The war of the worlds — Page 138
But he still clutched after his money, and regarded my brother fiercely, hammering at his arm with a handful of gold.
แต่เขายังคงคว้าหาเงินของตัวเอง และมองพี่ชายของฉันอย่างดุเดือด พร้อมทุบแขนของพี่ชายด้วยกำมือที่เต็มไปด้วยทองคำ
"Go on! Go on!" shouted angry voices behind.
"ไปต่อ! ไปต่อ!" เสียงโกรธเคืองตะโกนมาจากเบื้องหลัง
"Way! Way!"
"เปิดทาง! เปิดทาง!"
There was a smash as the pole of a carriage crashed into the cart that the man on horseback stopped.
เกิดเสียงกระแทกดังขึ้นเมื่อคานของรถม้าพุ่งชนเกวียนที่ชายบนหลังม้าหยุดขวางไว้
My brother looked up, and the man with the gold twisted his head round and bit the wrist that held his collar.
พี่ชายของฉันเงยหน้าขึ้นมอง และชายที่ถือทองคำนั้นบิดหัวกลับแล้วกัดข้อมือที่จับปกเสื้อของเขาไว้
There was a concussion, and the black horse came staggering sideways, and the carthorse pushed beside it.
เกิดการปะทะกัน ม้าสีดำเดินเซไปด้านข้าง และม้าลากเกวียนก็ดันเข้ามาข้างๆ
A hoof missed my brother's foot by a hair's breadth.
เท้าม้าพลาดเท้าของพี่ชายฉันไปอย่างหวุดหวิด
He released his grip on the fallen man and jumped back.
เขาปล่อยมือจากชายที่ล้มลงและกระโดดถอยหลัง
He saw anger change to terror on the face of the poor wretch on the ground, and in a moment he was hidden and my brother was borne backward and carried past the entrance of the lane, and had to fight hard in the torrent to recover it.
เขาเห็นความโกรธเปลี่ยนเป็นความหวาดกลัวบนใบหน้าของชายผู้น่าสงสารที่นอนอยู่บนพื้น และในชั่วขณะหนึ่งชายคนนั้นก็ถูกกลืนหายไปในฝูงชน ส่วนพี่ชายของฉันถูกผลักถอยหลังและพัดผ่านปากทางเข้าของตรอก จึงต้องต่อสู้อย่างหนักเพื่อฝ่ากระแสฝูงชนกลับมา
He saw Miss Elphinstone covering her eyes, and a little child, with all a child's want of sympathetic imagination, staring with dilated eyes at a dusty something that lay black and still, ground and crushed under the rolling wheels.
เขาเห็นมิสเอลฟินสโตนเอามือปิดตา และเห็นเด็กน้อยคนหนึ่งที่ขาดความสามารถในการเอาใจใส่แบบเด็กๆ จ้องมองด้วยดวงตากว้างโตไปที่บางสิ่งที่ปกคลุมไปด้วยฝุ่น นอนดำและนิ่งสนิท ถูกบดและทับด้วยล้อที่หมุนผ่านไป
"Let us go back!" he shouted, and began turning the pony round.
"ให้เรากลับไปเถิด!" เขาตะโกน และเริ่มหันม้าโพนีกลับ
"We cannot cross this—hell," he said and they went back a hundred yards the way they had come, until the fighting crowd was hidden.
"เราไม่สามารถฝ่าสิ่งนี้ได้—นรกชัดๆ" เขาพูด และพวกเขาก็ถอยกลับไปหนึ่งร้อยหลาตามทางที่มา จนกระทั่งฝูงชนที่ต่อสู้กันหายลับไปจากสายตา
Vocabulary
- แต่
- tàe — But; however; used to contrast two ideas.
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun.
- ยังคง
- yang khong — Still; continuing to remain in a state.
- คว้า
- khwâa — To grab or snatch something quickly.
- หา
- hǎa — To look for or seek something.
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency used for transactions.
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun indicating the self.
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses.
- มอง
- maawng — To look at or gaze toward something.
- พี่ชาย
- phîi chaai — Older brother; male sibling older than oneself.
- ฉัน
- chǎn — I; first-person pronoun, commonly used casually.
- อย่าง
- yàang — Like; as; in the manner of something.
- ดุเดือด
- du-dùeat — Fierce; intense; very aggressive or heated.
- พร้อม
- phráwm — Ready; prepared; all set for something.
- ทุบ
- thúp — To pound or hit with force repeatedly.
- แขน
- khǎaen — Arm; the upper limb of a person.
- ด้วย
- dûay — Also; with; too; accompanying particle or conjunction.
- กำมือ
- gam mue — A fist; hand clenched tightly together.
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun or location marker.
- เต็มไป
- tem pai — Full of; filled entirely with something.
- ทองคำ
- thaawng kham — Gold; precious yellow metal of high value.
- ไปต่อ
- pai tàaw — Continue going; keep moving forward without stopping.
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; noise produced by something.
- โกรธเคือง
- gròot khuang — Angry and resentful; feeling strong irritation.
- ตะโกน
- ta-goon — To shout or yell loudly at someone.
- มา
- maa — To come; directional verb toward the speaker.
- จาก
- jàak — From; away from; indicating origin or departure.
- เบื้องหลัง
- bûang lǎng — Behind; in the background of something.
- เปิดทาง
- pòet thaang — To clear the way; make a path open.
- เกิด
- gòet — To occur; to happen; to be born.
- ดัง
- dang — Loud; producing a strong sound.
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; directional particle upward.
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened.
- รถม้า
- rót máa — Horse-drawn carriage; a vehicle pulled by horses.
- ชาย
- chaai — Man; male person; side edge of something.
- บน
- bon — On top of; above a surface.
- หยุด
- yùt — To stop; to cease movement or action.
- ขวาง
- khwǎang — To block or obstruct someone's path.
- ไว้
- wái — To keep; to hold in place; retaining particle.
- เงย
- ngoei — To raise one's face or head upward.
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page.
- ถือ
- thǔe — To hold; to carry something in hand.
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned.
- บิด
- bìt — To twist or turn something forcefully.
- หัว
- hǔa — Head; top part of a body or object.
- กลับ
- glàp — To return; to go back to a place.
- แล้ว
- láaeo — Already; then; indicating completion of an action.
- กัด
- gàt — To bite; to clench with teeth forcefully.
- ข้อมือ
- khâaw mue — Wrist; joint connecting the hand and arm.
- จับ
- jàp — To grab; to catch; to hold firmly.
- การปะทะ
- gaan pa-thá — A clash or collision between two parties.
- กัน
- gan — Each other; together; mutual reciprocal particle.
- ม้า
- máa — Horse; a large domesticated riding animal.
- สีดำ
- sǐi dam — Black color; the darkest shade possible.
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot steadily.
- เซ
- see — To stagger; to sway unsteadily while moving.
- ไป
- pai — To go; directional particle moving away.
- ด้านข้าง
- dâan khâang — The side; a lateral direction or position.
- ก็
- gâaw — Also; then; discourse particle for mild emphasis.
- ดัน
- dan — To push or thrust something with force.
- เข้ามา
- khâo maa — To come in; to move inward toward speaker.
- ข้างๆ
- khâang khâang — Beside; next to; at the side of.
- พลาด
- phlâat — To miss; to slip up; to fail accidentally.
- เท้า
- tháao — Foot; the lower extremity of a leg.
- หวุดหวิด
- wùt-wìt — Narrowly; barely; just barely avoiding something dangerous.
- ปล่อย
- plòi — To release; to let go of something.
- มือ
- mue — Hand; the part at the end of arm.
- ล้มลง
- lóm long — To fall down; to collapse onto the ground.
- กระโดด
- gra-dòot — To jump; to leap off the ground.
- ถอย
- thǎawi — To retreat; to step or move backward.
- หลัง
- lǎng — Back; behind; the rear side of something.
- เห็น
- hěn — To see; to perceive visually something.
- ความโกรธ
- khwaam gròot — Anger; the state of feeling strong rage.
- เปลี่ยน
- plìan — To change; to transform into something different.
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb in Thai.
- ความหวาดกลัว
- khwaam wàat glua — Fear; a feeling of dread or terror.
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front surface of the head.
- ผู้น่าสงสาร
- phûu nâa sǒng-sǎan — A pitiful or pitiable person; someone deserving sympathy.
- นอน
- naawn — To lie down; to sleep or rest horizontally.
- อยู่
- yùu — To be located; to stay; existence marker.
- พื้น
- phúen — Floor; ground; the surface one stands on.
- ใน
- nai — In; inside; within a space or boundary.
- ชั่วขณะ
- chûa khà-nà — A moment; a brief instant of time.
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one; a single unit.
- คนนั้น
- khon nán — That person; referring to a specific individual.
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; correct; passive marker.
- ฝูงชน
- fùung chon — A crowd; a large group of people gathered.
- ส่วน
- sùan — Part; portion; section of something larger.
- ผลัก
- phlàk — To push someone or something away forcefully.
- พัด
- phát — To sweep or blow something in a direction.
- ผ่าน
- phàan — To pass through; to go past something.
- ปากทางเข้า
- pàak thaang khâo — Entrance; the opening through which one enters.
- ตรอก
- tràawk — A narrow alley or lane between buildings.
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; indicating a result.
- ต้อง
- tâwng — Must; have to; obliged to do something.
- ต่อสู้
- tàaw sûu — To fight; to struggle against opposition.
- หนัก
- nàk — Heavy; difficult; hard in weight or effort.
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of.
- ฝ่า
- fàa — To push through; to force one's way.
- กระแส
- grà-sǎae — Current; flow; stream of movement or trend.
- กลับมา
- glàp maa — To come back; to return to this place.
- เอา
- ao — To take; to get; to bring something.
- ปิด
- pìt — To close; to shut something that was open.
- ตา
- taa — Eye; the organ used for seeing.
- เด็กน้อย
- dèk nói — A small child; a little kid.
- คนหนึ่ง
- khon nùeng — One person; a certain individual; someone.
- ขาด
- khàat — To lack; to be missing; severed or absent.
- ความสามารถ
- khwaam sǎa-mâat — Ability; capability; skill to do something.
- การ
- gaan — Nominalizing prefix; the act or process of.
- เอาใจใส่
- ao jai sài — To pay attention; to take care attentively.
- แบบ
- bàaep — Style; type; pattern; manner of something.
- เด็กๆ
- dèk dèk — Children; kids; young ones collectively.
- จ้องมอง
- jâwng maawng — To stare intently at something or someone.
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face.
- บางสิ่ง
- baang sìng — Something; some thing; an unspecified object.
- ปกคลุม
- pòk khlum — To cover over; to blanket something entirely.
- ฝุ่น
- fùn — Dust; fine particles floating in the air.
- ดำ
- dam — Black; the darkest color; also to dive.
- นิ่งสนิท
- nîng sà-nìt — Completely still; absolutely motionless without movement.
- บด
- bòt — To grind or crush something into pieces.
- ทับ
- tháp — To press down upon; to overlay something.
- ล้อ
- láaw — Wheel; circular rotating part of a vehicle.
- หมุน
- mǔn — To spin; to rotate around a central point.
- ผ่านไป
- phàan pai — To pass by; to go past and continue.
- ให้
- hâi — To give; causative or beneficiary particle.
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun.
- กลับไป
- glàp pai — To go back; to return to a place.
- เถิด
- thòet — Let's; a particle urging or encouraging action.
- เริ่ม
- rôem — To begin; to start an action or process.
- หัน
- hǎn — To turn; to face a different direction.
- ไม่สามารถ
- mâi sǎa-mâat — Unable to; cannot; lacking the ability.
- สิ่งนี้
- sìng níi — This thing; referring to something close by.
- ได้
- dâai — Can; able to; indicates possibility or past tense.
- นรก
- ná-rók — Hell; the underworld; a place of suffering.
- ชัดๆ
- chát chát — Clearly; distinctly; in a very obvious way.
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something.
- พวกเขา
- phûak khǎo — They; them; a group of people referred to.
- หนึ่งร้อย
- nùeng rói — One hundred; the number 100.
- ตาม
- taam — To follow; according to; in pursuit of.
- ทาง
- thaang — Way; path; road; direction to travel.
- จนกระทั่ง
- jon grà-thâng — Until; up to the point when something occurs.
- หาย
- hǎai — To disappear; to be lost; to recover.
- ลับไป
- láp pai — To vanish out of sight; to disappear away.
- สายตา
- sǎai taa — Eyesight; line of vision; one's gaze.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →