← The war of the worlds

The war of the worlds — Page 153

English → Thai BOOK ONE Level 7/10

She headed straight for a second Martian, and was within a hundred yards of him when the Heat-Ray came to bear.

เธอมุ่งหน้าตรงไปยังชาวอังคารคนที่สอง และอยู่ห่างจากเขาไม่ถึงร้อยหลาเมื่อรังสีความร้อนเล็งมาถึง

Then with a violent thud, a blinding flash, her decks, her funnels, leaped upward.

แล้วด้วยเสียงกระแทกรุนแรง แสงจ้าตาบอด ดาดฟ้าเรือ ปล่องควันของเธอ ก็พุ่งขึ้นสู่เบื้องบน

The Martian staggered with the violence of her explosion, and in another moment the flaming wreckage, still driving forward with the impetus of its pace, had struck him and crumpled him up like a thing of cardboard.

ชาวอังคารโซเซไปด้วยแรงระเบิดของเธอ และในอีกชั่วขณะหนึ่ง ซากเรือที่ลุกเป็นไฟ ยังคงพุ่งไปข้างหน้าด้วยแรงเฉื่อยของความเร็ว ได้พุ่งชนเขาและทำให้เขายุบแฟบลงดั่งสิ่งของที่ทำจากกระดาษแข็ง

My brother shouted involuntarily.

พี่ชายของฉันตะโกนออกมาโดยไม่ได้ตั้งใจ

A boiling tumult of steam hid everything again.

ไอน้ำที่เดือดพล่านและวุ่นวายปกคลุมทุกสิ่งอีกครั้ง

"Two!" yelled the captain.

"สอง!" กัปตันตะโกนด้วยเสียงดัง

Everyone was shouting.

ทุกคนต่างตะโกนกัน

The whole steamer from end to end rang with frantic cheering that was taken up first by one and then by all in the crowding multitude of ships and boats that was driving out to sea.

เรือกลไฟทั้งลำตั้งแต่หัวจรดท้ายดังกึกก้องไปด้วยเสียงโห่ร้องอย่างคลั่งไคล้ ซึ่งเริ่มจากคนหนึ่งแล้วก็แผ่ขยายไปทั่วทั้งฝูงชนที่แออัดอยู่บนเรือใหญ่เรือเล็กที่กำลังมุ่งออกสู่ทะเล

The steam hung upon the water for many minutes, hiding the third Martian and the coast altogether.

ไอน้ำลอยอยู่เหนือผิวน้ำนานหลายนาที บดบังชาวอังคารคนที่สามและชายฝั่งไว้ทั้งหมด

And all this time the boat was paddling steadily out to sea and away from the fight; and when at last the confusion cleared, the drifting bank of black vapour intervened, and nothing of the _Thunder Child_ could be made out, nor could the third Martian be seen.

และตลอดเวลานี้เรือก็พายออกสู่ทะเลอย่างสม่ำเสมอและห่างออกจากการสู้รบ และเมื่อในที่สุดความสับสนวุ่นวายสงบลง กลุ่มไอสีดำที่ลอยไปมาก็เข้ามาขวางกั้น ไม่สามารถมองเห็นเรือ _ธันเดอร์ ไชลด์_ ได้เลย และก็ไม่สามารถมองเห็นชาวอังคารคนที่สามได้เช่นกัน

But the ironclads to seaward were now quite close and standing in towards shore past the steamboat.

แต่เรือหุ้มเกราะทางด้านทะเลนั้นบัดนี้อยู่ใกล้มากแล้ว และกำลังมุ่งเข้าหาฝั่งโดยผ่านเรือกลไฟ

The little vessel continued to beat its way seaward, and the ironclads receded slowly towards the coast, which was hidden still by a marbled bank of vapour, part steam, part black gas, eddying and combining in the strangest way.

เรือลำเล็กยังคงฝ่าคลื่นมุ่งออกสู่ทะเลต่อไป และเรือหุ้มเกราะค่อยๆ ถอยห่างไปทางชายฝั่ง ซึ่งยังคงถูกปกคลุมด้วยกลุ่มไอที่มีลวดลายคล้ายหินอ่อน ส่วนหนึ่งเป็นไอน้ำ ส่วนหนึ่งเป็นก๊าซสีดำ วนเวียนและรวมตัวกันในลักษณะที่แปลกประหลาดที่สุด

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal feminine pronoun)
มุ่งหน้า
mung na — To head toward, move in a specific direction
ตรง
trong — Straight, direct, or exactly at a point
ไป
pai — To go, move away from speaker
ยัง
yang — Still, yet, or toward (a place)
ชาว
chao — People of a particular place or group
อังคาร
ang-khan — Tuesday; also the planet Mars
คน
khon — Person, people, human being
ที่
thi — Place, that, which, or relative pronoun marker
สอง
song — The number two
และ
lae — And, connecting words or clauses
อยู่
yu — To be, to stay, to reside at a place
ห่าง
hang — Far, distant, separated by a gap
จาก
chak — From, away from a source or origin
เขา
khao — He, she, they (third person pronoun)
ไม่ถึง
mai thueng — Not reaching, less than a stated amount
ร้อย
roi — One hundred; also to string or thread
หลา
la — Yard (unit of length, approximately 0.9 meters)
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
รังสี
rang-si — Ray, radiation, beam of energy or light
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating state or quality
ร้อน
ron — Hot, having high temperature
เล็ง
leng — To aim, target, or direct focus at something
มา
ma — To come, move toward the speaker
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until a point
แล้ว
laeo — Already, then, completed action marker
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
เสียง
siang — Sound, noise, voice
กระแทก
kra-thaek — To slam, strike, or crash forcefully into something
รุนแรง
run-raeng — Severe, intense, violent in nature
แสง
saeng — Light, beam, ray of brightness
จ้า
cha — Bright, dazzling, intensely brilliant light
ตา
ta — Eye; also maternal grandfather
บอด
bot — Blind, unable to see
ดาดฟ้า
dat-fa — Deck of a ship, open rooftop area
เรือ
ruea — Boat, ship, vessel for water travel
ปล่อง
plong — Chimney, funnel, smokestack on a vessel
ควัน
khwan — Smoke, fumes rising from fire or burning
ของ
khong — Of, belonging to, possessive particle
ก็
ko — Then, also, discourse particle linking ideas
พุ่ง
phung — To shoot, dart, or thrust rapidly upward
ขึ้น
khuen — To rise, go up, ascend
สู่
su — Toward, to, in the direction of
เบื้อง
bueang — Side, direction, area in a given direction
บน
bon — On top of, above, upper surface
โซเซ
so-se — To stagger, wobble, sway unsteadily
แรง
raeng — Strong, forceful, hard, powerful
ระเบิด
ra-boet — Explosion, to explode, bomb
ใน
nai — In, inside, within a space
อีก
ik — Another, more, again, additional
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also a brief span of time
ขณะ
kha-na — Moment, instant, a brief period of time
หนึ่ง
nueng — One, the number one
ซาก
sak — Wreck, remains, ruins, carcass of something destroyed
ลุก
luk — To rise up, catch fire, stand up
เป็น
pen — To be, to become, linking verb
ไฟ
fai — Fire, flame, electricity, light
คง
khong — Probably, likely, remain constant
ข้างหน้า
khang na — In front, ahead, forward direction
เฉื่อย
chuei — Slow, sluggish, lacking speed or energy
เร็ว
reo — Fast, quick, rapid
ได้
dai — Can, able to, to get or obtain
ชน
chon — To collide, crash into; also ethnic group
ทำให้
tham hai — To cause, make something happen or change
ยุบ
yup — To collapse, cave in, flatten inward
แฟบ
faep — Flat, deflated, squashed completely thin
ลง
long — To go down, descend, decrease
ดั่ง
dang — Like, as, similar to something
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, entity
ทำ
tham — To do, make, perform an action
กระดาษ
kra-dat — Paper, sheet of paper
แข็ง
khaeng — Hard, stiff, rigid, firm
พี่ชาย
phi chai — Older brother
ฉัน
chan — I, me (informal first person pronoun)
ตะโกน
ta-kon — To shout, yell, call out loudly
ออก
ok — Out, to exit, to emerge from inside
โดย
doi — By, by means of, through an agent
ไม่ได้
mai dai — Cannot, did not, unable to do something
ตั้งใจ
tang chai — Intentional, to intend, pay attention deliberately
ไอน้ำ
ai nam — Steam, water vapor from boiling liquid
เดือด
dueat — To boil, bubbling from intense heat
พล่าน
phlan — To swarm, spread chaotically, move wildly
วุ่นวาย
wun-wai — Chaotic, messy, confused, in disorder
ปกคลุม
pok-khlum — To cover, envelop, spread over a surface
ทุก
thuk — Every, all, each one
ครั้ง
khrang — Time, instance, occurrence of an event
กัปตัน
kap-tan — Captain, commander of a ship or team
ดัง
dang — Loud, resounding; also famous, well-known
ต่าง
tang — Different, various, each separately
กัน
kan — Each other, together, reciprocal action marker
ทั้ง
thang — Both, all, entire, the whole of
ลำ
lam — Classifier for boats, ships, and aircraft
ตั้งแต่
tang-tae — Since, from a starting point onward
หัว
hua — Head, front end, beginning of something
จรด
cha-rot — To reach, extend all the way to
ท้าย
thai — Tail, rear end, back of something
โห่ร้อง
ho-rong — To cheer, shout, cry out in excitement
อย่าง
yang — Way, manner, type, kind of something
คลั่งไคล้
khlang-khlai — To be wildly enthusiastic, crazy about something
ซึ่ง
sueng — Which, that, relative pronoun connector
เริ่ม
roem — To begin, start an action or event
แผ่
phae — To spread out, expand, radiate outward
ขยาย
kha-yai — To expand, enlarge, extend in size
ทั่ว
thua — Throughout, all over, everywhere
ฝูงชน
fung-chon — Crowd, throng of many people gathered
แออัด
ae-at — Crowded, congested, packed tightly together
ใหญ่
yai — Big, large, great in size
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
กำลัง
kam-lang — Currently doing; also strength, power, force
มุ่ง
mung — To aim toward, focus on, head for
ทะเล
tha-le — Sea, ocean, large body of saltwater
ลอย
loi — To float, drift on water or air
เหนือ
nuea — Above, north, over, upper position
ผิวน้ำ
phiu-nam — Water surface, top layer of water
นาน
nan — Long time, for a lengthy duration
หลาย
lai — Many, several, numerous
นาที
na-thi — Minute, unit of sixty seconds
บดบัง
bot-bang — To obscure, block, hide from view
สาม
sam — Three, the number three
ชายฝั่ง
chai-fang — Coast, shoreline, area along the sea
ไว้
wai — To keep, store, placed in reserve
ทั้งหมด
thang-mot — All, entirely, the whole amount together
ตลอด
ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
เวลา
we-la — Time, period, duration of an event
นี้
ni — This, referring to something nearby or current
พาย
phai — To paddle, row a boat with oar
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — Regular, consistent, steady and uniform
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
สู้รบ
su-rop — To fight, battle, engage in combat
ที่สุด
thi-sut — Most, superlative marker, the greatest degree
สับสน
sap-son — Confused, chaotic, mixed up, disordered
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, quiet, tranquil
กลุ่ม
klum — Group, cluster, bunch of things or people
ไอ
ai — Steam, vapor; also to cough
สี
si — Color; also the number four
ดำ
dam — Black, dark in color
ไปมา
pai-ma — Back and forth, moving to and fro
เข้า
khao — To enter, go into, move inside
ขวาง
khwang — To block, obstruct, cross someone's path
กั้น
kan — To partition, separate, block off a space
ไม่
mai — No, not, negation particle
สามารถ
sa-mat — Able to, capable of doing something
มองเห็น
mong-hen — To be able to see, have visual perception
เลย
loei — At all, past, beyond, therefore
เช่นกัน
chen-kan — Likewise, also, in the same way
แต่
tae — But, however, only, yet contrasting ideas
หุ้ม
hum — To cover, wrap, encase something with material
เกราะ
krao — Armor, protective plating or covering
ทาง
thang — Way, path, direction, route
ด้าน
dan — Side, face, aspect of something
นั้น
nan — That, those, referring to something distant
บัดนี้
bat-ni — Now, at this moment, currently
ใกล้
klai — Near, close, not far in distance
มาก
mak — Very, much, many, a great amount
หา
ha — To look for, seek, search for something
ฝั่ง
fang — Bank, shore, side of a river or coast
ผ่าน
phan — To pass through, go by, cross over
ฝ่า
fa — To push through, break through an obstacle
คลื่น
khluen — Wave, ripple on water surface
ต่อ
to — Against, per, toward, to continue or connect
ค่อยๆ
khoi-khoi — Gradually, slowly, little by little
ถอย
thoi — To retreat, step back, move backward
ถูก
thuk — To be hit, correct; passive action marker
มี
mi — To have, there is, to exist
ลวดลาย
luat-lai — Pattern, design, decorative motif on surface
คล้าย
khlai — Similar, resembling, looking like something else
หิน
hin — Stone, rock, mineral solid material
อ่อน
on — Soft, gentle, tender, weak
ส่วน
suan — Part, portion, section, as for (contrast)
ก๊าซ
kat — Gas, gaseous substance
วน
won — To circle, swirl, go around repeatedly
เวียน
wian — To revolve, spin, feel dizzy spinning
รวม
ruam — To combine, gather, total together
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic, feature, appearance, quality of something
แปลก
plaek — Strange, unusual, odd, unfamiliar
ประหลาด
pra-lat — Weird, bizarre, surprisingly strange or unexpected
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →