The war of the worlds — Page 2
After some ineffectual remonstrance I kept away from him, staying in a room—evidently a children's schoolroom—containing globes, forms, and copybooks.
หลังจากการโต้เถียงที่ไร้ผล ฉันก็หลีกห่างจากเขา อยู่ในห้องหนึ่ง ซึ่งเห็นได้ชัดว่าเป็นห้องเรียนของเด็ก มีลูกโลก โต๊ะม้านั่ง และสมุดคัดลายมือ
When he followed me thither, I went to a box room at the top of the house and, in order to be alone with my aching miseries, locked myself in.
เมื่อเขาตามฉันไปที่นั่น ฉันจึงขึ้นไปยังห้องเก็บของที่ชั้นบนสุดของบ้าน และเพื่อที่จะอยู่กับความทุกข์ทรมานที่ตรึงใจเพียงลำพัง ฉันจึงล็อกตัวเองอยู่ข้างใน
We were hopelessly hemmed in by the Black Smoke all that day and the morning of the next.
เราถูกควันดำล้อมรอบอย่างสิ้นหวังตลอดทั้งวันนั้นและเช้าของวันถัดไป
There were signs of people in the next house on Sunday evening—a face at a window and moving lights, and later the slamming of a door.
มีสัญญาณของผู้คนในบ้านหลังถัดไปในคืนวันอาทิตย์ ได้แก่ ใบหน้าที่หน้าต่างและแสงไฟที่เคลื่อนไหว และต่อมาก็มีเสียงประตูถูกปิดดังสนั่น
But I do not know who these people were, nor what became of them.
แต่ฉันไม่รู้ว่าคนเหล่านั้นเป็นใคร หรือเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา
We saw nothing of them next day.
เราไม่เห็นร่องรอยของพวกเขาเลยในวันถัดมา
The Black Smoke drifted slowly riverward all through Monday morning, creeping nearer and nearer to us, driving at last along the roadway outside the house that hid us.
ควันดำลอยเคลื่อนช้าๆ ไปทางแม่น้ำตลอดเช้าวันจันทร์ คืบคลานเข้ามาใกล้เราเรื่อยๆ และในที่สุดก็โหมพัดไปตามถนนด้านนอกบ้านที่ซ่อนพวกเราไว้
A Martian came across the fields about midday, laying the stuff with a jet of superheated steam that hissed against the walls, smashed all the windows it touched, and scalded the curate's hand as he fled out of the front room.
มนุษย์ดาวอังคารคนหนึ่งเดินข้ามทุ่งนามาเมื่อเที่ยงวัน พ่นสารนั้นออกมาด้วยไอน้ำร้อนจัดที่ดังฉี่ใส่ผนัง ทุบหน้าต่างทุกบานที่มันสัมผัส และลวกมือของบาทหลวงขณะที่เขาหนีออกจากห้องด้านหน้า
When at last we crept across the sodden rooms and looked out again, the country northward was as though a black snowstorm had passed over it.
เมื่อในที่สุดเราคลานข้ามห้องที่ชุ่มโชกและมองออกไปอีกครั้ง พื้นที่ทางเหนือดูราวกับว่าพายุหิมะสีดำได้พัดผ่านไป
Looking towards the river, we were astonished to see an unaccountable redness mingling with the black of the scorched meadows.
เมื่อมองไปทางแม่น้ำ เราต่างประหลาดใจที่เห็นสีแดงอันอธิบายไม่ได้ปะปนอยู่กับความดำของทุ่งหญ้าที่ถูกเผาไหม้
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — After a certain event or time has passed
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- โต้เถียง
- toh thiang — To argue or dispute with someone
- ที่
- thii — At, which, or a relative pronoun marker
- ไร้ผล
- rai phon — Fruitless, without result or effect
- ฉัน
- chan — I, me (informal first-person pronoun)
- ก็
- goh — Then, also, a connective particle
- หลีก
- liik — To avoid, evade, or step aside
- ห่าง
- hang — Far, distant, away from something
- จาก
- jak — From, away from a place or person
- เขา
- khao — He, she, they (third-person pronoun)
- อยู่
- yuu — To be located, to stay somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- ห้อง
- hong — A room inside a building
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- ซึ่ง
- sueng — Which, that (relative clause connector)
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- ได้ชัด
- dai chat — Clearly, evidently, plainly visible
- ว่า
- waa — That, to say (complementizer or quotative)
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ห้องเรียน
- hong rian — A classroom for students to study
- ของ
- khong — Of, belonging to someone or something
- เด็ก
- dek — Child, young person or kid
- มี
- mii — To have, to possess something
- ลูกโลก
- luuk lohk — A globe, a spherical map of Earth
- โต๊ะ
- toh — A table or desk for working
- ม้านั่ง
- maa nang — A bench or seat for sitting
- และ
- lae — And, connecting two items together
- สมุด
- sa mut — A notebook or exercise book
- คัด
- khat — To copy writing or practice handwriting
- ลายมือ
- laai muu — Handwriting, the style of one's writing
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- ตาม
- taam — To follow, along, according to
- ไป
- pai — To go, moving away from speaker
- ที่นั่น
- thii nan — Over there, at that place
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently then
- ขึ้น
- khueen — To go up, rise, increase
- ยัง
- yang — Still, yet, also (continuative particle)
- เก็บของ
- gep khong — To collect or store belongings away
- ชั้น
- chan — A shelf, floor level, or layer
- บนสุด
- bon sut — At the very top, uppermost position
- บ้าน
- baan — A house or home dwelling
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- จะ
- ja — Will, going to (future tense marker)
- กับ
- gap — With, together with someone or something
- ความ
- khwaam — Noun-forming prefix for abstract concepts
- ทุกข์ทรมาน
- thuk thra maan — To suffer greatly, endure intense pain
- ตรึงใจ
- trueng jai — To captivate or be fixed in mind
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a little
- ลำพัง
- lam phang — Alone, by oneself without others
- ล็อก
- lok — To lock, secure with a lock
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, by yourself, one's own self
- ข้างใน
- khaang nai — Inside, on the inner side
- เรา
- rao — We, us, or informal I
- ถูก
- thuuk — To be subjected to, correct, cheap
- ควันดำ
- khwan dam — Black smoke, dark thick smoke
- ล้อมรอบ
- lom rop — To surround or encircle something completely
- อย่าง
- yang — In a manner of, like, type
- สิ้นหวัง
- sin wang — Hopeless, without any hope remaining
- ตลอด
- ta lot — Throughout, all along, the entire duration
- ทั้งวัน
- thang wan — All day long, the whole day
- นั้น
- nan — That, those, referring to something mentioned
- เช้า
- chao — Morning, the early part of day
- วัน
- wan — Day, a single calendar day
- ถัดไป
- that pai — Next, the following one in sequence
- สัญญาณ
- san yaan — A signal or sign indicating something
- ผู้คน
- phu khon — People, persons in general
- หลัง
- lang — Back, behind, after something
- คืน
- khueen — Night, nighttime, or to return
- อาทิตย์
- aa thit — Week, or the sun, Sunday
- ได้แก่
- dai gae — Namely, that is to say
- ใบหน้า
- bai naa — A face, the front of the head
- หน้าต่าง
- naa taang — A window on a wall or building
- แสงไฟ
- saeng fai — Light from a lamp or fire
- เคลื่อนไหว
- khluean wai — To move, show movement or motion
- ต่อมา
- toh maa — Later on, afterward, subsequently
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- ประตู
- pra tuu — A door or gate entrance
- ปิด
- pit — To close or shut something
- ดัง
- dang — Loud, making a strong sound
- สนั่น
- sa nan — Thunderously loud, resounding noise
- แต่
- tae — But, however, yet (contrast conjunction)
- ไม่รู้
- mai ruu — To not know, unaware of something
- คน
- khon — A person, human being
- เหล่านั้น
- lao nan — Those, referring to a group mentioned
- ใคร
- khrai — Who, whoever, which person
- หรือ
- rue — Or, whether, a question particle
- เกิด
- gert — To be born, to occur or happen
- อะไร
- a rai — What, anything, whatever
- พวกเขา
- phuak khao — They, them, a group of people
- ไม่
- mai — No, not (negation marker)
- ร่องรอย
- rong roi — A trace, track, or clue left behind
- เลย
- loei — At all, ever, beyond or past
- ถัดมา
- that maa — Next, following in sequence or time
- ลอย
- loi — To float, drift in air or water
- เคลื่อน
- khluean — To move, shift from one place
- ช้าๆ
- chaa chaa — Slowly, at a slow pace
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, route
- แม่น้ำ
- mae naam — A river, large flowing body of water
- จันทร์
- jan — Moon, or Monday
- คืบคลาน
- khuep khlaan — To crawl slowly, creep forward gradually
- เข้ามา
- khao maa — To come in, move inward toward
- ใกล้
- glai — Near, close in distance
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — Continuously, steadily, on and on
- ที่สุด
- thii sut — The most, superlative degree marker
- โหมพัด
- hom phat — To blow fiercely, gust strongly
- ถนน
- tha non — A road or street for travel
- ด้านนอก
- dan nok — Outside, the outer side or exterior
- ซ่อน
- son — To hide or conceal something
- พวกเรา
- phuak rao — We, us as a group
- ไว้
- wai — To keep, place, or hold ready
- มนุษย์
- ma nut — A human being, mankind
- ดาวอังคาร
- daao ang khaan — Mars, the red planet
- เดิน
- doen — To walk on foot
- ข้าม
- khaam — To cross over or pass across
- ทุ่งนา
- thung naa — A rice field or open farmland
- มา
- maa — To come, moving toward the speaker
- เที่ยงวัน
- thiang wan — Noon, midday, twelve o'clock daytime
- พ่น
- phon — To spray, spurt, or emit forcefully
- สาร
- saan — Substance, matter, or compound
- ออกมา
- ok maa — To come out, emerge from inside
- ด้วย
- duay — With, also, by means of
- ไอน้ำ
- ai naam — Steam, water vapor from heat
- ร้อนจัด
- ron jat — Extremely hot, intensely heated
- ใส่
- sai — To put in, wear, or add to
- ผนัง
- pha nang — A wall inside a building
- ทุบ
- thup — To pound, smash, or hit hard
- ทุก
- thuk — Every, all, each one
- บาน
- baan — A panel, pane, or leaf of door
- มัน
- man — It, he/she (informal), or thing
- สัมผัส
- sam phat — To touch, contact, or sense something
- ลวก
- luak — To scald or burn with hot liquid
- มือ
- muu — A hand, the human hand
- บาทหลวง
- baat luang — A Catholic priest or Christian pastor
- ขณะ
- kha na — At the moment of, while, during
- หนี
- nii — To flee, run away, escape
- ออก
- ok — To exit, go out, come out
- ด้านหน้า
- dan naa — The front side, facing forward
- คลาน
- khlaan — To crawl on hands and knees
- ชุ่มโชก
- chum chok — Soaking wet, drenched thoroughly
- มอง
- mong — To look at, gaze toward something
- ออกไป
- ok pai — To go out, move outward away
- อีกครั้ง
- iik khrang — Once more, again, one more time
- พื้นที่
- phueen thii — Area, space, region of land
- เหนือ
- nuea — Above, over, north direction
- ดู
- duu — To look, watch, or observe something
- ราวกับว่า
- raao gap waa — As if, as though something were true
- พายุหิมะ
- phaayuu hi ma — A snowstorm or blizzard with snow
- สีดำ
- sii dam — Black color, the color black
- ได้
- dai — Can, able to, or past tense marker
- พัดผ่าน
- phat phaan — To blow through or past something
- ต่าง
- taang — Different, various, foreign
- ประหลาดใจ
- pra laat jai — To be surprised or astonished by something
- สีแดง
- sii daeng — Red color, the color red
- อัน
- an — A classifier for objects, or item
- อธิบาย
- a thi baai — To explain or describe something clearly
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, unable to, did not
- ปะปน
- pa pon — To mix together, intermingle, blend
- ความดำ
- khwaam dam — Darkness, blackness, the state of black
- ทุ่งหญ้า
- thung yaa — A grassy field or meadow
- เผาไหม้
- phao mai — To burn, be on fire, combust
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →