← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 112

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

Everybody yelled together, and the guns were reloaded in frantic haste.

ทุกคนตะโกนพร้อมกัน และปืนใหญ่ถูกบรรจุกระสุนใหม่อย่างรีบเร่งด้วยความตื่นตระหนก

The overthrown Martian set up a prolonged ululation, and immediately a second glittering giant, answering him, appeared over the trees to the south.

มาร์เชียนที่ถูกโค่นล้มส่งเสียงหอนยาวนาน และในทันทีนั้น ยักษ์ประกายแวววาวตนที่สองซึ่งตอบรับเสียงเขา ก็ปรากฏตัวเหนือยอดไม้ทางทิศใต้

It would seem that a leg of the tripod had been smashed by one of the shells.

ดูเหมือนว่าขาข้างหนึ่งของอุปกรณ์สามขาจะถูกกระสุนลูกหนึ่งทำลายจนแตกหัก

The whole of the second volley flew wide of the Martian on the ground, and, simultaneously, both his companions brought their Heat-Rays to bear on the battery.

กระสุนชุดที่สองทั้งหมดพุ่งพลาดมาร์เชียนที่นอนอยู่บนพื้น และในเวลาเดียวกัน เพื่อนร่วมพวกทั้งสองก็หันรังสีความร้อนเข้าใส่แบตเตอรี่ปืน

The ammunition blew up, the pine trees all about the guns flashed into fire, and only one or two of the men who were already running over the crest of the hill escaped.

กระสุนดินดำระเบิดขึ้น ต้นสนทั้งหมดรอบปืนลุกโชนเป็นเปลวไฟ และมีเพียงหนึ่งหรือสองคนจากบรรดาทหารที่วิ่งข้ามสันเขาไปก่อนแล้วเท่านั้นที่รอดชีวิต

After this it would seem that the three took counsel together and halted, and the scouts who were watching them report that they remained absolutely stationary for the next half hour.

หลังจากนั้น ดูเหมือนว่าสิ่งมีชีวิตทั้งสามจะปรึกษาหารือกันแล้วหยุดนิ่ง และผู้สอดแนมที่คอยจับตาดูพวกมันรายงานว่าพวกมันยืนนิ่งอยู่อย่างสมบูรณ์เป็นเวลาครึ่งชั่วโมงถัดมา

The Martian who had been overthrown crawled tediously out of his hood, a small brown figure, oddly suggestive from that distance of a speck of blight, and apparently engaged in the repair of his support.

มาร์เชียนที่ถูกโค่นล้มลงนั้นค่อยๆ คลานออกมาจากหมวกครอบของมันอย่างเชื่องช้า เป็นร่างสีน้ำตาลเล็กๆ ที่จากระยะนั้นดูแปลกๆ คล้ายกับจุดด่างพร้อย และดูเหมือนกำลังซ่อมแซมขาค้ำของมัน

About nine he had finished, for his cowl was then seen above the trees again.

ราวๆ เก้าโมง มันก็ซ่อมเสร็จ เพราะหมวกครอบของมันถูกมองเห็นเหนือยอดไม้อีกครั้ง

It was a few minutes past nine that night when these three sentinels were joined by four other Martians, each carrying a thick black tube.

เป็นเวลาไม่กี่นาทีหลังเก้าโมงคืนนั้น เมื่อยามทั้งสามตนนี้ถูกเข้าร่วมโดยมาร์เชียนอื่นอีกสี่ตน โดยแต่ละตนถือท่อสีดำหนาไว้ในมือ

A similar tube was handed to each of the three, and the seven proceeded to distribute themselves at equal distances along a curved line between St.

ท่อลักษณะเดียวกันถูกส่งมอบให้แก่มาร์เชียนแต่ละตนในสามตนนั้น และสิ่งมีชีวิตทั้งเจ็ดก็เริ่มกระจายตัวในระยะห่างเท่าๆ กันตามแนวโค้งระหว่างเซนต์

Vocabulary

ทุกคน
thuk khon — Everyone, every person in a group
ตะโกน
ta-kon — To shout or yell loudly
พร้อมกัน
phrom kan — Simultaneously, all at the same time
และ
lae — And, connecting words or clauses
ปืนใหญ่
puen yai — Cannon or large artillery weapon
ถูก
thuk — To be hit; also means correct or cheap
บรรจุ
ban-ju — To load, fill, or insert into something
กระสุน
kra-sun — Bullet or ammunition for a weapon
ใหม่
mai — New or fresh, recently made or obtained
อย่าง
yang — In a manner of; type or kind
รีบเร่ง
rip reng — To hurry or rush with urgency
ด้วย
duay — Also, with, or by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
ตื่นตระหนก
tuen tra-nok — To panic or be seized with sudden fear
ที่
thi — At, which, that; a place or location
โค่นล้ม
khon lom — To topple, knock down, or overthrow something
ส่ง
song — To send, deliver, or emit something
เสียง
siang — Sound, voice, or noise
หอน
hon — To howl, as an animal howls
ยาวนาน
yao nan — Long-lasting, prolonged over a great duration
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ทันทีนั้น
than-thi nan — At that very instant, immediately at that moment
ยักษ์
yak — Giant, enormous creature or giant figure
ตน
ton — Individual being or self; classifier for beings
ที่สอง
thi song — Second, the ordinal number two
ซึ่ง
sueng — Which, that; a relative pronoun connector
ตอบรับ
top rap — To respond, answer, or acknowledge a call
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ก็
ko — Also, then; a connecting particle in sentences
ปรากฏตัว
pra-kot tua — To appear or make oneself visible
เหนือ
nuea — Above, north, or higher than something
ยอดไม้
yot mai — Treetop, the very top of a tree
ทาง
thang — Direction, path, or way toward something
ทิศใต้
thit tai — South direction, the southward compass point
ดู
du — To look, watch, or observe something
เหมือนว่า
muean wa — It seems that, as if something is so
ขา
kha — Leg of a person, animal, or object
ข้างหนึ่ง
khang nueng — One side, on one particular side
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
อุปกรณ์
up-pa-kon — Equipment, device, or tool for a task
สามขา
sam kha — Three-legged, having three legs
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ลูกหนึ่ง
luk nueng — One projectile or round of ammunition
ทำลาย
tham-lai — To destroy, ruin, or damage something
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
แตกหัก
taek hak — To break apart, shatter, or snap completely
ชุด
chut — Set, suit, or group of matched items
ทั้งหมด
thang mot — All, the entire total of something
พุ่ง
phung — To dart, shoot, or lunge forward rapidly
พลาด
phlat — To miss a target or make an error
นอน
non — To lie down or sleep
อยู่
yu — To be located, to stay or reside
บน
bon — On top of, above a surface
พื้น
phuen — Floor, ground, or surface of an area
เวลา
we-la — Time, a specific moment or period
เดียวกัน
diao kan — The same, identical, at the same time
เพื่อน
phuean — Friend or companion
ร่วมพวก
ruam phuak — Fellow member, ally, or companion in a group
ทั้งสอง
thang song — Both, all two of them together
หัน
han — To turn, rotate, or face a direction
รังสี
rang-si — Ray, radiation, or beam of energy
ความร้อน
khwam ron — Heat, thermal energy or warmth
เข้าใส่
khao sai — To direct at, aim toward, or attack something
แบตเตอรี่
baet-toe-ri — Battery, a power source or artillery unit
ปืน
puen — Gun, firearm, or rifle
ดินดำ
din dam — Gunpowder, black powder used as explosive
ระเบิด
ra-boet — To explode; a bomb or explosion
ขึ้น
khuen — To rise, go up, or increase
ต้นสน
ton son — Pine tree, a coniferous evergreen tree
รอบ
rop — Around, surrounding; a round or cycle
ลุกโชน
luk chon — To blaze up, burn intensely with flames
เป็น
pen — To be, to exist as something
เปลวไฟ
plaeo fai — Flame, a tongue of burning fire
มี
mi — To have or there is something
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
หนึ่ง
nueng — One, the number one
หรือ
rue — Or, a conjunction presenting alternatives
สองคน
song khon — Two people or two persons
จาก
jak — From, away from a starting point
บรรดา
ban-da — All of, among a group of things
ทหาร
tha-han — Soldier, military personnel or troops
วิ่ง
wing — To run at speed
ข้าม
kham — To cross over or pass beyond something
สันเขา
san khao — Ridge of a hill or mountain crest
ไป
pai — To go; indicates movement away
ก่อน
kon — Before, prior to a time or event
แล้ว
laeo — Already, then; indicates completed action
เท่านั้น
thao nan — Only that, nothing more than that
รอดชีวิต
rot chi-wit — To survive, escape death or danger
หลังจาก
lang jak — After, following a particular event or time
นั้น
nan — That, those; a demonstrative pronoun
สิ่งมีชีวิต
sing mi chi-wit — Living organism or creature that is alive
ทั้งสาม
thang sam — All three, the complete group of three
ปรึกษา
pruek-sa — To consult or seek advice from someone
หารือ
ha-rue — To discuss or deliberate together on something
กัน
kan — Each other, together, mutually among themselves
หยุดนิ่ง
yut ning — To stop and remain completely still
ผู้สอดแนม
phu sot-naem — Scout or spy who observes secretly
คอย
khoi — To wait, to keep watching for something
จับตา
jap ta — To keep an eye on, watch closely
พวกมัน
phuak man — They, them; referring to a non-human group
รายงาน
rai-ngan — Report, to give an account of something
ว่า
wa — That; introduces a reported speech or clause
ยืนนิ่ง
yuen ning — To stand completely still without moving
สมบูรณ์
som-bun — Complete, perfect, or fully whole
ครึ่ง
khrueng — Half, one of two equal parts
ชั่วโมง
chua-mong — Hour, a unit of sixty minutes
ถัดมา
that ma — Next, the following in sequence or time
ลง
long — To go down, descend, or decrease
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly and gently over time
คลาน
khlan — To crawl on hands and knees
ออกมา
ok ma — To come out, emerge from inside
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
เชื่องช้า
chueang cha — Slow and sluggish in movement or action
ร่าง
rang — Body, figure, or physical form of a being
สีน้ำตาล
si nam-tan — Brown color
เล็กๆ
lek lek — Small, tiny, diminutive in size
ระยะ
ra-ya — Distance, range, or interval between points
แปลกๆ
plaek plaek — Strange, odd, or unusual in appearance
คล้าย
khlai — Similar to, resembling something else
กับ
kap — With, and, together alongside something else
จุด
jut — Spot, dot, or point on a surface
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling another thing
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength or power
ซ่อมแซม
som saem — To repair or restore something that is broken
ราวๆ
rao rao — Approximately, about, roughly a certain amount
เก้าโมง
kao mong — Nine o'clock in the morning
ซ่อม
som — To fix or repair something broken
เสร็จ
set — Finished, completed, done with a task
เพราะ
phro — Because, since; giving a reason or cause
มองเห็น
mong hen — To be able to see or spot something
อีกครั้ง
ik khrang — Once more, again, one more time
ไม่กี่
mai ki — A few, not many, only a small number
นาที
na-thi — Minute, a unit of sixty seconds
หลัง
lang — After, behind, or the back of something
คืน
khuen — Night, nighttime; also to return something
เมื่อ
muea — When, at the time of a past event
ยาม
yam — Guard, watchman; a period of watch duty
นี้
ni — This, these; nearby demonstrative pronoun
เข้าร่วม
khao ruam — To join, participate in a group or event
โดย
doi — By, via, through a means or agent
อื่น
uen — Other, another, different one
อีก
ik — More, another, additionally beyond what exists
แต่ละ
tae la — Each, every individual one separately
ถือ
thue — To hold or carry something in hand
ท่อ
tho — Tube, pipe, or hollow cylindrical object
สีดำ
si dam — Black color
หนา
na — Thick, dense, or having great thickness
ไว้
wai — To keep, place, or retain for later
มือ
mue — Hand, the human hand
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic, feature, or appearance of something
ส่งมอบ
song mop — To hand over or deliver something to someone
ให้
hai — To give; for, so that something happens
แก่
kae — To, for; indicates recipient of an action
เริ่ม
roem — To begin or start doing something
กระจายตัว
kra-jai tua — To spread out, disperse across an area
ระยะห่าง
ra-ya hang — Distance apart, gap or spacing between things
เท่าๆ
thao thao — Equally, at even or uniform intervals
ตาม
tam — Along, following, according to something
แนวโค้ง
naeo khong — Curved line or arc-shaped formation
ระหว่าง
ra-wang — Between, among, or during a period
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →