← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 129

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

The sun crept higher in the sky, and after a time their talk died out and gave place to an uneasy state of anticipation.

ดวงอาทิตย์คืบคลานขึ้นสูงบนท้องฟ้า และหลังจากผ่านไปสักครู่ การสนทนาของพวกเขาก็เงียบลงและแทนที่ด้วยความรู้สึกกระวนกระวายใจที่คอยระแวดระวัง

Several wayfarers came along the lane, and of these my brother gathered such news as he could.

นักเดินทางหลายคนผ่านมาตามทางแคบ และจากคนเหล่านั้น พี่ชายของฉันได้รวบรวมข่าวสารเท่าที่จะทำได้

Every broken answer he had deepened his impression of the great disaster that had come on humanity, deepened his persuasion of the immediate necessity for prosecuting this flight.

ทุกคำตอบที่กระท่อนกระแท่นที่เขาได้รับยิ่งทำให้ความรู้สึกของเขาลึกซึ้งขึ้นถึงภัยพิบัติครั้งใหญ่ที่ได้เกิดขึ้นกับมนุษยชาติ และยิ่งตอกย้ำความเชื่อมั่นของเขาถึงความจำเป็นเร่งด่วนในการเร่งหลบหนี

He urged the matter upon them.

เขาเร่งรัดเรื่องนี้กับพวกเขา

"We have money," said the slender woman, and hesitated.

"พวกเรามีเงิน" หญิงสาวผอมบางกล่าว และหยุดชะงัก

Her eyes met my brother's, and her hesitation ended.

สายตาของเธอพบกับสายตาของพี่ชายฉัน และความลังเลของเธอก็สิ้นสุดลง

"So have I," said my brother.

"ฉันก็มีเช่นกัน" พี่ชายของฉันกล่าว

She explained that they had as much as thirty pounds in gold, besides a five-pound note, and suggested that with that they might get upon a train at St. Albans or New Barnet.

เธออธิบายว่าพวกเขามีเงินถึงสามสิบปอนด์เป็นทอง นอกจากนั้นยังมีธนบัตรห้าปอนด์อีกด้วย และเสนอแนะว่าด้วยเงินจำนวนนั้นพวกเขาอาจจะขึ้นรถไฟได้ที่เซนต์อัลบันส์หรือนิวบาร์เน็ต

My brother thought that was hopeless, seeing the fury of the Londoners to crowd upon the trains, and broached his own idea of striking across Essex towards Harwich and thence escaping from the country altogether.

พี่ชายของฉันคิดว่านั่นไม่มีทางเป็นไปได้ เมื่อเห็นความดุเดือดของชาวลอนดอนที่แห่กันขึ้นรถไฟ และเขาจึงเสนอความคิดของตัวเองที่จะตัดข้ามเอสเซกซ์ไปยังฮาร์วิชแล้วหลบหนีออกจากประเทศไปเลย

Mrs. Elphinstone—that was the name of the woman in white—would listen to no reasoning, and kept calling upon "George"; but her sister-in-law was astonishingly quiet and deliberate, and at last agreed to my brother's suggestion.

นางเอลฟินสโตน ซึ่งเป็นชื่อของหญิงชุดขาว ไม่ยอมฟังเหตุผลใดๆ และคอยเรียกหา "จอร์จ" อยู่ร่ำไป แต่น้องสะใภ้ของเธอกลับเงียบสงบและรอบคอบอย่างน่าประหลาดใจ และในที่สุดก็ตกลงตามข้อเสนอของพี่ชายฉัน

So, designing to cross the Great North Road, they went on towards Barnet, my brother leading the pony to save it as much as possible.

ดังนั้น โดยมีแผนจะข้ามถนนเกรตนอร์ท พวกเขาจึงมุ่งหน้าไปยังบาร์เน็ต โดยพี่ชายของฉันจูงม้าโพนีเพื่อถนอมแรงมันให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้

Vocabulary

ดวงอาทิตย์
duang aa-thit — The sun, the star at the center of our solar system
คืบคลาน
khʉ̂p khlaan — To creep or crawl slowly along a surface
ขึ้น
khʉ̂n — To go up, rise, or ascend
สูง
sǔung — High or tall in position or stature
บน
bon — On top of or above something
ท้องฟ้า
tháawng fáa — The sky, the expanse above the earth
และ
lǽ — And, a conjunction connecting words or clauses
หลังจาก
lǎng jàak — After, following a particular time or event
ผ่านไป
phàan pai — To pass by or elapse, as time goes on
สักครู่
sàk khrûu — A brief moment or short while
การสนทนา
kaan sǒn-tha-naa — A conversation or discussion between people
ของ
khǎawng — Of, belonging to; indicates possession or relation
พวกเขา
phûak khǎo — They or them, third-person plural pronoun
ก็
kâaw — Also, then; a particle indicating consequence or addition
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, making little or no sound
ลง
long — To go down, descend, or decrease
แทนที่
thɛɛn thîi — Instead of, replacing something or someone else
ด้วย
dûai — With, also, or by means of something
ความรู้สึก
khwaam rúu sʉ̀k — A feeling, sensation, or emotional experience
กระวนกระวายใจ
kra-won kra-waai jai — Feeling anxious, restless, or deeply worried inside
ที่
thîi — At, which, that; a relative pronoun or preposition
คอย
khaawi — To wait or keep watch for someone or something
ระแวดระวัง
ra-wɛ̂ɛt ra-wang — To be watchful, cautious, and on alert
นักเดินทาง
nák dəən thaang — A traveler, one who journeys from place to place
หลายคน
lǎai khon — Many people, a large number of individuals
ผ่านมา
phàan maa — To have passed by or come through recently
ตาม
taam — To follow, along, or according to something
ทางแคบ
thaang khɛ̂ɛp — A narrow path or passageway with little width
จาก
jàak — From, originating at a particular place or source
คน
khon — A person or people, a human being
เหล่านั้น
lào nán — Those, referring to specific previously mentioned people or things
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother, a male sibling who is older
ฉัน
chǎn — I or me, first-person singular pronoun (informal)
ได้
dâai — Can, able to; also indicates past tense
รวบรวม
rûap ruam — To collect, gather, or compile various things together
ข่าวสาร
khàao sǎan — News or information communicated to others
เท่าที่
thâo thîi — As much as, to the extent that something is possible
จะ
jà — Will, going to; indicates future tense or intention
ทำได้
tham dâai — Can do, able to accomplish or perform a task
ทุก
thúk — Every, all; referring to each item without exception
คำตอบ
kham tàawp — An answer or response to a question or problem
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person singular or plural pronoun
ได้รับ
dâai ráp — To receive or obtain something given by another
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, the more something intensifies
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen to someone
ลึกซึ้ง
lʉ́k sʉ́ng — Deep, profound, or moving in a meaningful way
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at, or up to a point
ภัยพิบัติ
phai phí-bàt — A disaster or catastrophe causing great destruction
ครั้งใหญ่
khráng yài — A great or major occurrence, large-scale event
เกิดขึ้น
kəət khʉ̂n — To occur, happen, or come into existence
กับ
kàp — With, to, against; a preposition linking two elements
มนุษยชาติ
ma-nút-ya-châat — Humanity or mankind, all human beings collectively
ตอกย้ำ
tàawk yám — To reinforce, hammer home, or strongly emphasize a point
ความเชื่อมั่น
khwaam chʉ̂a mân — Confidence or firm belief in something or someone
ความจำเป็น
khwaam jam pen — Necessity, something that is absolutely required or needed
เร่งด่วน
rêng dùan — Urgent, requiring immediate attention or swift action
ใน
nai — In, inside, within a space or context
การ
kaan — A nominalizing prefix indicating an action or process
เร่ง
rêng — To speed up, accelerate, or rush something along
หลบหนี
lòp nǐi — To flee, escape, or run away from danger
เร่งรัด
rêng rát — To urge, press, or hasten someone to act quickly
เรื่องนี้
rʉ̂ang níi — This matter, this issue, or this story at hand
พวกเรา
phûak rao — We or us, first-person plural pronoun
มี
mii — To have or there is or there are
เงิน
ngən — Money or silver; a medium of financial exchange
หญิงสาว
yǐng sǎao — A young woman or girl of youthful age
ผอมบาง
phǎawm baang — Thin and slender in body build or figure
กล่าว
klàao — To say, state, or speak in a formal manner
หยุดชะงัก
yùt cha-ngák — To stop abruptly or be suddenly interrupted mid-action
สายตา
sǎai taa — Eyesight or gaze, the direction one's eyes look
เธอ
thəə — She, her; second or third person pronoun (informal)
พบกับ
phóp kàp — To meet or encounter someone or something specifically
ความลังเล
khwaam lang-lee — Hesitation or indecision about taking a particular action
สิ้นสุด
sîn sùt — To end, conclude, or come to a final termination
เช่นกัน
chên kan — Likewise, as well, or in the same manner
อธิบาย
à-thí-baai — To explain or describe something clearly to others
ว่า
wâa — That, saying; introduces a reported speech or clause
สามสิบ
sǎam sìp — Thirty, the cardinal number thirty (30)
ปอนด์
paawn — Pound, a unit of British currency or weight
เป็น
pen — To be, to exist as something; a linking verb
ทอง
thaawng — Gold, a precious yellow metal of high value
นอกจากนั้น
nâawk jàak nán — Besides that, in addition to what was already mentioned
ยังมี
yang mii — There is also, additionally there exists something more
ธนบัตร
tha-ná-bàt — Banknote or paper money used as currency
ห้าปอนด์
hâa paawn — Five pounds, a monetary amount of five pound notes
อีกด้วย
ìik dûai — Also, too; additionally included alongside other things
เสนอแนะ
sa-nəə nɛ́ — To suggest or recommend a course of action
จำนวนนั้น
jam-nuan nán — That amount or that particular quantity being discussed
อาจจะ
àat jà — Might, may, or possibly; expresses probability or uncertainty
รถไฟ
rót fai — A train, a rail vehicle for passenger or freight transport
หรือ
rʉ̌ʉ — Or, a conjunction presenting an alternative option
คิด
khít — To think, consider, or have a thought or opinion
นั่น
nân — That, referring to something previously mentioned or distant
ไม่มีทาง
mâi mii thaang — No way, impossible, there is absolutely no possibility
เป็นไปได้
pen pai dâai — Possible, able to happen or be achieved feasibly
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something occurred or happened
เห็น
hěn — To see or notice something with one's eyes
ความดุเดือด
khwaam du dʉ̂at — Fierceness, intensity, or fierce frenzy of a crowd
แห่กัน
hɛ̀ kan — To flock or swarm together in a large crowd
จึง
jʉng — Therefore, so; indicates a result or logical consequence
เสนอ
sa-nəə — To offer, propose, or put forward an idea
ความคิด
khwaam khít — A thought, idea, or opinion formed in the mind
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, by themselves; a reflexive pronoun
ที่จะ
thîi jà — That will, intending to; marks an upcoming action
ตัด
tàt — To cut, sever, or slice through something
ข้าม
khâam — To cross over or pass across a boundary or area
ไปยัง
pai yang — To go toward or in the direction of somewhere
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; indicates completion or a subsequent event
ออก
àawk — To exit, go out, or leave a place
ประเทศ
prà-thêet — A country or nation as a political territory
ไป
pai — To go away or travel somewhere; directional particle
เลย
ləəi — At all, completely, just; an intensifying particle
นาง
naang — Mrs or Madam; title for a married or adult woman
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; a relative pronoun linking clauses together
ชื่อ
chʉ̂ʉ — Name, the word used to identify a person or thing
หญิง
yǐng — A woman or female person
ชุดขาว
chút khǎao — A white outfit or white dress worn by someone
ไม่ยอม
mâi yaawm — To refuse, not willing to accept or comply
ฟัง
fang — To listen or hear what someone is saying
เหตุผล
hèet phǒn — A reason or logical justification for an action
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever, any kind at all without restriction
เรียกหา
rîak hǎa — To call out for or summon someone urgently
อยู่
yùu — To be located, to stay, or to live somewhere
ร่ำไป
râm pai — Repeatedly, over and over again continuously
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; introduces a contrasting statement
น้องสะใภ้
náawng sa-phâai — Sister-in-law, the wife of one's younger brother
กลับ
klàp — To return, go back, or conversely turn around
เงียบสงบ
ngîap sa-ngòp — Calm and quiet, peaceful without disturbance or noise
รอบคอบ
râawp khâawp — Careful, thorough, and considerate in one's actions
อย่าง
yàang — In a manner of, a way or type of something
น่าประหลาดใจ
nâa prà-làat jai — Surprisingly, in an astonishing or unexpected manner
ที่สุด
thîi sùt — The most, superlative marker indicating the highest degree
ตกลง
tòk long — To agree, okay, or to settle on a decision
ข้อเสนอ
khâaw sa-nəə — A proposal or offer put forward for consideration
ดังนั้น
dang nán — Therefore, so, thus; indicating a logical conclusion
โดย
dooi — By, via, or through a particular means or agent
แผน
phɛ̌ɛn — A plan or scheme devised to achieve a goal
ถนน
tha-nǒn — A road or street for vehicles and pedestrians
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward or aim in a specific direction
จูง
juung — To lead, pull, or guide something by hand
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of doing something
ถนอมแรง
tha-nǎawm rɛɛng — To conserve energy or spare one's strength carefully
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ให้
hâi — To give, to allow, or causative marker in Thai
มาก
mâak — A lot, very, or much; indicates a high degree
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →