The war of the worlds — Page 127
He would have had little chance against them had not the slender lady very pluckily pulled up and returned to his help.
เขาคงจะไม่มีโอกาสสู้กับพวกนั้นได้เลย หากสตรีร่างเพรียวไม่ได้กล้าหาญดึงรถหยุดและกลับมาช่วยเขา
It seems she had had a revolver all this time, but it had been under the seat when she and her companion were attacked.
ดูเหมือนว่าเธอมีปืนพกอยู่ตลอดเวลา แต่มันอยู่ใต้ที่นั่งตอนที่เธอและเพื่อนร่วมทางถูกโจมตี
She fired at six yards' distance, narrowly missing my brother.
เธอยิงในระยะหกหลา พลาดพี่ชายของฉันไปอย่างหวุดหวิด
The less courageous of the robbers made off, and his companion followed him, cursing his cowardice.
โจรที่ขี้ขลาดกว่าวิ่งหนีไป และเพื่อนร่วมก๊วนก็ตามหลังไปพร้อมกับด่าทอความขลาดเขลาของเขา
They both stopped in sight down the lane, where the third man lay insensible.
ทั้งสองหยุดอยู่ในระยะที่มองเห็นได้ถัดลงไปในซอย ซึ่งชายคนที่สามนอนสลบอยู่
"Take this!" said the slender lady, and she gave my brother her revolver.
"เอาสิ่งนี้ไปเถิด!" สตรีร่างเพรียวกล่าว และเธอมอบปืนพกของเธอให้พี่ชายของฉัน
"Go back to the chaise," said my brother, wiping the blood from his split lip.
"กลับไปที่รถม้าเถิด" พี่ชายของฉันกล่าว พลางเช็ดเลือดออกจากริมฝีปากที่แตก
She turned without a word—they were both panting—and they went back to where the lady in white struggled to hold back the frightened pony.
เธอหันหลังโดยไม่พูดอะไร ทั้งสองต่างหอบอยู่ และพวกเขาเดินกลับไปที่ซึ่งสตรีชุดขาวกำลังดิ้นรนยื้อม้าโพนีที่ตกใจกลัวไว้
The robbers had evidently had enough of it.
พวกโจรดูเหมือนจะพอใจกับสิ่งที่ได้รับแล้ว
When my brother looked again they were retreating.
เมื่อพี่ชายของฉันมองอีกครั้ง พวกเขากำลังล่าถอยไปแล้ว
"I'll sit here," said my brother, "if I may"; and he got upon the empty front seat.
"ขอนั่งที่นี่ได้ไหม" พี่ชายของฉันกล่าว และเขาขึ้นไปนั่งบนที่นั่งด้านหน้าที่ว่างอยู่
The lady looked over her shoulder.
สตรีนั้นหันมามองผ่านบ่าของเธอ
"Give me the reins," she said, and laid the whip along the pony's side.
"ส่ง手绳มาให้ฉัน" เธอกล่าว และวางแส้ตามข้างตัวม้าโพนี
In another moment a bend in the road hid the three men from my brother's eyes.
อีกชั่วครู่ถัดมา โค้งถนนก็บดบังชายทั้งสามให้พ้นสายตาของพี่ชายฉัน
So, quite unexpectedly, my brother found himself, panting, with a cut mouth, a bruised jaw, and bloodstained knuckles, driving along an unknown lane with these two women.
ดังนั้น โดยไม่คาดฝันเลย พี่ชายของฉันจึงพบตัวเองกำลังหอบอยู่ ปากแตก กรามฟกช้ำ และข้อนิ้วเปื้อนเลือด กำลังขับรถไปตามซอยที่ไม่รู้จักพร้อมกับสตรีทั้งสองนี้
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- คง
- khong — Probably, likely, or to remain stable
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- มี
- mii — To have, to exist, there is
- โอกาส
- o-kaat — Opportunity, chance, occasion
- สู้
- suu — To fight, resist, or compete against someone
- กับ
- gap — With, and; together with someone or something
- พวก
- phuak — Group, gang, or a collective of people
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun indicating something distant
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifying particle
- หาก
- haak — If, in case; conditional conjunction
- สตรี
- sa-trii — Woman, female person (formal or literary term)
- ร่าง
- rang — Body, figure, or draft of a document
- เพรียว
- phriaw — Slender, slim, gracefully lean figure
- กล้า
- klaa — Brave, daring, courageous in facing danger
- หาญ
- haan — Bold, heroically brave (often paired with กล้า)
- ดึง
- dueng — To pull, tug, or draw something toward oneself
- รถ
- rot — Vehicle, car, or any wheeled transport
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease movement or action
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- กลับ
- klap — To return, go back; reversal of direction
- มา
- maa — To come; directional verb toward the speaker
- ช่วย
- chuay — To help, assist, aid someone in need
- ดู
- duu — To look, watch, or observe something visually
- เหมือน
- muean — Similar to, like, resembling something else
- ว่า
- waa — That (conjunction); to say; as in speech reporting
- เธอ
- thoe — You (feminine or intimate) or she/her
- ปืน
- puuen — Gun, firearm, rifle or pistol
- พก
- phok — To carry on one's person, to pocket
- อยู่
- yuu — To be at, to stay; indicates ongoing state
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- เวลา
- we-laa — Time, period, moment in time
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- มัน
- man — It; informal third person or pronoun for things
- ใต้
- tai — Under, beneath, below a surface or object
- ที่
- thii — At, place, that (relative pronoun); location marker
- นั่ง
- nang — To sit down on a surface or seat
- ตอน
- ton — When, at the time of; episode or period
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion, close associate
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, to participate or share
- ทาง
- thaang — Way, path, road, direction, or route
- ถูก
- thuuk — To be hit; correct; inexpensive; passive marker
- โจมตี
- jom-tii — To attack, assault someone or something aggressively
- ยิง
- ying — To shoot, fire a weapon at a target
- ใน
- nai — In, inside, within a space or boundary
- ระยะ
- ra-ya — Distance, range, interval, or span between points
- หก
- hok — Six; the number 6
- หลา
- laa — Yard (unit of length); approximately 0.9 meters
- พลาด
- phlaat — To miss, fail, make an error or blunder
- พี่ชาย
- phii-chaai — Older brother (respectful family term)
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ฉัน
- chan — I, me (informal first person, often feminine)
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- อย่าง
- yaang — In a way, manner, type, or kind of
- หวุดหวิด
- wut-wit — Narrowly, barely, just barely avoiding something bad
- โจร
- joon — Thief, robber, criminal, bandit
- ขี้ขลาด
- khii-khlaat — Cowardly, timid, lacking courage or bravery
- กว่า
- kwaa — More than, rather than; comparative particle
- วิ่ง
- wing — To run, to move quickly on foot
- หนี
- nii — To flee, escape, run away from danger
- ก๊วน
- kuan — Gang, clique, group of associates (informal)
- ก็
- ko — Also, then, so; discourse particle linking clauses
- ตาม
- taam — To follow, chase, according to, along
- หลัง
- lang — Behind, after, back; rear of something
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, complete, simultaneously
- ด่าทอ
- daa-tho — To scold, berate, verbally abuse someone harshly
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix; quality, state, or matter of
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
- สอง
- song — Two; the number 2
- มอง
- mong — To look at, gaze at, observe something visually
- เห็น
- hen — To see, to perceive visually something
- ถัด
- that — Next, adjacent, immediately following in sequence
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional verb
- ซอย
- soi — Small side street, alley, or lane
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- ชาย
- chaai — Man, male person; edge or shore
- คน
- khon — Person, people; human being or classifier for people
- สาม
- saam — Three; the number 3
- นอน
- non — To lie down, sleep, recline on a surface
- สลบ
- sa-lop — To faint, lose consciousness, pass out
- เอา
- ao — To take, get, want; general action verb
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, item or entity
- นี้
- nii — This, these; demonstrative pronoun near speaker
- กล่าว
- klaao — To say, state, speak (formal or literary usage)
- มอบ
- mop — To hand over, give, bestow or present something
- ให้
- hai — To give; causative or benefactive particle for actions
- พลาง
- phlaang — While doing, simultaneously, at the same time
- เช็ด
- chet — To wipe, clean by wiping a surface
- เลือด
- lueat — Blood; the red fluid in the body
- ออก
- ok — Out, to exit, to come out of something
- จาก
- jaak — From, away from; indicating origin or separation
- ริมฝีปาก
- rim-fii-paak — Lip, the edge of the mouth
- แตก
- taek — To break, crack, burst, or split apart
- หัน
- han — To turn around, rotate to face another direction
- โดย
- doi — By, by means of, via (indicating method or agent)
- พูด
- phuut — To speak, talk, say something verbally
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun for asking about things
- ต่าง
- taang — Different, various, each; indicating variety or difference
- หอบ
- hop — To pant, gasp, breathe heavily with difficulty
- เดิน
- doen — To walk, to proceed on foot
- ชุด
- chut — Suit, outfit, set, or uniform of clothing
- ขาว
- khaao — White; the color white
- กำลัง
- gam-lang — Presently doing; strength, power, or energy
- ดิ้นรน
- din-ron — To struggle, strive hard to survive or succeed
- ยื้อ
- yuue — To drag, wrestle for control, tug forcefully
- ม้า
- maa — Horse; equine animal used for riding
- ตกใจ
- tok-jai — To be startled, shocked, or suddenly frightened
- กลัว
- klua — To fear, be afraid of something or someone
- ไว้
- wai — To keep, place, store; indicates reservation or retention
- พอ
- pho — Enough, sufficient, just right, when
- ใจ
- jai — Heart, mind, feelings, inner emotion or spirit
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, or be given something
- แล้ว
- laeo — Already, then, done; completion or sequence marker
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred
- อีก
- iik — Again, another, more, additionally
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occurrence; classifier for times/events
- ล่าถอย
- laa-thoi — To retreat, withdraw, pull back from a position
- ขอ
- kho — To ask for, request, beg for something
- นี่
- nii — Here, this (near speaker, spoken informal form)
- ไหม
- mai — Question particle; used at end of yes/no questions
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, increase; upward direction
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- ด้าน
- daan — Side, aspect, face, or dimension of something
- หน้า
- naa — Face, front, next; facial features or forward side
- ว่าง
- waang — Empty, free, vacant, unoccupied space or time
- ผ่าน
- phaan — To pass through, pass by, go through something
- บ่า
- baa — Shoulder; the upper joint of the arm
- ส่ง
- song — To send, deliver, pass along to someone
- สาย
- saai — Line, string, cord, wire; late (in time)
- วาง
- waang — To place, put down, set an object somewhere
- ข้าง
- khaang — Side, beside, next to, adjacent direction
- ตัว
- tua — Body, self, oneself; classifier for animals and clothing
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; a brief moment of time
- ครู่
- khruu — A short moment, a brief while
- โค้ง
- khong — Curve, bend in a road or path
- ถนน
- tha-non — Road, street, paved path for vehicles
- พ้น
- phon — Past, beyond, out of range or reach
- สายตา
- saai-taa — Eyesight, line of vision, visual range
- ดัง
- dang — Loud, famous; as, like (conjunction)
- คาด
- khaat — To expect, anticipate, predict or guess
- ฝัน
- fan — To dream; a dream during sleep
- จึง
- jueng — Therefore, so, then; indicates result or consequence
- พบ
- phop — To meet, find, encounter someone or something
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, yourself, himself/herself; reflexive pronoun
- ปาก
- paak — Mouth; opening of the face for eating, speaking
- กราม
- kraam — Jaw; the lower jawbone of the face
- ฟกช้ำ
- fok-cham — Bruised, showing bruising from impact or injury
- ข้อ
- kho — Joint (body), point, item, knuckle or clause
- นิ้ว
- niu — Finger, toe; digit of the hand or foot
- เปื้อน
- puean — Stained, dirty, soiled with a substance
- ขับ
- khap — To drive a vehicle or to sing/expel
- รู้จัก
- ruu-jak — To know, be acquainted with a person or thing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →