← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 150

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

He was so fascinated by this and by the creeping danger away to the left that he had no eyes for anything seaward.

เขาหลงใหลในสิ่งนี้และในอันตรายที่คืบคลานมาทางซ้ายมากจนเขาไม่มีสายตาจะมองไปทางทะเลเลย

And then a swift movement of the steamboat (she had suddenly come round to avoid being run down) flung him headlong from the seat upon which he was standing.

แล้วการเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วของเรือกลไฟ (เรือได้หันกลับมาอย่างกะทันหันเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกชน) ก็เหวี่ยงเขาคะมำลงมาจากที่นั่งที่เขายืนอยู่

There was a shouting all about him, a trampling of feet, and a cheer that seemed to be answered faintly.

มีเสียงตะโกนดังขึ้นรอบตัวเขา เสียงเท้าเหยียบกระทืบ และเสียงเชียร์ที่ดูเหมือนจะได้รับการตอบรับอย่างเลือนราง

The steamboat lurched and rolled him over upon his hands.

เรือกลไฟโคลงเคลงและกลิ้งเขาไปทับบนมือของเขา

He sprang to his feet and saw to starboard, and not a hundred yards from their heeling, pitching boat, a vast iron bulk like the blade of a plough tearing through the water, tossing it on either side in huge waves of foam that leaped towards the steamer, flinging her paddles helplessly in the air, and then sucking her deck down almost to the waterline.

เขากระโดดลุกขึ้นยืนและมองไปทางกราบขวา ห่างออกไปไม่ถึงร้อยหลาจากเรือที่กำลังเอียงและโคลงเคลงของพวกเขา มีก้อนเหล็กขนาดมหึมาดุจใบมีดของคันไถฉีกผ่านน้ำ สาดน้ำไปทั้งสองข้างเป็นคลื่นฟองขนาดใหญ่ที่พุ่งเข้าหาเรือกลไฟ เหวี่ยงใบพัดของเรืออย่างไร้ทิศทางขึ้นสู่อากาศ แล้วดูดดาดฟ้าของเรือลงมาจนเกือบถึงแนวน้ำ

A douche of spray blinded my brother for a moment.

ละอองน้ำพุ่งเข้าใส่ทำให้พี่ชายของฉันตาบอดชั่วขณะ

When his eyes were clear again he saw the monster had passed and was rushing landward.

เมื่อดวงตาของเขาสว่างขึ้นอีกครั้ง เขาเห็นว่าสัตว์ประหลาดนั้นผ่านไปแล้วและกำลังพุ่งเข้าหาฝั่ง

Big iron upperworks rose out of this headlong structure, and from that twin funnels projected and spat a smoking blast shot with fire.

โครงสร้างส่วนบนที่ทำจากเหล็กขนาดใหญ่โผล่ขึ้นมาจากโครงสร้างที่พุ่งทะยานนั้น และจากนั้นปล่องควันคู่ก็ยื่นออกมาและพ่นลมควันที่เต็มไปด้วยไฟออกมา

It was the torpedo ram, _Thunder Child_, steaming headlong, coming to the rescue of the threatened shipping.

มันคือเรือพุ่งตอร์ปิโด ธันเดอร์ไชลด์ แล่นพุ่งทะยานมาเพื่อช่วยเหลือเรือเดินทะเลที่กำลังถูกคุกคาม

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
หลงใหล
long-lai — To be fascinated or enchanted by something
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
สิ่งนี้
sing-ni — This thing, this particular object or matter
และ
lae — And, used to connect words or clauses
อันตราย
an-ta-rai — Danger, something harmful or threatening
ที่
thi — At, which, that; place or relative pronoun
คืบคลาน
khuep-khlan — To crawl or creep slowly along a surface
มา
ma — To come, move toward the speaker
ทาง
thang — Way, path, direction, or route
ซ้าย
sai — Left, the left side or direction
มาก
mak — Very, much, a lot, to a great degree
จน
jon — Until, to the point that; also means poor
ไม่มี
mai-mi — There is none, to not have something
สายตา
sai-ta — Eyesight, vision, one's line of sight
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
มอง
mong — To look at, to gaze toward something
ไป
pai — To go, move away from the speaker
ทะเล
tha-le — The sea, a large body of saltwater
เลย
loei — At all, so, then; intensifier or result marker
แล้ว
laeo — Already, then; marks completed action
การเคลื่อนไหว
kan-khluean-wai — Movement, motion, the act of moving
อย่าง
yang — In a manner of, like, a kind of
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, swift, rapid in movement or action
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เรือกลไฟ
ruea-kon-fai — Steamship, a ship powered by steam engine
เรือ
ruea — Boat, ship, a watercraft vessel
ได้
dai — Can, could, to obtain; ability or past marker
หัน
han — To turn, to rotate the head or body
กลับมา
klap-ma — To come back, to return to a place
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly, abruptly, without warning
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of doing
หลีกเลี่ยง
lik-liang — To avoid, to evade something undesirable
การ
kan — The act of, nominalizer for actions or processes
ถูก
thuk — To be hit; correct; passive voice marker
ชน
chon — To collide with, to crash into something
ก็
ko — Also, then, so; connects clauses logically
เหวี่ยง
wiang — To fling, to swing or hurl forcefully
คะมำ
kha-mam — To tumble headfirst, to topple forward
ลงมา
long-ma — To come down, to descend toward speaker
จาก
jak — From, away from a source or origin
ที่นั่ง
thi-nang — Seat, a place designated for sitting
ยืน
yuen — To stand, to be in an upright position
อยู่
yu — To be at, to stay, to reside somewhere
มี
mi — To have, there is or there are
เสียง
siang — Sound, voice, noise of any kind
ตะโกน
ta-kon — To shout, to yell loudly at someone
ดังขึ้น
dang-khuen — To become louder, to rise in sound
รอบ
rop — Around, surrounding; a round or cycle
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
เท้า
thao — Foot, the lower extremity of the leg
เหยียบ
yiap — To step on, to press down with foot
กระทืบ
kra-thuep — To stomp repeatedly on something or someone
เชียร์
chia — To cheer, to encourage with shouts or applause
ดู
du — To watch, to look at something
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
ได้รับ
dai-rap — To receive, to obtain or be given something
ตอบรับ
top-rap — To respond positively, to accept or acknowledge
เลือนราง
luean-rang — Faint, dim, barely visible or perceptible
โคลงเคลง
khlong-khleng — To rock, to sway unsteadily from side to side
กลิ้ง
kling — To roll, to move by turning over and over
ทับ
thap — To press down upon, to overlap or crush
บน
bon — On top of, above a surface
มือ
mue — Hand, the part of the body below the wrist
กระโดด
kra-dot — To jump, to leap off the ground
ลุกขึ้น
luk-khuen — To get up, to rise from a position
ห่าง
hang — Far, distant, away from something
ออกไป
ok-pai — To go out, to move away from a place
ไม่ถึง
mai-thueng — Not yet reaching, less than a certain distance
ร้อย
roi — One hundred; also to thread or string
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength, power, force
เอียง
iang — To tilt, to lean or slant to one side
พวกเขา
phuak-khao — They, them; a group of people
ขนาด
kha-nat — Size, dimension, the measurement of something
มหึมา
ma-hue-ma — Enormous, gigantic, of immense size
ใบมีด
bai-mit — Blade, the flat cutting part of a knife
ฉีก
chik — To tear, to rip something apart forcefully
ผ่าน
phan — To pass through, to go across something
น้ำ
nam — Water, liquid; also used in many compounds
สาด
sat — To splash or spray liquid forcefully outward
ทั้ง
thang — Both, all of, the entirety of something
สองข้าง
song-khang — Both sides, the two sides of something
เป็น
pen — To be, to exist as something
คลื่น
khluen — Wave, a swell of water or energy
ฟอง
fong — Bubble, foam, a small air-filled sphere
ขนาดใหญ่
kha-nat-yai — Large-sized, of big dimensions or scale
พุ่ง
phung — To shoot forward, to surge or dart quickly
เข้าหา
khao-ha — To approach, to move toward something or someone
ไร้ทิศทาง
rai-thit-thang — Directionless, without any clear direction
ขึ้น
khuen — To go up, to rise; upward directional marker
สู่
su — Toward, to, in the direction of something
อากาศ
a-kat — Air, atmosphere, the weather
ดูด
dut — To suck, to draw in by suction
เกือบ
khuap — Almost, nearly, not quite reaching something
ถึง
thueng — To reach, to arrive at; until
ละอองน้ำ
la-ong-nam — Water droplets, fine spray or mist of water
เข้าใส่
khao-sai — To direct at, to attack or throw toward something
ทำให้
tham-hai — To cause, to make something happen
พี่ชาย
phi-chai — Older brother, an elder male sibling
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun (informal)
ตาบอด
ta-bot — Blind, unable to see; blindness
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also a short period of time
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of something
เมื่อ
muea — When, at the time that something occurred
ดวงตา
duang-ta — Eyes, the pair of organs used for seeing
สว่างขึ้น
sa-wang-khuen — To brighten up, to become lighter or clearer
อีกครั้ง
ik-khrang — Once more, again, one more time
เห็นว่า
hen-wa — To see that, to observe or notice something
สัตว์ประหลาด
sat-pra-lat — Monster, a strange or frightening creature
นั้น
nan — That, those; refers to something previously mentioned
ผ่านไป
phan-pai — To pass by, to go past something
ฝั่ง
fang — Shore, bank, the edge of a body of water
โครงสร้าง
khlong-sang — Structure, the framework or construction of something
ส่วนบน
suan-bon — Upper part, the top section of something
ทำจาก
tham-jak — Made from, constructed using a material
เหล็ก
lek — Iron, steel, a strong metallic material
โผล่ขึ้นมา
phlo-khuen-ma — To emerge, to appear rising from below
พุ่งทะยาน
phung-tha-yan — To soar, to surge powerfully upward or forward
จากนั้น
jak-nan — After that, then, following that moment
คู่
khu — A pair, couple; two matching things together
ยื่น
yuen — To extend, to protrude or stick something out
ออกมา
ok-ma — To come out, to emerge from inside something
พ่น
phon — To spray, to blow or eject forcefully outward
เต็มไปด้วย
tem-pai-duai — Full of, filled with a substance or things
ไฟ
fai — Fire, flame; also electricity or light
มัน
man — It; also means fat, oily (informal pronoun)
คือ
khue — Is, means; used for definitions or identification
แล่น
laen — To sail, to move swiftly through water
ช่วยเหลือ
chuai-luea — To help, to assist someone in need
เดินทะเล
doen-tha-le — To sail the sea, to travel by sea
คุกคาม
khuk-kham — To threaten, to menace or intimidate someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →