← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 120

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

Before the guns on the Richmond and Kingston line of hills began, there was a fitful cannonade far away in the southwest, due, I believe, to guns being fired haphazard before the black vapour could overwhelm the gunners.

ก่อนที่ปืนใหญ่บนแนวเนินเขาริชมอนด์และคิงส์ตันจะเริ่มระดมยิง ได้ยินเสียงปืนใหญ่ประปรายดังมาจากทางตะวันตกเฉียงใต้ ซึ่งข้าพเจ้าเชื่อว่าเป็นเพราะพวกทหารปืนใหญ่ยิงอย่างสุ่มสี่สุ่มห้าก่อนที่ไอพิษสีดำจะท่วมทับพวกเขาเสียก่อน

So, setting about it as methodically as men might smoke out a wasps' nest, the Martians spread this strange stifling vapour over the Londonward country.

ดังนั้น เหล่ามาร์เชียนจึงแผ่ขยายไอพิษอันแปลกประหลาดและอึดอัดนั้นออกไปทั่วดินแดนที่มุ่งสู่ลอนดอน อย่างเป็นระบบระเบียบไม่ต่างจากการที่มนุษย์รมควันรังต่อ

The horns of the crescent slowly moved apart, until at last they formed a line from Hanwell to Coombe and Malden.

ปลายทั้งสองข้างของรูปเสี้ยวจันทร์ค่อยๆ แยกออกจากกัน จนในที่สุดก็ก่อตัวเป็นแนวเส้นตรงจากแฮนเวลล์ไปยังคูมบ์และมัลเดน

All night through their destructive tubes advanced.

ตลอดทั้งคืน ท่อทำลายล้างของพวกมันคืบหน้าไปไม่หยุดยั้ง

Never once, after the Martian at St. George's Hill was brought down, did they give the artillery the ghost of a chance against them.

นับตั้งแต่มาร์เชียนที่เนินเขาเซนต์จอร์จถูกยิงตกลงมา พวกมันไม่เคยให้โอกาสแม้แต่น้อยแก่ฝ่ายปืนใหญ่เลยแม้แต่ครั้งเดียว

Wherever there was a possibility of guns being laid for them unseen, a fresh canister of the black vapour was discharged, and where the guns were openly displayed the Heat-Ray was brought to bear.

ทุกที่ที่มีความเป็นไปได้ที่ปืนใหญ่จะถูกวางซุ่มโจมตีพวกมันอย่างลับๆ กระป๋องบรรจุไอพิษสีดำก็จะถูกปล่อยออกมาทันที และที่ใดที่ปืนใหญ่ตั้งอยู่อย่างเปิดเผย รังสีความร้อนก็จะถูกนำมาใช้จัดการ

By midnight the blazing trees along the slopes of Richmond Park and the glare of Kingston Hill threw their light upon a network of black smoke, blotting out the whole valley of the Thames and extending as far as the eye could reach.

เมื่อถึงเที่ยงคืน เปลวเพลิงจากต้นไม้ตามไหล่เขาริชมอนด์พาร์คและแสงจ้าจากคิงส์ตันฮิลล์ส่องแสงลงบนโครงข่ายของควันดำ ที่ปกคลุมหุบเขาแม่น้ำเทมส์ทั้งหมดและทอดยาวออกไปไกลสุดสายตา

And through this two Martians slowly waded, and turned their hissing steam jets this way and that.

และท่ามกลางควันดำนั้น มาร์เชียนสองตัวค่อยๆ ย่ำเดินฝ่าไป พร้อมกับหันกระแสไอน้ำที่พ่นเสียงฉ่าไปในทิศทางนั้นทีทิศทางนี้ที

Vocabulary

ก่อน
gòn — Before; prior to a time or event
ที่
thîi — At, which, that; general-purpose particle
ปืนใหญ่
puen yài — Cannon; large artillery weapon
บน
bon — On top of; above a surface
แนว
naeo — Line, row, or front of something
เนินเขา
noen khǎo — Hill; a raised area of land
และ
láe — And; connecting words or clauses
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เริ่ม
rôem — To begin; to start an action
ระดมยิง
rá-dom ying — To open fire; to barrage with gunfire
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound
เสียง
sǐang — Sound; noise or voice
ประปราย
prà-praai — Scattered; sporadic and infrequent
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound
มา
maa — To come; movement toward the speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or source
ทาง
thaang — Direction; way or path
ตะวันตกเฉียงใต้
tà-wan-tòk chǐang tâi — Southwest; the direction between west and south
ซึ่ง
sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun
เชื่อ
chûea — To believe; to trust something is true
ว่า
wâa — That; conjunction introducing reported speech
เป็น
pen — To be; linking subject to a description
เพราะ
phró — Because; giving reason for something
พวก
phûak — Group; collective marker for people
ทหาร
thá-hǎan — Soldier; military personnel
ยิง
ying — To shoot; to fire a weapon
อย่าง
yàang — In a manner; like or as something
สุ่มสี่สุ่มห้า
sùm-sìi sùm-hâa — Randomly; carelessly without thought or aim
ไอพิษ
ai phít — Poisonous gas or toxic fumes
สีดำ
sǐi dam — Black color; the darkest color
ท่วมทับ
thûam tháp — To flood over; to overwhelm and cover
พวกเขา
phûak khǎo — They; third-person plural pronoun
เสีย
sǐa — To lose; ruined or gone badly
ดังนั้น
dang nán — Therefore; as a result of that
เหล่า
lào — Those; plural marker for a group
จึง
jueng — Therefore; consequently following a reason
แผ่ขยาย
phàe khà-yǎai — To spread out; to expand across area
อัน
an — Item classifier; that particular thing
แปลกประหลาด
plàek prà-làat — Strange; bizarre and unusual in nature
อึดอัด
èut-àt — Uncomfortable; feeling stifled or oppressed
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ออกไป
òok pai — To go out; to move outward away
ทั่ว
thûa — Throughout; all over an area
ดินแดน
din daen — Territory; a region or expanse of land
มุ่ง
mûng — To head toward; to aim at a goal
สู่
sùu — To; toward a destination or goal
ระบบระเบียบ
rá-bòp rá-bìap — Order and system; organized structured manner
ไม่ต่างจาก
mâi tàang jàak — No different from; just like something else
การ
gaan — Act of; nominalizer for verbal actions
มนุษย์
má-nút — Human being; a person of mankind
รมควัน
rom khwan — To fumigate; to smoke out with fumes
รัง
rang — Nest; home structure built by creatures
ต่อ
tòo — Against; toward or per unit
ปลาย
plaai — End; tip of something elongated
ทั้ง
tháng — Both; all of a set
สอง
sǒong — Two; the number 2
ข้าง
khâang — Side; one part of two sides
ของ
khǒong — Of; belonging to someone or something
รูป
rûup — Shape; form or figure of something
เสี้ยวจันทร์
sîao jan — Crescent; the curved shape of moon
ค่อยๆ
khôi khôi — Gradually; slowly and little by little
แยก
yâek — To separate; to split apart from each other
ออก
òok — Out; away or emerging from something
กัน
gan — Each other; together or mutually
จน
jon — Until; up to a point in time
ใน
nai — In; inside a place or time
ที่สุด
thîi sùt — Most; the superlative or final extent
ก็
gôo — Then; also, a connective filler particle
ก่อตัว
gòo tua — To form; to take shape gradually
เส้นตรง
sên trong — Straight line; a direct linear path
ไป
pai — To go; movement away from speaker
ยัง
yang — Still; to; also continuing an action
ตลอด
tà-lòot — Throughout; all along a duration
คืน
khuuen — Night; the hours of darkness
ท่อ
thôo — Pipe; tube for conveying material
ทำลายล้าง
tham-laai láang — To destroy utterly; to annihilate completely
มัน
man — It; third-person pronoun for things
คืบหน้า
khûep nâa — To advance; to make forward progress
ไม่หยุดยั้ง
mâi yùt yáng — Unstoppable; without ceasing or holding back
นับ
náp — To count; to number things
ตั้งแต่
tâng tàe — Since; from a starting point onward
ถูก
thùuk — To be hit; passive marker in Thai
ตก
tòk — To fall; to drop downward
ลงมา
long maa — To come down; descending toward speaker
ไม่เคย
mâi khoei — Never; has not ever done something
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
โอกาส
oh-gàat — Opportunity; a chance to do something
แม้แต่
máe tàe — Even; not even the least amount
น้อย
nóoi — Little; small in amount or degree
แก่
gàe — To; for the benefit of someone
ฝ่าย
fàai — Side; a faction or party involved
เลย
loei — At all; past or not at all
ครั้ง
khráng — Time; an instance or occurrence
เดียว
diao — Single; one only, alone
ทุก
thúk — Every; each one without exception
มี
mii — To have; there is or exists
ความเป็นไปได้
khwaam-pen-pai-dâi — Possibility; the chance something can happen
วาง
waang — To place; to put something down
ซุ่ม
sûm — To lurk; to hide waiting in ambush
โจมตี
joom-tii — To attack; to assault an enemy
ลับๆ
láp láp — Secretly; in a hidden covert manner
กระป๋อง
grà-pǒng — Can; a cylindrical metal container
บรรจุ
ban-ju — To pack; to fill a container
ปล่อย
plòi — To release; to let something go free
ทันที
than-thii — Immediately; right away without delay
ที่ใด
thîi dai — Wherever; at any place
ตั้ง
tâng — To set up; to establish or position
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside
เปิดเผย
pòet phǒei — To reveal; to expose openly to view
รังสี
rang-sǐi — Radiation; rays of energy or light
ความร้อน
khwaam róon — Heat; thermal energy or warmth
นำ
nam — To lead; to bring or carry forward
ใช้
cháai — To use; to employ something for purpose
จัดการ
jàt-gaan — To manage; to deal with a situation
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at a point
เที่ยงคืน
thîang khuuen — Midnight; twelve o'clock at night
เปลว
pleow — Flame; a tongue of burning fire
เพลิง
phloeng — Fire; burning flames or blaze
ต้นไม้
tôn máai — Tree; a large woody plant
ตาม
taam — Along; following or according to
ไหล่เขา
lài khǎo — Hillside; the sloping side of a hill
แสงจ้า
sǎeng jâa — Glaring light; intensely bright illumination
ส่อง
sòng — To shine; to illuminate or light up
แสง
sǎeng — Light; visible radiance or illumination
ลง
long — Down; downward movement or direction
โครงข่าย
khrong khàai — Network; an interconnected system or web
ควัน
khwan — Smoke; visible vapor from burning material
ดำ
dam — Black; the darkest color
ปกคลุม
pòk-khlum — To cover; to spread over a surface
หุบเขา
hùp khǎo — Valley; low land between hills or mountains
แม่น้ำ
mâe náam — River; a large natural flowing waterway
ทั้งหมด
tháng mòt — All; the entire total amount
ทอด
thôot — To extend; to stretch out lengthwise
ยาว
yaao — Long; having great length
ไกล
glai — Far; at a great distance away
สุด
sùt — Extreme; utmost end or limit
สายตา
sǎai taa — Line of sight; one's visual range
ท่ามกลาง
thâam glaang — In the midst of; surrounded by something
ควันดำ
khwan dam — Black smoke; dark thick smoke
ตัว
tua — Body; classifier for animals or figures
ย่ำ
yâm — To trample; to stamp repeatedly on ground
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ฝ่า
fàa — To push through; to overcome an obstacle
พร้อม
phróom — Ready; prepared and along with
กับ
gàp — With; together alongside something
หัน
hǎn — To turn; to rotate to face direction
กระแส
grà-sǎe — Current; a flow or stream of something
ไอน้ำ
ai náam — Steam; water vapor from heat
พ่น
phon — To spew; to spray or emit forcefully
ทิศทาง
thít thaang — Direction; the way something is facing
ที
thii — Time; an instance or a stroke
นี้
níi — This; referring to something nearby or present
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →