← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 123

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

People were fighting savagely for standing-room in the carriages even at two o'clock.

ผู้คนต่างสู้กันอย่างดุเดือดเพื่อแย่งที่ยืนในตู้รถไฟแม้กระทั่งตอนบ่ายสองโมง

By three, people were being trampled and crushed even in Bishopsgate Street, a couple of hundred yards or more from Liverpool Street station; revolvers were fired, people stabbed, and the policemen who had been sent to direct the traffic, exhausted and infuriated, were breaking the heads of the people they were called out to protect.

พอถึงบ่ายสาม ผู้คนถูกเหยียบย่ำและบดขยี้กันแม้กระทั่งบนถนนบิชอปส์เกต ซึ่งอยู่ห่างจากสถานีลิเวอร์พูลสตรีทไปสองสามร้อยหลาหรือมากกว่านั้น มีการยิงปืนพก ผู้คนถูกแทง และตำรวจที่ถูกส่งมาควบคุมการจราจร ซึ่งเหนื่อยล้าและโกรธเกรี้ยว กลับทุบตีหัวของผู้คนที่พวกเขาได้รับคำสั่งมาปกป้อง

And as the day advanced and the engine drivers and stokers refused to return to London, the pressure of the flight drove the people in an ever-thickening multitude away from the stations and along the northward-running roads.

และเมื่อเวลาผ่านไปและพนักงานขับรถไฟกับคนเติมถ่านปฏิเสธที่จะกลับลอนดอน แรงกดดันจากการอพยพหนีภัยก็ผลักดันผู้คนซึ่งมีจำนวนหนาแน่นยิ่งขึ้นเรื่อยๆ ให้ออกห่างจากสถานีและมุ่งหน้าตามถนนที่วิ่งไปทางเหนือ

By midday a Martian had been seen at Barnes, and a cloud of slowly sinking black vapour drove along the Thames and across the flats of Lambeth, cutting off all escape over the bridges in its sluggish advance.

พอถึงเที่ยงวัน มีคนพบเห็นมาร์เชียนที่บาร์นส์ และกลุ่มไอพิษสีดำที่ค่อยๆ จมลงก็พัดไปตามแม่น้ำเทมส์และข้ามที่ราบของแลมเบธ ตัดทางหนีทุกเส้นทางข้ามสะพานด้วยการเคลื่อนตัวอย่างเชื่องช้า

Another bank drove over Ealing, and surrounded a little island of survivors on Castle Hill, alive, but unable to escape.

กลุ่มไอพิษอีกกลุ่มหนึ่งพัดผ่านอีลิง และล้อมเกาะเล็กๆ ของผู้รอดชีวิตบนแคสเซิลฮิลล์ไว้ พวกเขายังมีชีวิตอยู่ แต่ไม่สามารถหนีออกไปได้

After a fruitless struggle to get aboard a North-Western train at Chalk Farm—the engines of the trains that had loaded in the goods yard there ploughed through shrieking people, and a dozen stalwart men fought to keep the crowd from crushing the driver against his furnace—my brother emerged upon the Chalk Farm road, dodged across through a hurrying swarm of vehicles, and had the luck to be foremost in the sack of a cycle shop.

หลังจากพยายามขึ้นรถไฟนอร์ท-เวสเทิร์นที่ชอล์กฟาร์มอย่างไร้ผล เพราะหัวรถจักรของขบวนรถที่บรรทุกสินค้าในลานสินค้าที่นั่นได้พุ่งทะลวงผ่านฝูงชนที่กรีดร้อง และมีชายร่างกำยำสิบกว่าคนต่อสู้เพื่อป้องกันไม่ให้ฝูงชนบีบอัดคนขับจนติดกับเตาไฟ พี่ชายของฉันก็ออกมาบนถนนชอล์กฟาร์ม หลบหลีกฝ่ากลุ่มยานพาหนะที่แล่นอย่างเร่งรีบข้ามไป และโชคดีที่ได้เป็นคนแรกๆ ในการบุกปล้นร้านขายจักรยานแห่งหนึ่ง

Vocabulary

ผู้คน
phûu khon — people, a group of persons
ต่าง
tàang — different, various, each individually
สู้
sûu — to fight, resist, or struggle against something
กัน
kan — each other, together, mutually
อย่าง
yàang — in a manner of, a kind or type
ดุเดือด
du dueat — fierce, intense, furious in manner
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of
แย่ง
yâeng — to snatch, grab, or compete for something
ที่ยืน
thîi yeun — a standing place, spot to stand
ใน
nai — in, inside, within a place
ตู้รถไฟ
tûu rót fai — a train carriage or railway car
แม้กระทั่ง
máe krathâng — even, as far as, even including
ตอน
tɔɔn — a period of time, episode, or moment
บ่าย
bàai — afternoon, the time after midday
สอง
sɔ̌ɔng — two, the number 2
โมง
moong — o'clock, used in telling time
พอ
phɔɔ — enough, sufficient, just as soon as
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive at, until a point
สาม
sǎam — three, the number 3
ถูก
thùuk — to be acted upon, cheap, or correct
เหยียบย่ำ
yìap yâm — to trample, stamp on repeatedly underfoot
และ
lae — and, connecting words or clauses together
บดขยี้
bot khayîi — to crush, grind, or pulverize something
บน
bon — on, on top of, above a surface
ถนน
thanon — a road or street for vehicles
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, that, a relative pronoun connector
อยู่
yùu — to be located, to stay, to reside
ห่าง
hàang — far from, distant, away from something
จาก
jàak — from, away from a place or source
สถานี
sathǎanii — a station, such as a train station
ไป
pai — to go, to move away from here
ร้อย
rɔ́ɔi — one hundred, the number 100
หลา
lǎa — a yard, unit of length measurement
หรือ
rʉ̌ʉ — or, a conjunction indicating alternatives
มาก
mâak — many, much, a lot, very
กว่า
kwàa — more than, exceeding a certain amount
นั้น
nán — that, that one, referring to something distant
มี
mii — to have, there is, to exist
การ
kaan — a prefix nominalizing actions or activities
ยิง
ying — to shoot a weapon at a target
ปืนพก
pʉʉn phók — a handgun, pistol carried on person
แทง
thaeng — to stab, pierce with a sharp object
ตำรวจ
tamrùat — police officer, law enforcement personnel
ที่
thîi — at, which, a place or relative marker
ส่ง
sòng — to send, dispatch, deliver to someone
มา
maa — to come, to move toward the speaker
ควบคุม
khûap khum — to control, manage, or regulate something
การจราจร
kaan jaraajon — traffic, movement of vehicles on roads
เหนื่อยล้า
nʉ̀ay láa — exhausted, weary from effort or stress
โกรธเกรี้ยว
kròot krîaw — furious, very angry and enraged
กลับ
klàp — to return, go back, reverse direction
ทุบตี
thúp tii — to beat, hit repeatedly with force
หัว
hǔa — head, the top part of the body
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, possessive marker
พวกเขา
phûak khǎo — they, them, a group of people
ได้รับ
dâai ráp — to receive, obtain, or be given something
คำสั่ง
kham sàng — an order, command, instruction given officially
ปกป้อง
pòk pɔ̂ɔng — to protect, defend, guard from harm
เมื่อ
mʉ̂a — when, at the time that something happened
เวลา
weelaa — time, a period or moment in time
ผ่าน
phàan — to pass by, pass through something
พนักงาน
phanákngaan — an employee, worker, or staff member
ขับ
khàp — to drive a vehicle or operate it
รถไฟ
rót fai — a train, railway vehicle for transport
กับ
kàp — with, together with, and also
คน
khon — a person, human being, individual
เติม
toem — to add, fill up, replenish something
ถ่าน
thàan — coal or charcoal used as fuel
ปฏิเสธ
patisèet — to refuse, deny, or reject something
จะ
ja — will, going to, future tense marker
แรงกดดัน
raeng kòt dan — pressure, a force pushing on something
อพยพ
ópphayóp — to evacuate, migrate, flee from danger
หนี
nǐi — to flee, escape, run away from danger
ภัย
phai — danger, threat, a hazardous situation
ก็
kɔ̂ — also, then, a discourse particle
ผลักดัน
phlàk dan — to push forward, drive, propel something
จำนวน
jamnuan — a number, quantity, or amount of things
หนาแน่น
nǎa nên — dense, crowded, packed tightly together
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, to a greater degree
ขึ้น
khʉ̂n — to go up, increase, rise upward
เรื่อยๆ
rʉ̂ay rʉ̂ay — continuously, gradually, on and on
ให้
hâi — to give, to allow, causing someone to
ออก
ɔ̀ɔk — to exit, go out, come out of
มุ่งหน้า
mûng nâa — to head toward, move in a direction
ตาม
taam — to follow, along, according to something
วิ่ง
wîng — to run, move quickly on foot
ทาง
thaang — a path, way, route, or direction
เหนือ
nʉ̌a — north, above, upper direction
เที่ยง
thîang — noon, midday, twelve o'clock
วัน
wan — a day, a unit of time
พบเห็น
phóp hěn — to encounter, witness, come across something
กลุ่ม
klùm — a group, cluster, or collection of things
ไอพิษ
ai phít — poisonous fumes, toxic gas or vapour
สีดำ
sǐi dam — the colour black, dark coloured
ค่อยๆ
khɔ̂y khɔ̂y — slowly, gradually, little by little
จม
jom — to sink, submerge, go under water
ลง
long — to go down, descend, decrease
พัด
phát — to blow, as wind moves something
แม่น้ำ
mâe náam — a river, a large flowing body of water
ข้าม
khâam — to cross over, pass across something
ที่ราบ
thîi râap — a plain, flat open stretch of land
ตัด
tàt — to cut, sever, block off a route
ทางหนี
thaang nǐi — an escape route, a way to flee
ทุก
thúk — every, all, each one without exception
เส้นทาง
sêen thaang — a route, path, or course of travel
สะพาน
saphaan — a bridge over water or a gap
ด้วย
dûay — also, with, by means of something
เคลื่อนตัว
khlʉ̂an tua — to move, shift, advance gradually forward
เชื่องช้า
chʉ̂ang cháa — slow, sluggish, moving without much speed
อีก
ìik — more, another, additional, again
หนึ่ง
nʉ̀ng — one, the number 1
ล้อม
lɔ̂ɔm — to surround, encircle, besiege something
เกาะ
kɔ̀ — an island, or to cling onto something
เล็กๆ
lék lék — small, tiny, little in size
ผู้รอดชีวิต
phûu rɔ̂ɔt chiiwít — a survivor, one who lived through danger
ไว้
wái — to keep, place, or hold something
ยัง
yang — still, yet, continuing in a state
มีชีวิต
mii chiiwít — to be alive, living, having life
แต่
tàe — but, however, a contrastive conjunction
ไม่สามารถ
mâi sǎamâat — unable to, cannot, not capable of
ได้
dâai — can, able to, indicates past or success
หลังจาก
lǎng jàak — after, following a particular event or time
พยายาม
phayaayaam — to try, attempt, make an effort
ไร้ผล
rái phon — fruitless, ineffective, producing no result
เพราะ
phrɔ́ — because, the reason that something happened
หัวรถจักร
hǔa rót jàk — a locomotive, the engine of a train
ขบวนรถ
khabuan rót — a convoy or train of vehicles
บรรทุก
banthúk — to carry, load, transport goods or cargo
สินค้า
sǐn kháa — goods, merchandise, cargo for trade
ลาน
laan — a yard, open courtyard, or depot area
นั่น
nân — that, that thing over there, yonder
พุ่งทะลวง
phûng thaluang — to charge through, burst forcefully into something
ฝูงชน
fùung chon — a crowd, mob, large group of people
กรีดร้อง
krîit rɔ́ɔng — to scream, shriek loudly in panic
ชาย
chaai — a man, male person or gender
ร่างกำยำ
râang kamyam — a muscular, stocky, powerfully built physique
สิบ
sìp — ten, the number 10
ต่อสู้
tɔ̀ɔ sûu — to fight against, struggle, combat an opponent
ป้องกัน
pɔ̂ɔng kan — to protect, defend, prevent from harm
ไม่ให้
mâi hâi — to prevent, not allow, to forbid
บีบอัด
bìip àt — to compress, squeeze, crush tightly together
คนขับ
khon khàp — a driver, one who drives a vehicle
จน
jon — until, to the point that, poor
ติด
tìt — to be stuck, attached, or caught
เตาไฟ
tao fai — a furnace, fireplace, or fire stove
พี่ชาย
phîi chaai — an older brother, elder male sibling
ฉัน
chǎn — I, me, first-person pronoun informal
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — to come out, emerge from inside something
หลบหลีก
lòp lìik — to dodge, evade, avoid an obstacle
ฝ่า
fàa — to break through, push through an obstacle
ยานพาหนะ
yaan phaahana — a vehicle, any mode of transportation
แล่น
lên — to sail, glide, or travel swiftly
เร่งรีบ
rêng rîip — to hurry, rush, move with urgency
โชคดี
chôok dii — lucky, fortunate, good luck
เป็น
pen — to be, is, to exist as something
แรกๆ
râek râek — at first, in the early stages
บุก
bùk — to invade, storm, rush into a place
ปล้น
plôn — to rob, loot, plunder by force
ร้าน
ráan — a shop, store, or small business
ขาย
khǎai — to sell, offer goods for purchase
จักรยาน
jàkrayaan — a bicycle, pedal-powered two-wheeled vehicle
แห่ง
hàeng — a classifier for places, locations, establishments
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →