← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 131

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

" asked the driver, wild-eyed, white-faced; and when my brother told him it would if he turned to the left, he whipped up at once without the formality of thanks.

" คนขับถามด้วยดวงตาที่เต็มไปด้วยความตื่นกลัว ใบหน้าซีดเผือก และเมื่อพี่ชายของฉันบอกเขาว่าจะไปได้หากเลี้ยวซ้าย เขาก็ลงแส้ทันทีโดยไม่ได้กล่าวขอบคุณแม้แต่น้อย

My brother noticed a pale grey smoke or haze rising among the houses in front of them, and veiling the white façade of a terrace beyond the road that appeared between the backs of the villas.

พี่ชายของฉันสังเกตเห็นควันสีเทาอ่อนหรือหมอกจางๆ ลอยขึ้นระหว่างบ้านเรือนที่อยู่ข้างหน้าพวกเขา และปกคลุมด้านหน้าสีขาวของแถวอาคารที่อยู่เลยถนนออกไป ซึ่งมองเห็นได้ระหว่างส่วนหลังของบรรดาวิลล่า

Mrs. Elphinstone suddenly cried out at a number of tongues of smoky red flame leaping up above the houses in front of them against the hot, blue sky.

นางเอลฟินสโตนร้องออกมาอย่างกะทันหันเมื่อเห็นเปลวไฟสีแดงเป็นควันหลายลิ้นพุ่งขึ้นเหนือบ้านเรือนที่อยู่ข้างหน้าพวกเขาสาดกระทบกับท้องฟ้าสีฟ้าร้อนระอุ

The tumultuous noise resolved itself now into the disorderly mingling of many voices, the gride of many wheels, the creaking of waggons, and the staccato of hoofs.

เสียงอึกทึกครึกโครมนั้นบัดนี้แยกแยะได้เป็นเสียงเสียงอันวุ่นวายของผู้คนมากมาย เสียงเสียดสีของล้อนับไม่ถ้วน เสียงดังเอี๊ยดอ๊าดของเกวียน และเสียงกีบม้าที่กระทบพื้น

The lane came round sharply not fifty yards from the crossroads.

ถนนเลนโค้งหักศอกไม่ถึงห้าสิบหลาจากทางแยก

"Good heavens!" cried Mrs. Elphinstone. "What is this you are driving us into?"

"พระเจ้า!" นางเอลฟินสโตนร้องออกมา "นี่คืออะไรกัน ที่คุณกำลังพาเราเข้าไป?"

My brother stopped.

พี่ชายของฉันหยุดลง

For the main road was a boiling stream of people, a torrent of human beings rushing northward, one pressing on another.

เพราะถนนสายหลักนั้นเป็นดั่งกระแสน้ำเดือดพล่านของผู้คน เป็นสายธารของมวลมนุษย์ที่พุ่งทะยานมุ่งหน้าไปทางเหนือ ต่างเบียดเสียดกันไปข้างหน้า

A great bank of dust, white and luminous in the blaze of the sun, made everything within twenty feet of the ground grey and indistinct and was perpetually renewed by the hurrying feet of a dense crowd of horses and of men and women on foot, and by the wheels of vehicles of every description.

กำแพงฝุ่นขนาดใหญ่ สีขาวและเปล่งประกายภายใต้แสงแดดจ้า ทำให้ทุกสิ่งในระยะยี่สิบฟุตจากพื้นดินดูเทาและไม่ชัดเจน และถูกสร้างขึ้นใหม่อยู่ตลอดเวลาจากเท้าที่เร่งรีบของฝูงชนหนาแน่นทั้งม้า ชายและหญิงที่เดินเท้า และจากล้อของยานพาหนะทุกประเภท

"Way!" my brother heard voices crying. "Make way!

"เปิดทาง!" พี่ชายของฉันได้ยินเสียงร้องตะโกน "เปิดทางด้วย!

Vocabulary

คน
khon — person, human being, individual
ขับ
khap — to drive or operate a vehicle
ถาม
thaam — to ask a question
ด้วย
duay — also, too, with, by means of
ดวงตา
duang taa — eyes, referring to the eyeballs
ที่
thii — at, which, place, relative pronoun marker
เต็ม
tem — full, completely filled
ไป
pai — to go, move away from speaker
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
ตื่น
tuen — to wake up, be alert or startled
กลัว
kluaa — to be afraid, scared, fearful
ใบหน้า
bai naa — face, the front of one's head
ซีด
siit — pale, wan, lacking color in face
เผือก
phueak — albino, very pale, whitish in color
และ
lae — and, connecting words or clauses
เมื่อ
muea — when, at the time that
พี่ชาย
phii chaai — older brother
ของ
khaawng — of, belonging to, possessive particle
ฉัน
chan — I, me, first person pronoun informal
บอก
baawk — to tell, inform, say to someone
เขา
khao — he, she, they, third person pronoun
ว่า
waa — that, quotative particle introducing reported speech
จะ
ja — will, future tense marker
ได้
dai — can, able to, to obtain, past marker
หาก
haak — if, in the event that
เลี้ยว
liiao — to turn, change direction while traveling
ซ้าย
saai — left, the left side or direction
ก็
kaw — also, then, discourse particle softening statement
ลง
long — to go down, descend, move downward
แส้
sae — whip, a flexible striking instrument
ทันที
than thii — immediately, right away, at once
โดย
dooi — by, by means of, through
ไม่
mai — not, negation particle
กล่าว
klaao — to say, speak, state formally
ขอบคุณ
khaawp khun — thank you, expression of gratitude
แม้แต่
mae tae — not even, emphasizing absence of something
น้อย
naawi — little, few, small in amount
สังเกต
sang keet — to observe, notice, pay attention to
เห็น
hen — to see, perceive visually
ควัน
khwan — smoke, fumes rising from fire
สีเทา
sii thao — gray color
อ่อน
awn — soft, light, gentle, pale shade
หรือ
ruue — or, question particle expecting confirmation
หมอก
maawk — fog, mist, haze in the air
จางๆ
jaang jaang — faint, faded, barely visible, very light
ลอย
looi — to float, drift, hover in air
ขึ้น
khuen — to rise, go up, ascend
ระหว่าง
ra waang — between, among, during
บ้านเรือน
baan ruean — houses and buildings, residential structures collectively
อยู่
yuu — to be, stay, reside, located at
ข้างหน้า
khaang naa — ahead, in front, facing forward
พวกเขา
phuak khao — they, them, those people
ปกคลุม
pok khlum — to cover, blanket, envelop over something
ด้านหน้า
daan naa — front side, the forward-facing surface
สีขาว
sii khaao — white color
แถว
thaeo — row, line, area, neighborhood
อาคาร
aa khaan — building, structure, constructed edifice
เลย
looei — at all, past, beyond, discourse particle
ถนน
tha non — road, street, paved pathway
ออก
aawk — to exit, go out, emerge
ซึ่ง
sueng — which, that, relative pronoun connector
มองเห็น
maawng hen — to be able to see, have visibility of
ส่วน
suan — part, portion, section, as for
หลัง
lang — back, behind, after, rear side
บรรดา
ban daa — all of, a group of, those various
วิลล่า
win laa — villa, large upscale residential house
ร้อง
raawng — to cry out, shout, sing
มา
maa — to come, move toward the speaker
อย่าง
yaang — manner, way, kind, like, such as
กะทันหัน
ka than han — suddenly, abruptly, without warning
เปลว
plaeo — flame, tongue of fire
ไฟ
fai — fire, flame, light, electricity
สีแดง
sii daeng — red color
เป็น
pen — to be, to exist as, become
หลาย
laai — many, several, numerous
ลิ้น
lin — tongue, also a tongue-shaped extension
พุ่ง
phung — to shoot forward, surge, dart rapidly
เหนือ
nuea — above, over, north, higher than
สาด
saat — to splash, fling, scatter liquid forcefully
กระทบ
kra thop — to hit, impact, affect, strike against
กับ
kap — with, against, and, together with
ท้องฟ้า
thaawng faa — sky, the expanse above the earth
สีฟ้า
sii faa — blue color, sky blue
ร้อน
raawn — hot, having high temperature
ระอุ
ra u — smoldering, intensely hot, sultry, simmering heat
เสียง
siang — sound, noise, voice
อึกทึก
uek thuek — noisy, loud, clamorous
ครึกโครม
khruek khrohm — loud and boisterous, very noisy and chaotic
นั้น
nan — that, those, referring to something mentioned
บัดนี้
bat nii — now, at this moment, at present
แยกแยะ
yaek yae — to distinguish, differentiate, tell apart
อัน
an — classifier for objects, one, that thing
วุ่นวาย
wun waai — chaotic, confused, in disorder, hectic
ผู้คน
phuu khon — people, persons, folks
มากมาย
maak maai — many, a lot, abundant, plentiful
ล้อ
law — wheel, circular rolling component of vehicle
นับ
nap — to count, number, enumerate
ไม่ถ้วน
mai thuan — countless, innumerable, too many to count
ดัง
dang — loud, famous, well-known, making noise
เกวียน
kwian — cart, ox-cart, traditional wooden wheeled vehicle
กีบ
kiip — hoof, the hard foot of a horse
ม้า
maa — horse, large domesticated riding animal
พื้น
phuen — floor, ground, surface, base
เลน
len — lane, narrow road or pathway
โค้ง
khoong — curve, bend, curved section of road
หัก
hak — to break, snap, deduct, sharp turn
ศอก
saawk — elbow, also a unit of length
ถึง
thueng — to reach, arrive at, until, to
ห้าสิบ
haa sip — fifty, the number 50
หลา
laa — yard, unit of length equal to 0.9 meters
จาก
jaak — from, away from, departing a place
ทางแยก
thaang yaek — intersection, crossroads, junction of roads
พระเจ้า
phra jao — God, lord, divine being, exclamation of surprise
นี่
nii — this, here, indicating something nearby
คือ
khuue — is, means, to be, equals
อะไร
a rai — what, anything, whatever
กัน
kan — each other, together, reciprocal particle
คุณ
khun — you, polite second person pronoun
กำลัง
kam lang — currently doing, in the process of
พา
phaa — to take, lead, bring someone along
เรา
rao — we, us, I informal first person
เข้า
khao — to enter, go into, move inward
หยุด
yut — to stop, halt, cease movement
เพราะ
phraw — because, due to, melodious, pleasing
สายหลัก
saai lak — main line, primary route or stream
ดั่ง
dang — like, as, similar to, just as
กระแสน้ำ
kra sae naam — water current, flow of a stream
เดือด
dueat — boiling, bubbling with heat, very angry
สายธาร
saai thaan — stream, flowing body of water
มวล
muan — mass, bulk, total body of something
มนุษย์
ma nut — human being, mankind, person
มุ่งหน้า
mung naa — to head toward, move in direction of
ทาง
thaang — way, path, direction, route
ต่าง
taang — different, various, each, foreign
เบียดเสียด
biat siat — crowded, jostling, pressing tightly together
กำแพง
kam phaeng — wall, barrier, enclosing vertical structure
ฝุ่น
fun — dust, fine particles floating in air
ขนาดใหญ่
kha naat yai — large size, big, of great magnitude
เปล่ง
pleng — to emit, radiate, give off light or sound
ประกาย
pra kaai — spark, glitter, flash of light
ภายใต้
phaai tai — under, beneath, below, within
แสงแดด
saeng daet — sunlight, the light from the sun
จ้า
jaa — bright, intense, glaring light
ทำให้
tham hai — to cause, make something happen, result in
ทุกสิ่ง
thuk sing — everything, all things
ใน
nai — in, inside, within
ระยะ
ra ya — distance, range, period, interval
ยี่สิบ
yii sip — twenty, the number 20
ฟุต
fut — foot, unit of measurement equal to 12 inches
พื้นดิน
phuen din — ground, earth surface, floor of land
ดู
duu — to look, watch, appear, seem
เทา
thao — gray, ash-colored
ชัดเจน
chat jen — clear, distinct, evident, obvious
ถูก
thuuk — to be, passive marker, correct, cheap
สร้าง
saang — to build, create, construct, establish
ใหม่
mai — new, fresh, again, recently made
ตลอดเวลา
ta laat wee laa — all the time, constantly, continuously
เท้า
thao — foot, the lower part of the leg
เร่งรีบ
reng riip — to hurry, rush, hasten urgently
ฝูงชน
fuung chon — crowd, throng of people gathered together
หนาแน่น
naa naen — dense, thick, crowded, tightly packed
ทั้ง
thang — both, all, entire, including everything
ชาย
chaai — man, male, boy, male person
หญิง
ying — woman, female person, girl
เดิน
doen — to walk, go on foot
ยานพาหนะ
yaan phaa ha na — vehicle, means of transportation
ทุก
thuk — every, all, each
ประเภท
pra pheet — type, kind, category, sort
เปิด
poet — to open, turn on, start up
ได้ยิน
dai yin — to hear, perceive sound audibly
ตะโกน
ta koon — to shout, yell, call out loudly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →