← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 140

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

But once in the stream he seemed to lose volition, to become a part of that dusty rout.

แต่เมื่อเข้าไปอยู่ในกระแสผู้คน เขาดูเหมือนจะสูญเสียความตั้งใจของตนเอง และกลายเป็นส่วนหนึ่งของฝูงชนที่ฝุ่นตลบนั้น

They swept through Chipping Barnet with the torrent; they were nearly a mile beyond the centre of the town before they had fought across to the opposite side of the way.

พวกเขาถูกกระแสผู้คนพัดพาผ่านชิปปิงบาร์เน็ต และต้องฝ่าฝูงชนออกไปเกือบหนึ่งไมล์เลยใจกลางเมืองออกไป กว่าจะข้ามไปอยู่อีกฝั่งหนึ่งของถนนได้

It was din and confusion indescribable; but in and beyond the town the road forks repeatedly, and this to some extent relieved the stress.

มันเป็นความอึกทึกและความโกลาหลที่บรรยายไม่ถูก แต่ในเขตเมืองและเลยออกไป ถนนแยกออกหลายครั้ง ซึ่งช่วยบรรเทาความกดดันลงได้บ้าง

They struck eastward through Hadley, and there on either side of the road, and at another place farther on they came upon a great multitude of people drinking at the stream, some fighting to come at the water.

พวกเขามุ่งหน้าไปทางตะวันออกผ่านแฮดลีย์ และพบฝูงชนจำนวนมากกำลังดื่มน้ำจากลำธารที่ริมสองข้างถนน รวมถึงที่อีกแห่งถัดออกไป บางคนถึงกับแย่งชิงกันเพื่อให้ได้น้ำดื่ม

And farther on, from a lull near East Barnet, they saw two trains running slowly one after the other without signal or order—trains swarming with people, with men even among the coals behind the engines—going northward along the Great Northern Railway.

และถัดออกไป จากจุดที่เงียบสงบแห่งหนึ่งใกล้อีสต์บาร์เน็ต พวกเขามองเห็นรถไฟสองขบวนแล่นช้าๆ ตามกันไปโดยไม่มีสัญญาณหรือระเบียบใดๆ รถไฟที่แน่นขนัดไปด้วยผู้คน แม้กระทั่งบนกองถ่านหินด้านหลังหัวรถจักร ต่างมุ่งหน้าไปทางเหนือตามแนวรถไฟเกรทนอร์เทิร์น

My brother supposes they must have filled outside London, for at that time the furious terror of the people had rendered the central termini impossible.

พี่ชายของฉันเดาว่ารถไฟเหล่านั้นคงรับผู้โดยสารจากนอกกรุงลอนดอน เพราะในขณะนั้นความตื่นตระหนกอย่างรุนแรงของประชาชนทำให้สถานีรถไฟกลางเมืองใช้การไม่ได้

Near this place they halted for the rest of the afternoon, for the violence of the day had already utterly exhausted all three of them.

ใกล้บริเวณนั้น พวกเขาหยุดพักตลอดช่วงบ่ายที่เหลือ เนื่องจากความวุ่นวายตลอดทั้งวันได้ทำให้ทั้งสามคนหมดแรงโดยสิ้นเชิงแล้ว

They began to suffer the beginnings of hunger; the night was cold, and none of them dared to sleep.

พวกเขาเริ่มรู้สึกหิวโหยขึ้นมา คืนนั้นอากาศหนาวเย็น และไม่มีใครในสามคนกล้าหลับนอน

Vocabulary

แต่
tàe — But, however; conjunction indicating contrast
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
เข้า
khâo — To enter, go into a place or state
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
อยู่
yùu — To be, stay, or exist somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
กระแส
kra-sàe — Current, flow, or stream of movement
ผู้คน
phûu khon — People, persons in general as a group
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ดู
duu — To look at, watch, or appear to be
เหมือน
mǔean — To resemble, seem like, or be similar to
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
สูญเสีย
suun sǐa — To lose something permanently; suffer a loss
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
ตั้งใจ
tâng jai — To intend, be determined, or pay attention
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ตนเอง
ton eeng — Oneself; reflexive pronoun indicating self-reference
และ
láe — And; conjunction joining words or clauses
กลาย
klaai — To become, turn into something different
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of a whole
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a part
ฝูงชน
fuung chon — A crowd or large group of people
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ฝุ่น
fùn — Dust; fine dry particles in the air
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something distant
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ถูก
thùuk — Passive marker; to be acted upon by something
พัดพา
phát phaa — To sweep or carry along by wind or force
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
ต้อง
tâawng — Must, have to; indicates obligation or necessity
ฝ่า
fàa — To push through, break through an obstacle
ออก
àawk — Out, to exit or move outward from something
เกือบ
kùeap — Almost, nearly; close to but not quite
ไมล์
mai — Mile; unit of distance equal to 1.6 km
เลย
loei — Even, at all, past; intensifier or continuation marker
ใจกลาง
jai klaang — Center, heart, or middle of a place
เมือง
mueang — City, town, or urban settlement
กว่า
kwàa — More than, over; comparative particle
ข้าม
khâam — To cross over to the other side
อีก
ìik — Another, more, again; additional amount or time
ฝั่ง
fàng — Side, bank, or shore of a river or road
ถนน
tha-nǒn — Road, street; paved way for travel
ได้
dâai — Can, able to; past tense or achievement marker
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
โกลาหล
koo-laa-hǒn — Chaos, turmoil; state of great disorder and confusion
บรรยาย
ban-yaai — To describe or narrate; give an account of something
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
เขต
khèet — Zone, district, or designated area
แยก
yâek — To separate, split, or diverge into parts
หลาย
lǎai — Many, several, multiple; indicating plurality
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative clause connector
ช่วย
chûai — To help, assist, or aid someone
บรรเทา
ban-thao — To relieve, ease, or alleviate discomfort or pressure
กดดัน
kòt dan — To pressure, oppress; apply force or stress on
ลง
long — Down, to descend; directional particle downward
บ้าง
bâang — Some, somewhat; indicates partial extent or degree
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward, proceed in a specific direction
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route toward somewhere
ตะวันออก
ta-wan-àawk — East; the direction of the rising sun
พบ
phóp — To find, meet, or encounter someone or something
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, or amount of something
มาก
mâak — Much, many, a lot; indicating large quantity
กำลัง
kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker or strength
ดื่ม
dùem — To drink a liquid
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
จาก
jàak — From; indicating origin or starting point
ลำธาร
lam-thaан — Stream, brook; a small naturally flowing body of water
ริม
rim — Edge, beside, along the bank of something
สอง
sǎawng — Two; the number 2
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
รวมถึง
ruam thǔeng — Including, as well as; to encompass something additionally
แห่ง
hàeng — Classifier for places or locations; of a place
ถัด
thàt — Next, adjacent, the following one in sequence
บาง
baang — Some, certain; indefinite article for groups
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until or up to
กับ
kàp — With, and; linking people or things together
แย่งชิง
yâeng ching — To compete for or snatch something from others
กัน
kan — Each other, together; reciprocal action marker
เพื่อ
phûea — For, in order to; indicates purpose of action
ให้
hâi — To give; causative marker meaning to let or make
จุด
jùt — Point, spot, dot; a specific location
เงียบสงบ
ngîap sa-ngòp — Quiet and peaceful; calm and undisturbed state
ใกล้
klâi — Near, close to something in distance
มองเห็น
maawng hěn — To be able to see, spot something visually
รถไฟ
rót fai — Train; a railway vehicle for transporting passengers
ขบวน
kha-buan — Convoy, procession, or train of vehicles
แล่น
lâen — To run or travel smoothly, as a vehicle
ช้าๆ
cháa cháa — Slowly, at a reduced speed; repeated for emphasis
ตาม
taam — Along, following, according to; in accordance with
โดย
dooi — By, via; indicates means or agent of action
มี
mii — To have, there is; indicates existence or possession
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal, sign; a visual or auditory indicator
หรือ
rǔe — Or; conjunction presenting alternatives
ระเบียบ
ra-bìap — Order, regulation, rule; organized system of control
ใดๆ
dai dai — Any, whatsoever; emphasizes total lack or inclusivity
ด้วย
dûai — Also, with, by means of; adds or accompanies
แม้
máe — Even though, even if; concessive conjunction
กระทั่ง
kra-thâng — Even, until, as far as; emphatic inclusivity marker
บน
bon — On top of, above, upon a surface
กอง
kaawng — Pile, heap, or stack of material
ถ่านหิน
thàan hǐn — Coal; black rock used as fuel for energy
ด้านหลัง
dâan lǎng — Behind, the back side of something
ต่าง
tàang — Different, various; each individually or separately
เหนือ
nǔea — Above, north; direction or positional preposition
แนว
naeo — Line, row, direction, or trend of something
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother; male sibling older than oneself
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by female or informal
เดา
dao — To guess, suppose, or estimate without certainty
ว่า
wâa — That; complementizer introducing a reported clause
เหล่า
lào — These, those; plural marker for a group
คง
khong — Probably, likely; indicates probability or supposition
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up something
ผู้โดยสาร
phûu dooi sǎan — Passenger; person traveling on a vehicle
นอก
nâawk — Outside, beyond, exterior of a place
กรุง
krung — Capital city; metropolitan city designation
เพราะ
phráw — Because, since; introduces a reason or cause
ขณะ
kha-nà — While, moment, at the time of something
ตื่นตระหนก
tùen tra-nòk — To panic, be frightened; in a state of alarm
อย่าง
yàang — In a manner, way, or kind; adverbial modifier
รุนแรง
run raeng — Severe, intense, violent; strong level of force
ประชาชน
pra-chaa-chon — Citizens, public; the general population of people
ทำให้
tham hâi — To make, cause something to happen or change
สถานี
sa-thǎa-nii — Station; a stop for trains, buses, or police
กลาง
klaang — Middle, central; the center point of something
ใช้
chái — To use, utilize, or make use of something
การ
kaan — Nominalizer for actions; the act of doing something
บริเวณ
baw-ri-ween — Area, zone, surrounding space of a location
หยุด
yùt — To stop, halt, cease movement or action
พัก
phák — To rest, take a break, or pause activity
ตลอด
ta-làwt — Throughout, all along, the entire duration
ช่วง
chûang — Period, interval, span of time or space
บ่าย
bàai — Afternoon; the middle part of the day
เหลือ
lǔea — Remaining, left over; what is still available
เนื่องจาก
nûeang jàak — Due to, because of; indicates cause or reason
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, busy, hectic; disorderly and complicated situation
ทั้ง
tháng — All, both, entire; inclusive of everything mentioned
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
สาม
sǎam — Three; the number 3
หมดแรง
mòt raeng — Exhausted, out of energy; completely drained of strength
สิ้นเชิง
sîn choeng — Completely, entirely, absolutely; total and utter extent
แล้ว
láew — Already, then; past completion marker
เริ่ม
rôem — To begin, start doing something
รู้สึก
rúu sùek — To feel, sense an emotion or physical sensation
หิวโหย
hǐu hǒi — Hungry, starving; strong feeling of needing food
ขึ้น
khûen — Up, to rise; directional particle upward or increase
มา
maa — To come; movement toward the speaker
คืน
khueen — Night; the dark hours after sunset
อากาศ
aa-kàat — Air, weather; atmospheric conditions outdoors
หนาวเย็น
nǎao yen — Cold and chilly; low temperature causing discomfort
ใคร
khrai — Who, anyone; interrogative or indefinite pronoun for people
กล้า
klâa — Brave, daring; having courage to do something
หลับ
làp — To sleep, fall asleep; eyes closed in rest
นอน
naawn — To lie down, sleep; resting horizontally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →