rising to a clattering climax under the window, and dying away slowly in the distance.

มีรถม้าปิดทึบแล่นควบมาตามถนน เกิดเสียงดังขึ้นอย่างกะทันหันที่มุมถนน ดังขึ้นถึงขีดสุดด้วยเสียงกระทบกระทั่งใต้หน้าต่าง แล้วค่อยๆ เลือนหายไปในระยะไกล

Close on the rear of this came a couple of cabs, the forerunners of a long procession of flying vehicles, going for the most part to Chalk Farm station, where the North-Western special trains were loading up, instead of coming down the gradient into Euston.

ตามหลังมาติดๆ คือรถม้าโดยสารสองคัน ซึ่งเป็นผู้นำขบวนยานพาหนะที่วิ่งหนีอันยาวเหยียด ส่วนใหญ่มุ่งหน้าไปยังสถานีชอล์กฟาร์ม ซึ่งรถไฟพิเศษสายนอร์ท-เวสเทิร์นกำลังบรรทุกผู้โดยสาร แทนที่จะแล่นลงมาตามทางลาดสู่สถานียูสตัน

For a long time my brother stared out of the window in blank astonishment, watching the policemen hammering at door after door, and delivering their incomprehensible message.

เป็นเวลานานที่พี่ชายของฉันจ้องมองออกไปนอกหน้าต่างด้วยความตะลึงงัน จับตาดูตำรวจที่ทุบประตูบานแล้วบานเล่า และส่งสารที่ไม่อาจเข้าใจได้นั้น

Then the door behind him opened, and the man who lodged across the landing came in, dressed only in shirt, trousers, and slippers, his braces loose about his waist, his hair disordered from his pillow.

แล้วประตูด้านหลังเขาก็เปิดออก และชายที่พักอยู่ฝั่งตรงข้ามของชานพักบันไดก็เดินเข้ามา สวมเพียงเสื้อเชิ้ต กางเกง และรองเท้าแตะ สายเอี๊ยมห้อยหลวมๆ รอบเอว ผมยุ่งเหยิงจากการนอน

Vocabulary

ห้อง
hông — A room within a building
ของ
khǎwng — Belonging to; possessive particle or 'things'
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
เป็น
pen — To be; to exist in a state
ใต้หลังคา
tâi lǎng khā — Under the roof; attic area
และ
láe — And; connecting words or clauses
เมื่อ
mûea — When; at the time that
เงย
ngoei — To raise or lift one's head upward
หัว
hǔa — Head; top part of the body
ออก
àwk — To go out; to exit
ไป
pai — To go; moving away from speaker
ตลอด
talàwt — Throughout; along the entire length
แนว
naeo — Line, direction, or row of things
ถนน
thanǒn — Road or street for vehicles
มี
mii — To have; there is or are
เสียง
sǐang — Sound, noise, or voice
สะท้อน
sathón — To echo or reflect sound or light
สิบ
sìp — The number ten
กว่า
kwàa — More than; comparative particle
ครั้ง
khrâng — Time; an occurrence or instance
จาก
jàak — From; originating at a point
กรอบ
kràwp — Frame surrounding a window or picture
หน้าต่าง
nâa tàang — Window of a building or vehicle
ศีรษะ
sǐisa — Head; formal word for the head
ใน
nai — In, inside, within a place
สภาพ
saphâap — Condition, state, or situation of something
ยุ่งเหยิง
yûng yoeng — Messy, chaotic, or disordered state
แบบ
bàep — Style, type, or manner of something
ต่างๆ
tàang tàang — Various kinds; all sorts of things
ยาม
yaam — Guard; period or time of night
ค่ำคืน
khâm khuen — Night time; the evening and night
โผล่
phlò — To appear suddenly; to pop out
มา
maa — To come; moving toward the speaker
ตะโกน
takoon — To shout or yell loudly
ถาม
thǎam — To ask a question
กัน
kan — Together; mutually; reciprocal particle
ขึ้น
khûen — To go up; upward directional particle
พวกมัน
phûak man — They; them (referring to non-humans or informally)
กำลัง
kamlang — Currently doing; present tense marker
ตำรวจ
tamrùat — Police officer or the police force
คน
khon — Person; human being; people
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ลั่น
lân — To fire, discharge, or make a loud snap
พร้อม
phróm — Ready; prepared; together with
ทุบ
thúp — To pound, beat, or knock hard
ประตู
pratuu — Door or gate of a building
อย่าง
yàang — In the manner of; a type or way
แรง
raeng — Strong, hard, forceful; strength
พวก
phûak — Group of people; a bunch or gang
แล้ว
láeo — Already; then; after that
รีบ
rîip — To hurry; to rush quickly
รุด
rút — To rush forward rapidly and urgently
ที่
thîi — Place; relative pronoun; at a location
ถัด
thàt — Next; adjacent; following in sequence
กลอง
klaawng — Drum; a percussion instrument
แตร
trae — Trumpet or bugle; a brass instrument
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
ค่ายทหาร
khâai thahǎan — Military camp or army barracks
โบสถ์
bòot — Church or temple; a religious building
ทุก
thúk — Every; all; each one
แห่ง
hàeng — Place; classifier for locations and institutions
ระยะ
rayá — Distance or interval between two points
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound
ต่าง
tàang — Different; various; each individually
พากัน
phaa kan — To do something together as a group
ตี
tii — To hit, strike, or beat something
ระฆัง
rakhang — Bell; a ringing instrument in temples
เตือนภัย
tùean phai — To warn of danger; an alarm signal
ทำลาย
thamlai — To destroy or damage something
ความ
khwaam — Abstract noun-forming prefix; state or quality
สงบ
sangòp — Calm, peaceful, quiet state
การ
kaan — Action noun prefix; the act of doing
หลับ
làp — To sleep; eyes closed in sleep
เปิด
pòet — To open; to turn on something
บาน
baan — Panel of a door or window; to bloom
เล่า
lâo — To tell or narrate a story
บ้าน
bâan — House or home; one's residence
ตรง
trong — Straight; directly opposite; exact
ข้าม
khâam — To cross over; opposite side
สว่าง
sawàang — Bright; well-lit; illuminated
วาบ
wâap — A sudden flash of light
มืด
mûet — Dark; lacking light
กลาย
klaai — To become; to turn into something else
แสง
sǎeng — Light; a beam or ray of light
สี
sǐi — Color; a hue or shade
เหลือง
lǔeang — Yellow; the color yellow
สุก
sùk — Ripe; fully cooked; mature
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage or cart
ปิด
pìt — To close or shut something
ทึบ
thûep — Opaque; solid and not transparent
แล่น
lâen — To run or sail swiftly; to glide
ควบ
khûap — To gallop; to race at full speed
ตาม
taam — To follow; along; according to
เกิด
kòet — To occur; to be born; to happen
กะทันหัน
kathanhan — Suddenly; all at once; unexpectedly
มุม
mum — Corner or angle of a place
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until
ขีด
khìit — Limit, boundary, or to draw a line
สุด
sùt — End, extreme, utmost degree
ด้วย
dûai — Also, too; with; by means of
กระทบ
kratòp — To impact, affect, or collide with
กระทั่ง
krathâng — Until; even; as far as
ใต้
tâi — Under, below, or south of something
ค่อยๆ
khôi khôi — Gradually; slowly and little by little
เลือน
luean — To fade away; become dim or blurry
หาย
hǎai — To disappear; to be lost; to recover
ไกล
klai — Far away; a great distance
หลัง
lǎng — Behind; after; the back of something
ติดๆ
tìt tìt — Right behind; closely following consecutively
คือ
khue — Is; namely; that is to say
โดยสาร
dooi sǎan — To travel as a passenger on transport
สอง
sǎawng — Two; the number two
คัน
khan — Classifier for vehicles; to itch
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun
ผู้นำ
phûu nam — Leader; one who leads others
ขบวน
khabuan — Procession, convoy, or parade of vehicles
ยานพาหนะ
yaan phaahána — Vehicle; mode of transportation
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
หนี
nǐi — To flee or escape from something
อัน
an — General classifier; one (informal counter)
ยาว
yaao — Long in length or duration
เหยียด
yìat — To stretch out; to extend fully
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of something
ใหญ่
yài — Big, large, or great in size
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward; aimed at a destination
ยัง
yang — Still; yet; also; to a place
สถานี
sathǎanii — Station; a transit or service station
ฟาร์ม
faam — Farm; agricultural land or estate
รถไฟ
rót fai — Train; railway vehicle
พิเศษ
phisèet — Special; extraordinary; exceptional
สาย
sǎai — Line, route, or strand; also late
บรรทุก
bantúk — To load or carry cargo; freight
ผู้โดยสาร
phûu dooi sǎan — Passenger; one who travels on transport
แทน
thaen — Instead of; to substitute or replace
จะ
jà — Will; future tense marker
ลง
long — To go down; downward directional particle
ทางลาด
thaang lâat — Slope or ramp; an inclined path
สู่
sùu — Toward; to; in the direction of
เวลา
weelaa — Time; a period or point in time
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother
ฉัน
chǎn — I; me (used by female or informal speaker)
จ้อง
jâwng — To stare or gaze fixedly at something
มอง
maawng — To look at; to observe visually
นอก
nâwk — Outside; exterior; beyond the boundary
ตะลึง
taloeng — Stunned, astonished, or dumbfounded
งัน
ngan — Silent with shock; speechless with surprise
จับตา
jàp taa — To keep an eye on; to watch closely
ดู
duu — To watch or look at something
ส่ง
sòng — To send or deliver something to someone
สาร
sǎan — Message, substance, or letter communicated
ไม่
mâi — No; not; negation particle
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend something
ได้
dâi — Can; able to; past tense marker
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of something
ก็
kâw — Also; then; discourse particle
ชาย
chaai — Man; male person; edge or bank
พัก
phák — To rest; to take a break; to stay
อยู่
yùu — To be at; to live; continuous aspect marker
ฝั่ง
fàng — Bank, side, or shore of a river
ชาน
chaan — Veranda, porch, or outer platform area
บันได
bandai — Stairs, staircase, or ladder
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
เข้า
khâo — To enter; inward directional particle
สวม
sǔam — To wear or put on clothing
เพียง
phiang — Only, merely, just; no more than
เสื้อ
sûea — Shirt, blouse, or upper garment
เชิ้ต
chóet — Shirt; a button-up or collared shirt
กางเกง
kaangkeeng — Trousers or pants worn on the legs
รองเท้าแตะ
raawng tháo tàe — Sandals or flip-flops worn on feet
เอี๊ยม
íam — Apron or bib worn over clothing
ห้อย
hôi — To hang or dangle loosely down
หลวมๆ
lǔam lǔam — Loose and baggy; not fitting tightly
รอบ
râwp — Around; surrounding; a round or circuit
เอว
eo — Waist; the middle part of the body
ผม
phǒm — Hair; also 'I/me' for male speakers
นอน
naawn — To lie down; to sleep
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →